User Manual / Manual del Usuario Coffeemaker / Cafetera FT Series / Serie FT ©2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserv e d . M r. Coffee© is a registered trademark and Fresh Brew TM timer is a trademark of Sunbeam Products, Inc. Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431. U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) Canada 1-800-667-8623 Visit us at www. m rc o f f e e . c o m You will find exciting and entertaining tips and ideas, including great recipes! ©2003 Sunbeam Products, Inc.
IMPORTANT SAFEGUARDS To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE COFFEEMAKER. 2. Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electric shock, do not immerse the power cord, power plug or coffeemaker in water or in any other liquid. 4.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Table of Contents Piezas de Repuesto Important Safeguards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 • Filtros – Para un café con mejor sabor, recomendamos que utilice un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas marca MR. COFFEE® o un filtro permanente marca MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en la mayoría de los supermercados. Table of Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCTION NUEVAMENTE. Welcome and congratulations on the purchase of your new MR. COFFEE Coffeemaker. Your new FT Series coffeemaker will wake up with you in the morning and provide you breaks and treats during your hectic daily activities. How you enjoy your MR. COFFEE® Coffeemaker is up to you! ® DECANTER USE AND CARE Follow the instructions below to reduce or eliminate the chance of breaking the glass decanter: DÉJELA ENFRIAR. RECOJA LO DERRAMADO.
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON SU CAFETERA MR. COFFEE® PARTS DIAGRAM Su Cafetera MR. COFFEE® ha sido diseñada con esmero para darle muchos años de servicio sin contratiempos. En el caso improbable de que su nueva cafetera no funcione adecuadamente, favor de examinar los siguientes problemas potenciales y efectuar los pasos recomendados ANTES de llamar a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. PROBLEMA LA LUZ DE COLAR AHORA/ ENCENDIDO NO SE ENCIENDE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN • La unidad está desenchufada.
Control Panel, Switch Models Reemplazo del Disco de Filtración de Agua (FT12/FT13 and FTS12/FTS13): Su disco de filtración de agua necesita reemplazarse cada mes (aproximadamente cada 30 ciclos de colado). Si la máquina no se utilizará durante un período extendido, enjuague el filtro de agua con agua limpia y limpie la cafetera. a a. Brew Now Button (On/Off) Cómo Lavar la Jarra b.
6. Circule el remanente de la solución limpiadora a través de la cafetera. COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS 7. Descarte la solución limpiadora y enjuague bien la jarra con agua limpia. Your new MR. COFFEE® coffeemaker has the following features: 8. Llene el tanque de agua con agua fresca y limpia. • 12-cup Brewing Capacity 9. Coloque la jarra vacía de vuelta en la cafetera, centrada en el plato calefactor.
- Delay Brew – Would you like to wake up to a fresh pot of coffee? The timer allows you to preset when you would like the coffeemaker to automatically brew your coffee, up to 24 hours in advance. - Adjustable Warmer Plate – This feature allows you to keep your coffee hot after brewing and adjust the temperature to fit your taste. - Audible Ready Signal – Beeps three times to alert you when the coffeemaker has finished the brew cycle (not included with FT12/FT13 and FTS12/FTS13).
3. Para activar la DEMORA DEL COLADO y programar su cafetera para colar café luego, oprima el botón SELECTOR dos veces. La luz amarilla de DEMORA DEL COLADO se encenderá. Ahora la cafetera está lista para colar café automáticamente más tarde a una hora preseleccionada. Ahora se encenderá la luz de INTENSIDAD DEL COLADO. Usted puede seleccionar la intensidad que desee oprimiendo el botón de INTENSIDAD DEL COLADO. 4.
A. Water Filtration System (not on FTS12/FTS13) 5. Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de comenzar a colar café. Congratulations! You are the owner of a MR. COFFEE® water filtration system. This carbon-based water filter improves the taste of your coffee by removing up to 97% of the chlorine from the water you may use to brew your coffee. 6. Asegúrese de apagar su cafetera cuando ya no la esté utilizando. First look for the MR.
COLANDO CAFÉ AHORA PREPARING FOR USE 1. Luego de completar los pasos en la sección “Añadiendo Agua y Café Molido” y con la jarra de vidrio y la canasta del filtro colocadas en su sitio, encienda la cafetera. Selecting and Measuring Ground Coffee For best results, use a level tablespoon for ground coffee measurement. Make sure you use medium grind coffee for a perfect brew.
