J15 FORM NO.
4 18 31 44 57 70 83 96 ( 109 3
en fr de it 4 GET TO KNOW YOUR APPLIANCE PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN CONOSCERE L'APPARECCHIO pt es nl el CONHEÇA O SEU APARELHO CONOZCA SU EQUIPO LEER HET APPARAAT KENNEN ÃÍÙÑÉÓÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÁÓ
Description of the parts 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Spark plug 11. Oil plug 12. Tank cap 13. Choke lever 14. Intake pump/primer 15. Air filter cover 16. Foot support 17. Handle bar 18. Line cutting blade 19. Cutting attachment cover 20. Line coil Cutting blade with cover Shaft Shaft coupling Throttle Ignition switch Shoulder belt holder Shaft handle Starter handle Exhaust Description des pièces 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Bougie 11. Bouchon du carter d'huile12.
Description of the parts – Figs. 1–5 1 1. 2. 3. 4. Handle bar Screw Upper clamp Middle clamp 5. Lower clamp 6. Nut 7. Quick-release lock Description des pièces – Fig. 1–5 1. 2. 3. 4. Guidon Vis Bride supérieure Bride médiane 5. Bride inférieur 6. Écrou 7. Fermeture rapide Beschreibung der Teile – Abb. 1–5 2 3 1. 2. 3. 4. Griffstange Schraube Obere Klemme Mittlere Klemme 5. Untere Klemme 6. Mutter 7. Schnellverschluss Descrizione delle parti – Fig. 1–5 1. 2. 3. 4.
6 1 A seconda della versione – Descrizione delle parti – Fig. 6–8 2 1. 2. 3. 4. 4 3 5 1 5. Foro principale 6. Tubo dell'albero superiore 7. Tubo dell'albero inferiore De acordo com o modelo – Descrição das peças – Fig. 6–8 1. 2. 3. 4. 7 Giunto dell’albero Pulsante di sgancio Manopola della vite Gola di guida Acoplamento da lança Botão de desengate Punho roscado Fenda de guia 5. Furo principal 6. Tubo ondulado superior 7.
9 2 1 3 1 90 5 6 8 7 4 1 91 12 9 10 4 8
Description of the parts – Figs. 9–12 Descripción de las partes – Figuras 9 a 12 1. 2. 3. 4. 5. 1. Chapa de cobertura del cabezal de corte 2. Tornillos 3. Sujeción de la chapa de protección 4. Barra de seguridad 5. Eje motriz Cutting attachment plate Screws Guard attachment Safety bar Drive shaft 6. 7. 8. 9. 10. Drive shaft housing Safety bar slot Shaft bush hole Cutting attachment Cutting holder Description des pièces – Fig. 9–12 1. Tôle de protection de l'accessoire de coupe 2. Vis 3.
13 16 17 6 7 8 14 18 9 15 10 10 11
Description of the parts – Figs. 13–18 Descrição das peças – Fig. 13–18 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. Porca 2. Dispositivo de fixação do corte 3. Lâmina de corte 4. Barra de segurança 5. Caixa do eixo do motor 6. Tampão do óleo Nut Cutting holder Cutting blade Safety bar Drive shaft housing Oil plug 7. 8. 9. 10. 11. O-ring Inlet nozzle Tank inlet nozzle Petrol tank Tank cap Description des pièces – Fig. 13–18 1. 2. 3. 4. 5. Écrou 7. Fixation de coupe 8. Lame de coupe 9.
Beschreibung der Teile – Abb. 19–21 19 2 1. 2. 3. 4. 5. 8 Descrizione delle parti – Fig. 19–21 3 1 20 7 1. 2. 3. 4. 5. Gashebel Gashebelsperre Zündschalter volle Chokeposition (1) halbe Choke Zwischenposition (2) 6. 7. 8. 9. 10. Leva acceleratore 6. Blocco leva acceleratore Interruttore di accensione 7. Farfalla aria tutta aperta (1)8. Farfalla aria aperta a metà9. posizione intemedia (2) 10.
