MOTOROLA HX550
Congratulations Your Motorola HX550 Bluetooth™ headset delivers everything you need to stay connected including clear calls, hands-free texting, and custom comfort. We’ve crammed all of the main features of your headset into this handy guide, and in a matter of minutes we’ll show you just how easy your headset is to use. So go on, check it out. more information On the web: www.motorola.com/support Caution: Please read the important safety, regulatory and legal information at the back of this guide.
Your headset the important parts Volume Button (on side) Call Button Status Light (on side) Microphone Micro USB Charging Connector Boom Earhook 2 Your headset Ear Speaker Microphone
Charge it let’s get you up and running Status Light Red/Yellow = charging Green = fully charged While your headset is charging, you won’t be able to use it. Note: Your battery is designed to last the life of your product. It should only be removed by a recycling facility. Any attempt to remove or replace your battery will damage your headset.
Basics a few essentials to get you started Turn on & off To turn your headset on and off, flip the boom to the open (extended)/closed (folded) position. Wear it You can optimize the fit of your headset with the on-ear hook, in-ear hook or ear gels with no hook. in-ear hook 1 Rotate and turn your ear hook for left or right use.
2 Fit in-ear hook onto earpiece. 3 Flex the hook and loop it over your ear, and point the headset microphone towards your mouth. On-ear hook 1 Rotate and turn your ear hook for left or right use. 2 Flex the hook and loop it over your ear, and point the headset microphone towards your mouth.
Ear Gel 1 Remove on-ear hook from headset: 2 Fit the ear gel on the earpiece and place it on your ear by placing the loop in the bend of your ear: 6 Basics
Pair & connect connect and go Pair & connect with your phone 1 Turn off any Bluetooth devices previously paired with your headset. 2 Turn on the Bluetooth feature on your phone. 3 Turn on your headset (see “Turn on & off” on page 4 for help). 4 Put the headset on your ear (see “Wear it” on page 4 for help). The indicator light becomes steadily lit in blue and you hear “Welcome to the Motorola HX550. Ready to pair”. 5 Follow the voice prompts to connect your phone to your headset.
Pair & connect a second phone (Optional) 1 Turn off first phone and any other Bluetooth devices previously paired with your headset. 2 Turn your headset off (see “Turn on & off” on page 4 for help). 3 Turn on the Bluetooth feature on your phone. 4 Turn on your headset. 5 Put the headset on your ear. The indicator light becomes steadily lit in blue and you hear “ready to pair”. 6 Follow the voice prompts to connect your phone to your headset.
Test your connection 1 Place the headset on your ear. 2 On one phone, dial the number you want to call and press Call/Send key. Repeat for the second phone. If your phones and headset are successfully connected, you hear ringing on the headset. For daily use, make sure your headset is turned on, and your phone’s Bluetooth feature is on. Your headset and phone will connect automatically.
Calls it’s good to talk Note: Some features and phone/network dependent. To… answer a call Press the Call button. reject a call Press and hold a Volume button until you hear a tone. make a voice dial call Press the Call button and you hear an audio tone. redial last call Press and hold the Call button until you hear an audio tone. mute or unmute a call Press and hold both Volume buttons until you hear “mute on” or “mute off”. end a call Press the Call button.
Enhanced call features Note: These features don’t work for second incoming calls. CALLER ID If your phone knows your caller’s number, then you hear “call from ” on an incoming call. Note: Some features are phone/network dependent.
Talk time check your chat time Press and hold both Volume buttons while not on a call. If light shows… and/or you hear… your remaining talk time is… red “battery level is low” less than 1.5 hours yellow “battery level is medium” between 1.5 to 3.5 hours green “battery level is high” more than 3.5 hours To save battery power, turn off the headset when you don't use it for an extended time.
