My Machine 9465_UM_ARES_PLUS_D_Dellonghi_US.indd 1 14.07.
IMPORTANT SAFEGUARDS EN CAUTION: Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified here in may result in hazardous radiation exposure. EN FR Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect Alto, Coffee or Espresso, time after time. Nespresso Vertuo machines are equipped with the unique CentrifusionTM technology to gently extract an Alto, Coffee or Espresso at the touch of a button.
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de blessure. Respectez toutes les consignes qui suivent l’apparition de ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de mort. AVERTISSEMENT ATTENTION Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures légères à modérées. Renseignements importants non reliés à un risque de blessure.
EN OTHER SAFEGUARDS • Do not put fingers into the capsule compartment or capsule shaft; risk of injury! • Water could flow around a capsule when not perforated by the blades and damage the appliance. • Be careful not to injure yourself on sharp points or trap your fingers when reaching inside the machine. • Beware of hot liquids when reaching inside the machine. • Never use a damaged or deformed capsule. • Always fill the water tank with fresh potable water. • Do not overfill water tank.
FR AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une fin de semaine ou une période équivalente. • Ne pas utiliser l’appareil sans le bac et la grille d’égouttage afin d’éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes. • Ne pas utiliser de détergent puissant ou de solvant. • Utiliser un chiffon propre et humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil.
EN FR MACHINE HANDLING/ MANIPULATION DE L'APPAREIL EN FR WATER TANK/RÉSERVOIR D’EAU water tank arm can be rotated and positioned 1 The at the back, to the left or to the right hand side of the machine. Le bras du réservoir d'eau peut être déplacé à l'arrière, à gauche ou à droite de la machine. CUP SUPPORT/SUPPORT DE TASSE 1 2 the water tank by tilting it slightly backwards, 2 Remove then gently pulling it up.
EN FR FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION EN FR CAUTION: First read the important safeguards to avoid risks of fatal electrical shock and fire. AVERTISSEMENT: Avant toute chose, lire les consignes de sécurité pour éviter tout risque de décharge électrique mortelle ou d’incendie. 1 2 and clean the water 1 Rinse tank and lid before filling it with only fresh potable water. Place the water tank in place.
EN FR COFFEE PREPARATION/ PRÉPARATION DU CAFÉ EN FR CAUTION: Be careful not to injure yourself on sharp points or trap your fingers when reaching inside the machine. AVERTISSEMENT: Soyez prudent de ne pas vous blesser sur les pointes coupantes ou de coincer vos doigts dans la machine. 1 the water tank with 1 Fill fresh potable water. Remplir le réservoir avec de l’eau potable fraîche. the machine “ON” by 2 Turn pushing the button. Mettre la machine en marche en appuyant sur le bouton. 25 sec.
EN FR ENERGY SAVING CONCEPT/ CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE COFFEE PREPARATION/ PRÉPARATION DU CAFÉ 12 To manually top off your coffee, push the button and push again to stop when desired volume is reached. Pour l’allonger manuellement, appuyer sur le bouton et rappuyer une nouvelle fois lorsque la quantité voulue est atteinte. 13 For a cold brew coffee, ensure you have ice cold water in the water tank or add water and ice into the water tank.
EN FR SPECIAL FUNCTIONS/FONCTIONS SPÉCIALES RESET TO FACTORY SETTINGS/ RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE CLEANING/NETTOYAGE NOTE: The machine has a predefined cleaning procedure that can be launched at user discretion. NOTE: La machine comporte une procédure de nettoyage prédéfinie que l’utilisateur peut lancer en tout temps. CAUTION: AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de solvants ou de produits nettoyants puissants ou abrasifs. Ne pas mettre au lave-vaisselle.
EN EMPTYING THE SYSTEM DESCALING/DÉTARTRAGE BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR FR VIDER LA MACHINE AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION the water 1 Empty tank and put it in place. Vider le réservoir d’eau et le remettre en place. 2 1 3 sec. the machine head and let 2 Open the used capsule be ejected. Close the machine. Empty the capsule container.
EN FR DESCALING/DÉTARTRAGE EN ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT THE “MACHINES” SECTION/ ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES 1x function by pressing the lever 7 Choose down: - 1 time for “Descaling” Choisir la fonction en appuyant sur le levier vers le bas: - 1 fois pour le “Détartrage”. FR NOTE: a recipient 8 Place (minimum volume: 20 fl oz./0.6 l) under the coffee outlet.