22 28 5 Description of the parts – Figs. 26–28 1. Coil housing 2. Spring 3. Coil 23 4. Bump knob 5. Meshing teeth Description des pièces – Fig. 26–28 1. Carter de bobine 2. Ressort 3. Bobine 24 4. Bouton actionné par le sol 5. Dents d'encochage Beschreibung der Teile – Abb. 26–28 1. Spulengehäuse 2. Feder 3. Spule 4. Auftippknopf 5. Einrastzähne Descrizione delle parti – Fig. 26–28 1. Capsula portabobina 2. Molla 3. Bobina 25 4. Pulsante a percussione 5.
29 Description of the parts – Figs. 29–33 2 1 1. Line spool for single line 3. Slotted holes 2. Line spool for single line 4. Loop and split line 5. Holding slots Description des pièces – Fig. 29–33 1. Bobine de fil simple 2. Bobine de fil simple et fil Split-Line 3 3. Trous oblongs 4. Boucle 5. Fentes de retenue Beschreibung der Teile – Abb. 29–33 30 1. Fadenspule für einfachen 3. Schlitzförmige Löcher Faden 4. Schlaufe 2. Fadenspule für einfachen 5.
Description of the parts – Figs. 36–38 34 1. Maximum oil level 2. Air filter cover 3. Air filter 4. Holder Description des pièces – Fig. 36–38 1. Niveau de remplissage maximal 2. Couvercle du filtre à air 3. Filtre à air 4. Fixation Beschreibung der Teile – Abb. 36–38 1. Maximaler Ölfüllstand 2. Luftfilterdeckel 35 3. Luftfilter 4. Halterung Descrizione delle parti – Fig. 36–38 1. Massimo livello dell'olio 2. Coperchio filtro aria 3. Filtro aria 4. Fissaggio Descrição das peças – Fig.
Descrizione delle parti – Fig. 39–42 40 39 1. Carcassa 2. Filtro aria 3. Piastrina di arresto 4. Fissaggio 5. Coperchio filtro aria Descrição das peças – Fig. 39–42 1. Caixa 2. Filtro de ar 3. Presilha de retenção 41 4. Suporte 5. Tampa do filtro de ar Descripción de las partes – Figuras 39 a 42 1. Carcasa 2. Filtro de aire 3. Eclisa de sujeción 4. Soporte 5. Tapa del filtro de aire Beschrijving van de onderdelen, afb. 39–42 42 3 5 1. Behuizing 2. Luchtfilter 3. Vasthoudstrip 4. Houder 5.
43 Description of the parts – Figs. 43–46 1 1. Idle adjusting screw 2. Spark plug 3. Exhaust 4. Spark arrestor 5. Spark arrestor cover 6. Bolt (T-25) 7. Bolt (T-20) 8. Bolt Description des pièces – Fig. 43–46 1. Vis de réglage du ralenti 2. Bougie 3. Pot d'échappement 4. Grille anti-étincelles 44 2 Beschreibung der Teile – Abb. 43–46 0.6 mm 45 5. Couvercle de la grille anti-étincelles 6. Vis (T25) 7. Vis (T20) 8. Vis 1. Leelaufeinstellschraube 2. Zündkerze 3. Auspuff 4. Funkengitter 3 5.
Enter all information on the rating plate of your unit in the following field. You can find the rating plate near the engine. These specifications are very important for subsequent identification when ordering spare parts and for customer service.
SAFETY INSTRUCTIONS Fill the petrol tank in a clean, well ventilated area outdoors where there are no sparks or flames. After switching off the engine, slowly unscrew the tank cap. Do not smoke while mixing petrol or filling the tank. Immediately wipe any spilled petrol off the unit. Before switching on the engine, carry the unit at least 10 m away from the filling station. While filling the tank or using the unit, do not smoke and keep sparks and naked flames out of the area.
SAFETY INSTRUCTIONS OPERATING THE UNIT WITH THE CUTTING BLADE 20 Before operating the unit, please read all safety instructions carefully. Always keep the handle bar between the user and cutting attachment. NEVER cut material if the cutting blade is 75 cm or higher above ground level. The unit may recoil if the rotating blade strikes an object which cannot be cut immediately.
SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operating manual describes safety and international symbols and pictograms which may be displayed on this unit. Read this user handbook in order to familiarise yourself with all safety, installation, operating and repair instructions. SYMBOL MEANING SAFETY AND WARNING SYMBOL Indicates danger, warning or a reason to be cautious. Can be used together with other symbols or pictograms.