Status light Know your headset if light shows… your headset is… three blue flashes powering on/off steady blue pairing/connect mode rapid blue/purple flashes connection successful quick blue flash incoming/outgoing call on phone 1 quick purple flash incoming/outgoing call on phone 2 slow blue pulse connected (on a call) slow blue flash standby (connected to one phone) slow green flash standby (connected to two phones) slow red flash idle (not connected to a phone) slow purple pulse conn
Note: After one minute on a call or 20 minutes of inactivity, the light stops flashing to conserve power, but the headset remains on. Closing the boom will also save battery life.
Settings make some changes Note: Features may vary. Press and hold the Call button while turning on the headset to turn these features on/off: • Reset to factory default Caution: This action erases all pairing information stored in your headset. • Voice interface • Caller ID • Multipoint (two phone) connections • WBS (Wide-band Audio) on/off Follow the voice prompts to make changes to these settings.
Problems? we’ve got solutions My headset will not enter pairing mode. Make sure that any devices previously paired with the headset are turned off. If the indicator light is flashing in blue, first turn off the other device, then turn the headset off and on. The indicator light becomes steadily lit in blue and you hear “ready to pair”. My phone doesn't find my headset when searching. Make sure the indicator light on your headset is steadily lit in blue when your phone is searching for devices.
turned off or was turned on only temporarily, you may need to restart the Bluetooth feature and pair your phone and headset again. See “Pair & connect” on page 7.
Support we’re here to help If you have questions or need assistance, go to www.motorola.com/bluetoothsupport or www.motorola.pairxusa.com, or contact us at 1-877-MOTOBLU. You can also contact the Motorola Customer Support Center at: 1-800-331-6456 (United States), 1-888-390-6456 (TTY/TDD United States for hearing impaired), or 1-800-461-4575 (Canada).
Safety, Regulatory & Legal Battery Use & Safety DON’Ts • Don’t let the product come in contact with liquids.* Liquids can get into the product’s circuits, leading to corrosion. • Don’t place your product near a heat source.* High temperatures can cause the battery to swell, leak, or malfunction. • Don’t dry a wet or damp product with an appliance or heat source, such as a hair dryer or microwave oven. DOs • Do avoid leaving your product in your car in high temperatures.* • Do avoid dropping the product.
Driving Precautions Responsible and safe driving is your primary responsibility when behind the wheel of a vehicle. Using a mobile device or accessory for a call or other application while driving may cause distraction. Using a mobile device or accessory may be prohibited or restricted in certain areas, always obey the laws and regulations on the use of these products. While driving, NEVER: • Type or read texts. • Enter or review written data. • Surf the web. • Input navigation information.
Children Keep your product and its accessories away from small children. These products are not toys and may be hazardous to small children. For example: • A choking hazard may exist for small, detachable parts. • Improper use could result in loud sounds, possibly causing hearing injury. • Improperly handled batteries could overheat and cause a burn.
European Union Directives Conformance Statement The following CE compliance information is applicable to Motorola products that carry one of the following CE marks: EU Conformance Hereby, Motorola declares that this product is in compliance with: • The essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC • All other relevant EU Directives Product Approval Number The above gives an example of a typical Product Approval Number.
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and the receiver. • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with part 15 of the FCC Rules.
extreme heat or cold Avoid temperatures below -10°C (14°F) or above 60°C (140°F). For battery powered accessories, do not recharge your accessory in temperatures below 0°C (32°F) or above 45°C (113°F). microwaves Don’t try to dry your product in a microwave oven. dust and dirt Don’t expose your product to dust, dirt, sand, food, or other inappropriate materials. cleaning solutions To clean your product, use only a dry soft cloth. Don’t use alcohol or other cleaning solutions.
Packaging & Product Guides Product packaging and product guides should only be disposed of in accordance with national collection and recycling requirements. Please contact your regional authorities for more details. Software Copyright Notice Motorola products may include copyrighted Motorola and third-party software stored in semiconductor memories or other media.
Motorola Limited Warranty for the United States and Canada Warranty What Does this Warranty Cover? Subject to the exclusions contained below, Motorola Mobility, Inc.
Batteries. Only batteries whose fully charged capacity falls below 80% of their rated capacity and batteries that leak are covered by this limited warranty. Abuse & Misuse. Defects or damage that result from: (a) improper operation, storage, misuse or abuse, accident or neglect, such as physical damage (cracks, scratches, etc.