EN FR BUTTON INDICATORS/BLINKING SUMMARY/ RÉSUMÉ DES LUMIÈRES ET CLIGNOTEMENTS O˝ NO LIGHT / PAS DE LUMIÈRE: No light on the button/ La Lumière est éteinte EN FR 1˝ 2˝ Machine OFF ➔ see point 1* Machine éteinte ➔ voir point 1* Blink two times and then back to ORANGE blinking/ Deux clignotements puis clignotement ORANGE Ready mode/ Prête à utiliser Regular blinking: Once/second/ Clignotement régulier: une fois/seconde Heating up/ Chauffage Slow rotation/ Tourne lentement Capsule bar code reading
EN TROUBLESHOOTING 1. No light on the button. 2. No coffee. 3. C offee is not hot enough. 4. Unusual coffee flow. 5. Water leakage. 6. Capsule is not ejecting correctly. 7. Coffee leakage. 8. Machine turns to “OFF” mode. 9. Coffee grounds in the cup. ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT THE “MACHINES” SECTION ➔ The machine has turned “OFF” automatically; push the button to turn the machine “ON”. ➔ Check the plug, voltage, and fuse.
FR GUIDE DE DÉPANNAGE 1. Bouton éteint. 2. Pas de café. 3. L e café n'est pas assez chaud. 4. Écoulement de café inhabituel. 5. Écoulements d'eau. 6. La capsule ne s'éjecte pas correctement. 7. Écoulements de café. 8. La machine s'éteint. 9. Café moulu dans la tasse. ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES ➔ La machine s'est éteinte automatiquement. Appuyer sur le bouton pour la mettre sous tension.
EN FR CONTACT THE NESPRESSO CLUB/ COMMUNIQUER AVEC LE CLUB NESPRESSO LIMITED WARRANTY/ GARANTIE NESPRESSO Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club. Contact details for your nearest Nespresso Club can be found in the welcome material in your machine box or at nespresso.com De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ES Nespresso Vertuo es un sistema exclusivo para crear un Alto, un Café o un Espresso perfecto en todo momento. Las máquinas Nespresso Vertuo están equipadas con la tecnología exclusiva CentrifusionTM para extraer suavemente un Alto, un Café o un Espresso con solo tocar un botón.
ES MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD caliente. Riesgo de quemaduras. Si una cápsula está bloqueada en el compartimiento de las cápsulas, apague la máquina y desconéctela antes de cualquier operación. Comuníquese con Nespresso Club o con un representante autorizado por • Nespresso para obtener ayuda. assistance.
ES OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD • Siempre llene el tanque de agua con agua potable. • No llene el tanque de agua en exceso. • Vacíe el tanque de agua si el aparato no se usará por un tiempo prolongado (p. ej., si se va de vacaciones). Reemplace el agua que se encuentra en el tanque de agua cuando no utilice el aparato durante un fin de semana entero o durante un período similar.
ES MANIPULACIÓN DE LA MÁQUINA ES SOPORTE DEL TANQUE soporte del tanque de agua se puede rotar y 1 El colocar en la parte trasera, hacia el lado izquierdo o hacia el lado derecho de la máquina. SOPORTE DE TAZA 1 2 el tanque de agua inclinándolo ligeramente 2 Retire hacia atrás y luego tirando suavemente de él. Coloque el tanque de agua en la posición correspondiente insertándolo verticalmente en su soporte, hasta que oiga un chasquido suave.
ES PRIMER USO O USO DESPUÉS DE UN PERÍODO LARGO SIN USO ES To translate PRECAUCIÓN: First read the important safeguards to avoid risks of fatal electrical shock and fire. 1 and clean the water 1 Rinse tank and lid before filling it with only fresh potable water. Place the water tank in place. the capsule container and the cup support 2 Ensure are in place. For your safety, operate the machine only with cup support and capsule container in position.
ES PREPARACIÓN DEL CAFÉ ES PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no lastimarse con las puntas afiladas y de que sus dedos no queden atrapados al meterlos dentro de la máquina. el tanque 1 Llene de agua con agua potable. 1 el botón de 2 Apriete “ENCENDIDO” para poner la máquina en funcionamiento. 25 sec. luz VERDE parpadea 3 La mientras la máquina se calienta una cápsula con el lado en forma de cúpula hacia abajo. 7 Inserte la palanca para cerrar el cabezal de 8 Baje la máquina.