SAFETY INSTRUCTIONS SYMBOL MEANING IGNITION SWITCH ON / START / RUN IGNITION SWITCH OFF or STOP BEWARE OF HOT SURFACES Do not touch hot muffler cover, gearbox or cylinder. You could burn yourself. These parts become extremely hot while the unit is being used. They remain hot for a short time even when the unit is switched off. SHARP BLADE CAUTION: Sharp blade on the guard as well as sharp cutting blade. To prevent serious injuries, do no touch the blade.
INSTALLATION MANUAL Installing and setting the handle bar 1. Position the handle bar between the upper and middle clamp (Fig. 1). 2. Hold the three parts together and screw the four (4) bolts through the upper clamp into the middle clamp. Note: The holes in the upper and middle clamps are in alignment only if the unit has been assembled correctly. 3. Hold the clamps and the handle bar over the shaft housing and on the lower clamp. 4. Hold each of the hex nuts in the lower clamp recess with one finger.
INSTALLATION MANUAL 10. While holding the safety bar, tighten the nut anticlockwise (Fig. 14). – Tightening torque 37 Nm – If you do not have a torque wrench, turn the nut against the blade holder until it is situated firmly on the shaft bush. Check that the blade has been installed properly and then turn the nut anti-clockwise a further ¼ to ½ turn (Fig. 14). 11. Remove the safety bar from the safety bar slot. 12. Remove the guard from the cutting blade.
OPERATING MANUAL Starting the engine Stopping the engine Danger: Start the unit outdoors only. Place and hold the unit on a level surface according to Fig. 22. 1. Check the oil level and, if required, top up. 2. Refuel. 3. Put the ignition switch in the START (I) position (Fig. 19). 4. Slowly and fully press the intake pump 10 times. The fuel must be visible in the pump (Fig. 20). If this is not the case, press a further three times or until the fuel can be seen. 5.
OPERATING MANUAL TIPS FOR BEST TRIM RESULTS WORKING WITH THE CUTTING BLADE Before operating the unit, please place it in the operating position (Fig. 22). See “Holding the lawn trimmer.” Keep the cutting attachment parallel to the ground. Use only the tip of the line for cutting, especially along walls. If more than the tip is used for cutting, the cutting capacity is reduced and the engine may overload.
MAINTENANCE AND REPAIR Caution: Before performing any work on the unit: – Switch off the engine. – Wait until all moving parts have come to standstill; the engine must have cooled down. – Remove spark-plug terminal from the engine to prevent the engine from starting unintentionally. Have all repairs carried out by a repair shop only. At the end of the season have the unit inspected and serviced by a specialist company.
MAINTENANCE AND REPAIR Installing a coil with prewound line 1. Hold the outer coil with one hand and unscrew the bump knob counter-clockwise with the other hand (Fig. 26). Check that the bolt inside the bump knob can move freely. Replace a damaged bump knob. 2. Remove the old inner coil from the outer coil (Fig. 26). 3. Take the spring out of the inner coil (Fig. 26). 4. Clean the inner coil, the spring, the shaft and the inner surface of the outer coil with a clean cloth. 5.
MAINTENANCE AND REPAIR Maintaining the spark arrestor Long-term storage 1. Loosen the screws (8) on the engine cover and remove the cover (Fig. 46). 2. Remove screws (6 and 7) (Fig. 45). 3. Remove spark arrestor cover (5) (Fig. 45). 4. Clean spark arrestor (4) with a wire brush or replace (Fig. 45). 5. Reattach spark arrestor, spark arrestor cover and engine cover.
TROUBLESHOOTING ENGINE DOES NOT START CAUSE REMEDIAL ACTION Ignition switch set to OFF Set switch to ON Fuel tank empty Fill fuel tank Primer not depressed adequately Slowly and fully depress primer 10 x Engine flooded Implement the starting process with the choke lever in the operating position Waste fuel Fill tank with fresh fuel Dirty spark plug Replace or clean spark plug ENGINE DOES NOT RUN CONSTANTLY AT NO LOAD CAUSE REMEDIAL ACTION Air filter blocked Clean or replace air filter Wast