Software NOT Embodied in Physical Media. Software that is not embodied in physical media (e.g. software that is downloaded from the Internet), is provided “as is” and without warranty. Who is Covered? This warranty extends only to the first consumer purchaser, and is not transferable. What Will Motorola Do? Motorola, at its option, will at no charge repair, replace or refund the purchase price of any Products, Accessories or Software that does not conform to this warranty.
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.
Copyright & Trademarks Motorola Mobility, Inc. Consumer Advocacy Office 600 N US Hwy 45 Libertyville, IL 60048 www.motorola.com Note: Do not ship your product to the above address.
MOTOROLA HX550 IMPORTANTE: leer las instrucciones antes de utilizar el producto.
Felicitaciones El audífono Bluetooth™ Motorola HX550 entrega todo lo que necesita para permanecer conectado, incluidas llamadas sin interferencias, mensajes de texto con manos libres y comodidad personalizada. Hemos reunido todas las funciones principales del audífono en esta práctica guía, y en cosa de minutos le mostraremos lo sencillo que es utilizar este audífono. Así que pruébelo. más información En la Web: www.motorola.
Su audífono las piezas importantes Botón de llamada Botón de volumen (en un costado) Luz de estado (en un costado) Micrófono Conector de carga micro USB Gancho para la oreja 2 Su audífono Micrófono de varilla Altavoz para oído Micrófono
Cárguelo prepárese para usar el dispositivo Luz de estado Rojo/amarillo = carga Verde = cargado completamente No puede usar el audífono mientras se está cargando. Nota: la batería está diseñada para durar lo que dura el producto. Sólo se debe eliminar en una instalación de reciclaje. Cualquier intento de quitar o reemplazar la batería dañará el audífono.
Conceptos básicos algunos conceptos básicos para comenzar Encender y apagar Para encender y apagar el audífono, voltee el micrófono de varilla a la posición abierto (extendido)/cerrado (plegado). Úselo Puede optimizar el ajuste del audífono con el gancho para usar dentro de la oreja, dentro de la oreja o almohadillas ergonómicas de gel sin gancho. gancho para usar dentro de la oreja 1 Gire y voltee el gancho para oreja para usarlo a la izquierda o derecha.
2 Ajuste el gancho para usar dentro de la oreja en el auricular. 3 Doble el gancho y páselo por encima de su oreja y apunte el micrófono hacia la boca. Gancho para usar sobre la oreja 1 Gire y voltee el gancho para oreja para usarlo a la izquierda o derecha. 2 Doble el gancho y páselo por encima de su oreja y apunte el micrófono hacia la boca.
Almohadilla ergonómica de gel 1 Retire el gancho para usar sobre la oreja del audífono: 2 Ajuste la almohadilla ergonómica de gel en el auricular y colóquelo en su oreja ubicando el bucle en el trago de su oreja: 6 Conceptos básicos
Asociar y conectar conéctelo y listo Asociar y conectar con el teléfono 1 Apague cualquier dispositivo Bluetooth asociado anteriormente con el audífono. 2 Active la función Bluetooth en el teléfono. 3 Encienda el audífono (consulte “Encender y apagar” en la página 4 para obtener ayuda). 4 Colóquese el audífono en la oreja (consulte “Úselo” en la página 4 para obtener ayuda). La luz indicadora se enciende en forma constante en azul y se escucha “Bienvenido a Motorola HX550. Listo para asociar”.
