English Version 1.5 pg. 01 français pg. 07 español Solar Motion Light 500 Single Version 1.
Thank you very much for choosing a Nature Power Product! For future reference, please complete the owner’s record below: Model: _______________ Purchase Date: _______________ Save the receipt and these instructions.
PARTS LIST Part# Description Qty. 1 Lamp 1 2 Solar Panel (5m Wire) 1 3 Screws and Anchors 1 4 Mounting Bracket 1 5 Manual 1 USE AND CARE • Do not modify the Solar Light in any way.
ASSEMBLY DIAGRAM Page 4
OPERATION 1. Before the Solar Motion Light can operate to its full capacity, the Solar Panel needs to be in sunlight for 3 days to fully charge the included battery. Charging should be done with the unit in the “OFF” position. 2.
• Ensure the lamp head is away from other light sources. Other light sources at night will prevent the unit from turning on. • Ensure switch is set to “AUTO” or “ON’ position. • Check batteries are installed correctly.
English pg. 01 français pg. 07 español pg. 13 Version 1.
Merci d'avoir choisi Nature Power! Pour référence ultérieure, veuillez compléter les informations ci-‐dessous: Modèle: _________________ Date d'achat: _______________________ Conservez votre reçu et ces instructions.
ASSEMBLAGE/MONTAGE 1. Installation de la lampe • Outils requis: Tournevis, crayon et perceuse électrique (pour certaines surfaces). Remarque: La lampe devrait être installée à une hauteur de 6,5 à 9,8 pieds du sol pour assurer un champ de détection de mouvement optimal. • Placez le support de montage sur la surface choisie.
MODE D'EMPLOI 1. Avant d'utiliser votre lampe solaire avec détecteur de mouvement, vous devez charger la batterie en exposant le panneau solaire en plein soleil pendant 3 jours. Le commutateur doit être à la position «OFF» pendant la charge. 2.
EMPLACEMENT DU PANNEAU SOLAIRE Pour de meilleurs résultats, placez le panneau solaire où il y aura la lumière directe du soleil en étant loin d'ombres et d’abris DÉPANNAGE Si votre lampe solaire ne s'allume pas lorsque qu’un mouvement se produit dans le champ du capteur, suivez les étapes suivantes: • As
REMPLACEMENT DES BATTERIES 1. La batterie est située dans le boîtier à batterie (11). 2. Placez le commutateur (8) à la position «OFF». Retirez les 4 vis du boîtier à batterie (11). Retirez le connecteur de batterie. Retirez l'ancienne batterie. Remplacez la batterie avec une batterie rechargeable du même type (16).
English pg. 01 français Versión 1.5 pg. 07 de Instrucciones LAMARA SManual OLAR SECURITAS 500 Versión 1.
Gracias por escoger un producto Nature Power! Para referencia futura, por favor complete el registro de propietario a continuación: Modelo: _______________ Fecha de compra: _______________ Guarde la factura y estas instrucciones.
ENSAMBLAJE 1. Instalación de la lámpara • Para montar su reflector requiere de un destornillador, un lápiz y (en algunos casos) un taladro. • Coloque los soportes de montaje sobre la superficie en la que Usted quiere montarlo.
DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE Partie 1 2 3 4 5 6 Description Lampara Panneau solare (cable de 1.
OPERACIÓN 1. Antes de operar el reflector solar a su máxima capacidad, el Panel Solar debe recibir la luz solar por tres días para que la batería incluida se cargue completamente. La carga debe efectuarse colocando la unidad en la posición de apagado “OFF”. 2.
• Permita que el Panel Solar cargue las baterías en luz solar directa por 3 días con el interruptor en la posición “OFF”. • Reemplace las Baterías. Nota: Las baterías recargables pueden durar hasta para 600 cargas. Para mejor desempeño reemplace las baterías cada 12 meses. MAINTENIMIENTO Mantenga su reflector solar.
Notes Page 19
Notes Page 20