ES CONCEPTO DE AHORRO DE ENERGÍA PREPARACIÓN DEL CAFÉ 12 Para determinar la altura del café en forma manual, presione el botón y vuelva a presionarlo para detener la máquina al alcanzar el volumen deseado. 13 Para preparar un café frío, asegúrese de que el tanque de agua tenga agua helada o agregue agua y hielo al tanque de agua. Coloque la cápsula específica para el café frío de su elección en la máquina y presione el botón.
ES FUNCIONES ESPECIALES RESTABLECER LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA ES LIMPIEZA NOTA: La máquina tiene un procedimiento de limpieza predefinido que se puede ejecutar a criterio del usuario. NOTA: Seleccione una función especial presionando la palanca hacia abajo: 1 vez para "Descalcificación". 2 veces para "Vaciar el sistema". 3 veces para "Restablecer la configuración de fábrica". PRECAUCIÓN: No utilice ningún agente de limpieza potente ni abrasivo, ni ningún producto de limpieza con solvente.
ES VACIADO DEL SISTEMA ANTES DE UN PERÍODO SIN USO, PARA PROTECCIÓN CONTRA EL CONGELAMIENTO O ANTES DE UNA REPARACIÓN DESCALCIFICACIÓN ES EN WWW.NESPRESSO.COM PODRÁ ENCONTRAR VIDEOS DE AYUDA - VISITE LA SECCIÓN “MÁQUINAS” NOTA:Duración: Aproximadamente 20 minutos. el tanque de 1 Vacíe agua y colóquelo en su lugar. 2 el cabezal de la máquina y 2 Abra permita que la máquina expulse la cápsula utilizada. Cierre la máquina. Vacíe el contenedor de la cápsula. 3 sec.
ES DESCALCIFICACIÓN ES EN WWW.NESPRESSO.COM PODRÁ ENCONTRAR VIDEOS DE AYUDA - VISITE LA SECCIÓN “MÁQUINAS” 1x la función presionando la 7 "Seleccione palanca hacia abajo: - 1 vez para "Descalcificación". 9 Para iniciar la descalcificación, presione el botón. La máquina se detendrá automáticamente cuando se complete el proceso. Durante todo el proceso de descalcificación, la luz parpadeará de color NARANJA.
ES RESUMEN DE INDICADORES/PARPADEO DE BOTONES O˝ SIN LUZ Sin luz en el botón 1˝ 2˝ Máquina APAGADA ➔ consulte el punto 1* LUZ VERDE - USO NORMAL / Luz permanente Modo Listo Parpadeo regular: Una vez/segundo Calentando Giro lento Lectura de código de barras de la cápsula Giro rápido Preparación del café Tres parpadeos Programación confirmada ES O˝ LUZ ROJA - ADVERTENCIA O ERROR Dos parpadeos y nuevamente parpadeo de luz NARANJA Error al ejecutar una función especial ➔ consulte el punto 19
ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Sin luz en el botón. 2. Sin café. EN WWW.NESPRESSO.COM PODRÁ ENCONTRAR VIDEOS DE AYUDA - VISITE LA SECCIÓN “MÁQUINAS” ➔ La máquina se “APAGÓ” en forma automática; presione el botón para “ENCENDER” la máquina. ➔ Revise el enchufe, la tensión y el fusible. ➔ Controle que la luz del botón sea VERDE. ➔ Controle que el tanque de agua esté lleno y bien colocado.
ES COMUNÍQUESE CON EL NESPRESSO CLUB GARANTÍA LIMITADA Si necesita cualquier información adicional, si tiene algún problema o si desea recibir consejos, llame a Nespresso Club. Puede encontrar los detalles de contacto del Nespresso Club más cercano a usted en el material de bienvenida que se incluye en la caja de su máquina o en nespresso.com Nespresso garantiza este producto contra defectos materiales y de fabricación por un período de 1 año.
58 9465_UM_ARES_PLUS_D_Dellonghi_US.indd 58-59 59 14.07.
Version 1 - Released on 2016.07 www.nespresso.com 9465_UM_ARES_PLUS_D_Dellonghi_US.indd 60 14.07.