ENGLISH PG. 01 FRANÇAIS PG. 07 ESPAÑOL PG. 13 Version 1.6 Version 1.
Thank you very much for choosing a Nature Power Product! For future reference, please complete the owner’s record below: Model: _______________ Purchase Date: _______________ Save the receipt and these instructions.
PARTS LIST Part# Description Qty. 1 Lamp 1 2 Solar Panel (5m Wire) 1 3 Screws and Anchors 1 4 Mounting Bracket 1 5 Manual 1 USE AND CARE • Do not modify the Solar Light in any way.
ASSEMBLY DIAGRAM Part 1 2 3 4 5 6 Description Lamp Solar Panel (5 ft.
OPERATION 1. Before the Solar Motion Light can operate to its full capacity, the Solar Panel needs to be in sunlight for 3 days to fully charge the included battery. Charging should be done with the unit in the “OFF” position. 2.
unit from turning on. • Ensure switch is set to “AUTO” or “ON’ position. • Check batteries are installed correctly. • Allow the solar panel to charge the batteries in direct sunlight for 3 days with the switch in the “OFF” position. • Replace Batteries. Rechargeable batteries may last up to 600 charges.
English pg. 01 français pg. 07 español pg. 13 Version 1.
Merci d'avoir choisi Nature Power! Pour référence ultérieure, veuillez compléter les informations ci-‐dessous: Modèle: _________________ Date d'achat: _______________________ Conservez votre reçu et ces instructions.
ASSEMBLAGE/MONTAGE 1. Installation de la lampe • Outils requis: Tournevis, crayon et perceuse électrique (pour certaines surfaces). Remarque: La lampe devrait être installée à une hauteur de 6,5 à 9,8 pieds du sol pour assurer un champ de détection de mouvement optimal. • Placez le support de montage sur la surface choisie.
SCHÉMA DES PIÈCES Partie 1 2 3 4 5 6 Description Lampe Panneau solaire (cable de 1,5 m/5 pi) Vis et brides d’ancrage DEL a puces embarquees Pile Tete de detection de mouvements Part 7 8 9 10 11 12 Description Interrupteur AUTO/OFF/ON Plaque de fixation de panneau solaire Bouton de
ci-‐dessous: • Lorsque le commutateur est à la position «AUTO», la lampe s'allumera automatiquement la nuit lorsqu'un mouvement est détecté. • Lorsque le commutateur est à la position «ON», la lampe restera allumée pour être utilisée en tant que source d'éclairage continu. • 3.
EMPLACEMENT DU PANNEAU SOLAIRE Pour de meilleurs résultats, placez le panneau solaire où il y aura la lumière directe du soleil en étant loin d'ombres et d’abris DÉPANNAGE Si votre lampe solaire ne s'allume pas lorsque qu’un mouvement se produit dans le champ du capteur, suivez les étapes suivantes:
ENGLISH PG. 01 FRANÇAIS PG. 07 ESPAÑOL PG. 13 Versión 1.5 Version 1.
Gracias por escoger un producto Nature Power! Para referencia futura, por favor complete el registro de propietario a continuación: Modelo: _______________ Fecha de compra: _______________ Guarde la factura y estas instrucciones.
• Para montar su reflector requiere de un destornillador, un lápiz y (en algunos casos) un taladro. • Coloque los soportes de montaje sobre la superficie en la que Usted quiere montarlo. • Marque con un lápiz la posición de los huecos de los tornillos de los soportes de montaje (3).
OPERACIÓN 1. Antes de operar el reflector solar a su máxima capacidad, el Panel Solar debe recibir la luz solar por tres días para que la batería incluida se cargue completamente.
• Los ejes de acople pueden ser rotados 180º horizontalmente. • Ambos cabezales pueden ser rotados 180º a la izquierda y a la derecha. • Ajuste estas partes y conexiones para alcanzar el óptimo ángulo y rango de iluminación . 4.
Si el reflector solar no ilumina cuando hay movimiento obvio en frente del sensor, por favor revise lo siguiente: • Asegúrese que el Panel Solar se encuentra en una ubicación donde recibirá la máxima luz solar durante las horas del día.
Notes Page 19
Notes Page 20