3A. Place the MR. COFFEE® water filter in the filter basket, making sure that the side marked “this side up” faces you and that the water filter is level. 4. Add the desired amount of coffee and gently shake to level the coffee. See the Suggested Coffee Measurement Chart. 5. Be sure the filter is properly centered and all the way down in the outer filter basket. Close the lid. 6. Fill the decanter with cold, fresh water to the desired capacity (1 cup equals 5 ounces) (Figure 6).
3. Coloque el filtro de agua MR. COFFEE® en la canasta del filtro, asegurándose de que el lado marcado “this side up” (“este lado hacia arriba”) apunta hacia usted y de que el filtro de agua esté nivelado. 4. Añada la cantidad de café deseada y sacúdala suavemente para nivelar el café. Vea la “Tabla de Medidas de Café Sugeridas”. 5. Asegúrese de que el filtro esté centrado adecuadamente e insertado hasta dentro en la canasta exterior del filtro. Cierre la tapa. 6.
5. Make sure the decanter is empty before starting to brew coffee. 6. Be sure to turn your coffeemaker off when no longer using it. The Fresh Brew™ Timer Feature (on FTX20/FTX23/FTX25/FTX26, FTXSS20/FTXSS23/FTXSS26 only) PREPARÁNDOSE PARA UTILIZAR LA CAFETERA Seleccionando y Midiendo el Café Molido Para resultados idóneos, utilice una cucharada nivelada para medir el café molido. Aségurese de utilizar café molido de textura mediana o “medium” para un colado perfecto.
PROGRAMANDO LA HORA DEL RELOJ Y EL PERÍODO DE DEMORA DEL COLADO 3. To activate DELAY BREW and program your coffeemaker to brew coffee at a later time, press the SELECT button twice. The yellow DELAY BREW light will illuminate. The coffeemaker is now set to automatically brew coffee at the pre-set later time. At this time the brew strength light will illuminate. You can select the strength that you desire by pressing the BREW STRENGTH button.
CLEANING AND MAINTAINING YOUR COFFEEMAKER Daily Cleaning Always unplug the coffeemaker and allow to cool before cleaning. - Función de FRESH BREW™ TIMER (Contador Regresivo del Colado™) – ¿Alguna vez se ha preguntado cuánto tiempo ha transcurrido desde que se coló el café? ¡Ahora lo sabe! La función del FRESH BREW™ TIMER (Contador Regresivo del Colado™) registra cuán fresco está su café desde el comienzo del ciclo de colado hasta 2 horas después.
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA 8. Fill the water reservoir with clean, fresh water. Su nueva Cafetera MR. COFFEE® cuenta con las siguientes características: 9. Place the empty decanter back on the coffeemaker, centered on the warmer plate. • Capacidad para Colar 12 Tazas 10. Remove and discard the filter used during the cleaning cycle and replace it with a fresh MR. COFFEE® 10-12 cup basket-style paper filter. If a MR.
Water Filtration Disk Replacement Your water filtration disk will need to be replaced once a month (approx. 30 brew cycles). If the machine will not be in use for an extended period of time, rinse the water filter with running water and clean the coffeemaker before use. Panel de Controles, Modelos con Interruptor (FT12/FT13 y FTS12/FTS13): a Cleaning the Decanter Hard water can leave a whitish stain on the decanter, and coffee may then turn this stain brown. a.
DIAGRAMA DE LAS PARTES TROUBLESHOOTING YOUR MR. COFFEE® COFFEEMAKER Your MR. COFFEE® Coffeemaker has been carefully designed to give you many years of trouble-free service. In the unlikely event that your new coffeemaker does not operate satisfactorily, please review the following potential problems and try the steps recommended BEFORE you call an Authorized Sunbeam Service Center. 1 1.
THE COFFEE TASTES BAD • Coffee grounds other than for an automatic drip coffeemaker were used. • The ground coffee-to-water ratio was unbalanced. • The coffeemaker needs cleaning. THE GROUNDS ARE IN THE COFFEE • The filter is not properly seated in the basket. • The filter collapsed. COFFEE. • USE COFFEE GRIND RECOMMENDED FOR AUTOMATIC DRIP COFFEEMAKERS. • USE CORRECT GROUND COFFEE-TO-WATER RATIO. • CLEAN COFFEEMAKER AS DESCRIBED IN “MAINTAINING YOUR COFFEEMAKER” SECTION.
Tabla de Contenido ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 TABLA DE CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 USO Y CUIDADO DE LA JARRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE EL CORDEL ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . .
WARRANTY INFORMATION 1-YEAR LIMITED WARRANTY Sunbeam Products, Inc, or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively “Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component.