Asociar y conectar un segundo teléfono (Opcional) 1 Apague el primer teléfono y cualquier otro dispositivo Bluetooth asociado anteriormente con el audífono. 2 Apague el audífono (consulte “Encender y apagar” en la página 4 para obtener ayuda). 3 Active la función Bluetooth en el teléfono. 4 Encienda el audífono. 5 Póngase el audífono en la oreja. La luz indicadora se mantendrá encendida en azul y escuchará “listo para asociar”. 6 Siga las instrucciones de voz para conectar el teléfono con el audífono.
teléfono) es ahora el teléfono principal (o “teléfono 1”) para la funcionalidad de marcación por voz. Consejo: tiene 20 segundos para encender el primer teléfono. Si la reconexión falla, apague el audífono y vuelva a encenderlo. Probar la conexión 1 Póngase el audífono en la oreja. 2 En el teléfono uno, marque el número al que desea llamar y oprima la tecla Llamar/Enviar. Repita lo mismo para el segundo teléfono.
Llamadas es bueno conversar Nota: algunas funciones dependen del teléfono o de la red. Para… contestar una llamada Oprima el botón Llamar. rechazar una llamada Mantenga oprimido un botón de volumen hasta que escuche un tono. realizar una llamada de marcado por voz Oprima el botón Llamar hasta que escuche un tono de audio. remarcar la última llamada Mantenga oprimido el botón Llamar hasta que escuche un tono de audio.
Para… rechazar una segunda llamada entrante Mantenga oprimido un botón de volumen hasta que escuche un tono. Consejo: cuando está conectado a dos teléfonos, siga las instrucciones de voz para realizar funciones como marcado por voz y vuelva a marcar el teléfono deseado. Funciones de llamada mejoradas Nota: estas funciones no se pueden ejecutar para una segunda llamada entrante.
Tiempo de conversación revise su tiempo de conversación Mantenga oprimidos ambos botones de volumen mientras no esté en una llamada. Si la luz es de color… o escucha… el tiempo de conversación restante es de… rojo “nivel de batería bajo” menos de 1,5 horas amarillo “nivel de batería intermedio” entre 1,5 a 3,5 horas verde “nivel de batería alto” más de 3,5 horas Para ahorrar energía de la batería, apague el audífono cuando no lo use durante un período prolongado.
Luz de estado Conozca su audífono Si ve… el audífono está… tres destellos azules encendiendo/apagando luz permanente en azul modo de asociación/conexión destellos rápidos en azul/púrpura conexión exitosa destello rápido en azul llamada entrante/saliente en el teléfono 1 destello rápido en púrpura llamada entrante/saliente en el teléfono 2 pulso lento en azul conectado (durante una llamada) destello lento en azul en espera (conectado a un teléfono) destello lento en verde en espera (conectad
Si ve… el audífono está… luz permanente en rojo intentando conectar destello rojo rápido batería baja ámbar (constante) en modo de configuración Nota: después de un minuto en una llamada o 20 minutos de inactividad, la luz deja de destellar para ahorrar energía, pero el audífono permanece encendido. Cerrar el micrófono también aumenta duración de la batería.
Configuración realice algunos cambios Nota: las funciones pueden variar. Mantenga oprimido el botón Llamar mientras enciende el audífono y así activar/desactivar estas funciones: • Restaurar la configuración predeterminada de fábrica Precaución: esta acción borra toda la información de asociación almacenada en el audífono.
¿Problemas? nosotros tenemos soluciones Mi audífono no entra al modo de asociación. Asegúrese de que todos los dispositivos previamente asociados con el audífono estén desactivados. Si la luz indicadora destella en azul, primero apague el otro dispositivo y luego, apague y encienda el audífono. La luz indicadora se mantendrá encendida en azul y escuchará “listo para asociar”. Mi teléfono no encuentra mi audífono cuando busca.
Mi audífono se conectó antes, pero ahora no funciona. Asegúrese de que el teléfono esté encendido y que la función Bluetooth esté activada en el teléfono. Si se ha desactivado la función Bluetooth o se activó sólo temporalmente, es posible que deba reiniciar la función Bluetooth y asociar su teléfono y el audífono nuevamente. Consulte “Asociar y conectar” en la página 7.
Soporte estamos aquí para ayudar Si tiene dudas o necesita asesoría, con gusto le ayudaremos. Visite www.motorola.com/hsupport, donde podrá seleccionar entre una serie de opciones de atención al cliente. También se puede comunicar con el Centro de atención a clientes de Motorola al 0800 666 8676 (Argentina), 800-201-442 (Chile), 01-800-700-1504 (Colombia), 01 800 021 0000 (México), 0800-100-4289 (Venezuela) o al 0-800-52-470 (Perú).
Información de seguridad, reglamentos y aspectos legales Uso y seguridad de la batería RESTRICCIONES • No permita que el producto entre en contacto con líquidos.* Los líquidos pueden entrar a los circuitos del producto, lo que produce corrosión. • No ponga su producto cerca de una fuente de calor.* Las temperaturas altas pueden hacer que la batería se hinche, tenga fugas o falle.
peligrosos y pueden anular la garantía de su producto. Si desea obtener una lista de accesorios de Motorola, visite www.motorola.com/products. Precauciones al conducir La conducción segura y responsable es su principal responsabilidad cuando está detrás del volante de un vehículo. El uso de dispositivos o accesorios móviles para llamar mientras conduce puede ocasionar distracción.
• Baje el volumen si no puede escuchar a las personas que le hablan de cerca. Si siente molestias en el oído, lo que incluye la sensación de presión o inflamación, timbres o sonidos distorsionados, debe dejar de utilizar el dispositivo con los audífonos o auriculares y recibir atención médica. Para obtener más información acerca de la capacidad auditiva, visite nuestro sitio Web en direct.motorola.com/hellomoto/nss/AcousticSafety.asp (sólo en inglés).
Símbolo Definición No deseche el producto o la batería junto a los desperdicios domésticos. Para obtener más información, consulte “Reciclaje”. No use herramientas. Sólo para uso en interiores.
Puede ver la Declaración de Conformidad (DoC) de su producto con la Directiva 1999/5/EC (Directiva R&TTE) en www.motorola.com/rtte. Para encontrar la DoC, ingrese el Número de aprobación que aparece en la etiqueta del producto en la barra “Buscar” del sitio Web. Aviso de la FCC para los usuarios La siguiente afirmación se aplica a todos los productos que poseen el logotipo de la FCC en su etiqueta.
banda se comparte con el Servicio satelital móvil (MSS), la FCC restringió estos dispositivos a uso exclusivo en interiores (ver 47 CFR 15.407(e)). Como los enlaces inalámbricos que operan en esta banda tienen la misma restricción, no se ofrecen servicios externos. Sin embargo, no opere este dispositivo en modo Wi-fi cuando se encuentre en exteriores.
Reciclaje Reciclaje Productos y Accesorios No deseche productos ni accesorios eléctricos, tales como cargadores, audífonos o baterías, con la basura doméstica ni los arroje al fuego. Estos productos se deben eliminar de acuerdo con los planes nacionales de recolección y reciclaje que lleva a cabo la autoridad local o regional. Como alternativa, puede devolver los productos y los accesorios eléctricos no deseados a cualquier centro de servicio autorizado de Motorola de su región.
Garantía para América Latina con la excepción de México Garantía (excepto México) Garantía para América Latina Motorola Mobility Inc. Suscriptores/División celular A través de sus propios centros de servicio y/o centros de servicio autorizado, Motorola brinda una garantía de 1 año que cubre el teléfono celular, todas sus piezas y mano de obra ante cualquier defecto y operación siempre que el “Producto” haya sido operado y manipulado en condiciones normales.
2. 3. 4. 5. 6. • • • • • Si el teléfono celular se ha instalado en un vehículo, lleve el vehículo al centro de servicio para analizar el equipo o la instalación del vehículo. Esta garantía no cubre la instalación del teléfono celular. Motorola Mobility Inc., a través de sus propios centros de servicio y/o sus centros de servicio autorizados, repararán o reemplazarán el teléfono celular sin costo. Esta garantía cubre los gastos de envío, sólo si es necesario realizar la reparación. Motorola Mobility Inc.
• Todo teléfono celular con un número de serie que haya sido quitado, alterado o borrado. • Defectos o daños causados por derrames de comida o líquidos. • Cuando los cables de la unidad de control han sido estirados o la lengüeta del módulo ha sido rota. • Cuando la superficie del “Producto” y sus partes han resultado rayadas o dañadas debido al uso normal. • Estuches de cuero. • Teléfonos celulares alquilados.
Fecha de entrega o instalación: Política de garantía (México) Esta Política de garantía constituye la única garantía que se aplica a los Productos y Accesorios de comunicación personal de la Marca comercial Motorola que se compran en México y representa cualquier otra garantía que contengan las instrucciones, manuales y/o advertencias que se incluyen en el embalaje de dichos Productos y Accesorios. Política de garantía (México) I.
III. Procedimiento para ejercer la garantía Para exigir el cumplimiento de esta garantía, se debe enviar la dirección donde se compró el “Producto” o “Accesorio” a la dirección de la Persona responsable de los “Productos” y “Accesorios” en México: Motorola Comercial, S.A. de C.V. Bosques de Alisos 125 Col. Bosques de las Lomas Del. Cuajimalpa de Morelos C.P. 05120 México D.F.
o similares provocado por asegurar en forma incorrecta los elementos de protección del teléfono o someter el Producto o los Accesorios a condiciones que exceden sus límites o especificaciones indicadas; (c) uso de los Productos o Accesorios con fines de arriendo comercial; o (d) causas o acciones externas que no son de responsabilidad de Motorola, entre las que se incluyen inundaciones, incendios, terremotos, tornados u otros eventos fortuitos.
Derechos de autor y marcas comerciales Motorola Mobility Argentina S.A. Suipacha 1111 - Piso 18 C1008AAW Buenos Aires ARGENTINA www.motorola.com Algunas funciones, servicios y aplicaciones dependen de la red y es posible que no estén disponibles en todas las áreas; puede que se apliquen términos, condiciones y/o cargos adicionales. Comuníquese con el proveedor de servicios para obtener detalles.
MOTOROLA HX550
Parabéns O seu fone de ouvido Motorola HX550 Bluetooth™ oferece tudo do que você precisa para permanecer conectado, incluindo ligações limpas, texto viva-voz e conforto personalizado. Reunimos todos os principais recursos do seu fone de ouvido neste guia prático e, em poucos minutos, mostraremos como é fácil operá-lo. Vá em frente e confira. mais informações Na Web: www.motorola.com/support Cuidado: leia as informações legais e de segurança no final deste guia.
Seu fone de ouvido as peças importantes Botão Volume (na lateral) Ligar Botão Status Luz (na lateral) Microfone Micro USB Carregando fone de ouvido Encaixe Auricular 2 Seu fone de ouvido Haste Microfone Alto-falante viva-voz
Carregar os fones de ouvido mãos à obra Luz de Status Vermelho/Amarelo = carregando Verde = completamente carregada Você não poderá usar o fone de ouvido durante o carregamento. Nota: a bateria foi projetada para ter uma vida útil equivalente à do aparelho. Ela deve ser descartada somente em local adequado para reciclagem. Qualquer tentativa de remover ou substituir a bateria danificará o aparelho.
Aspectos básicos algumas instruções básicas para começar Ligar e desligar Para ligar e desligar o fone de ouvido, pressione a haste para obter a posição aberta (estendida)/fechada (recolhida). Usar os fones de ouvido Você pode melhorar o ajuste do seu fone de ouvido por meio do encaixe intra-auricular, do encaixe extra-auricular ou dos géis auriculares sem encaixe. Encaixe intra-auricular 1 Gire e vire o encaixe auricular para a esquerda ou para direita.
2 Ajuste o encaixe intra-auricular no fone de ouvido. 3 Flexione o encaixe e coloque-o por cima do ouvido e aponte o microfone do fone de ouvido para a sua boca. Encaixe extra-auricular 1 Gire e vire o encaixe auricular para a esquerda ou para direita. 2 Flexione o encaixe e coloque-o por cima do ouvido e aponte o microfone do fone de ouvido para a sua boca.
Gel auricular 1 Remova o encaixe extra-auricular do fone de ouvido: 2 Encaixe o gel auricular no fone de ouvido e coloque-o na orelha posicionado o loop sobre ela: 6 Aspectos básicos
Emparelhar e conectar conecte e vá aonde quiser Para emparelhar e conectar com seu telefone 1 Desligue todos os dispositivos Bluetooth emparelhados anteriormente ao fone de ouvido. 2 Ative a função Bluetooth do telefone. 3 Ligue o fone de ouvido (consulte “Ligar e desligar” na página 4 para obter ajuda). 4 Coloque o fone de ouvido (consulte “Usar os fones de ouvido” na página 4 para obter ajuda). A luz indicadora permanecerá continuamente acesa em azul, e você ouvirá a mensagem“Bem-vindo ao Motorola HX550.
Emparelhar e conectar um segundo telefone (opcional) 1 Desligue o primeiro telefone e todos os outros dispositivos Bluetooth emparelhados anteriormente com o fone de ouvido. 2 Desligue o fone de ouvido (consulte “Ligar e desligar” na página 4 para obter ajuda). 3 Ative a função Bluetooth do telefone. 4 Ligue o fone de ouvido. 5 Coloque o fone de ouvido. A luz indicadora permanecerá acesa em azul, e você ouvirá a mensagem “pronto para emparelhar”.
emparelhado por último (o segundo telefone) agora está definido como telefone principal (ou “telefone 1”) para o recurso de discagem de voz. Dica: você tem 20 segundos para ligar o primeiro telefone. Se a reconexão falhar, desligue o fone de ouvido e ligue-o novamente. Testar a conexão 1 Coloque o fone de ouvido. 2 Em um dos telefones, disque o número desejado e pressione a tecla Ligar/Enviar. Repita as etapas anteriores para o segundo telefone.
Ligações conversar é muito bom Nota: algumas funções dependem de telefone/rede. Para… atender ligações Pressione o botão Ligar. rejeitar ligações Mantenha pressionado o botão Volume até ouvir um tom de áudio. fazer uma ligação com discagem de voz Pressione o botão Ligar, e você ouvirá um tom de áudio. rediscar a última ligação Mantenha o botão de Ligar pressionado até ouvir um tom de áudio.
Para… atender à segunda ligação recebida Pressione o botão Ligar. rejeitar a segunda ligação recebida Mantenha um botão Volume pressionado até ouvir um tom. Dica: quando o fone de ouvido estiver conectado a dois telefones, siga as instruções de voz para executar funções como a discagem de voz e para rediscar o telefone desejado. Recursos avançados de ligação Nota: essas funções não funcionam para segundas ligações recebidas.
Tempo de conversação verificar tempo de bate-papo Mantenha os botões Volume pressionados quando não estiver em uma ligação. Quando a luz acende em… e/ou você ouve… seu tempo de conversação restante é de… vermelho “nível da bateria baixo” menos de 1,5 hora amarelo “nível da bateria médio” entre 1,5 e 3,5 horas verde “nível da bateria alto” mais de 3,5 horas Para conservar a carga da bateria, desligue o fone de ouvido quando não for usá-lo por um longo período.
Luz de status Conheça seu fone de ouvido Quando a luz… seu fone de ouvido está… pisca três vezes em azul ligando/desligando permanece azul no modo de emparelhamento/conexão pisca rapidamente em azul ou roxo fazendo uma conexão bem-sucedida pisca rapidamente em azul recebendo/fazendo ligação no telefone 1 pisca rapidamente em roxo recebendo/fazendo uma ligação no telefone 2 pisca lentamente em azul conectado (durante uma ligação) pisca lentamente em azul no modo de espera (conectado a um telef
Quando a luz… seu fone de ouvido está… permanece vermelha tentando conectar-se pisca rapidamente em vermelho com bateria fraca permanece em roxo no modo de configurações Nota: depois de um minuto de ligação ou 20 minutos de inatividade, a luz pára de piscar para poupar energia, mas o fone de ouvido permanece ligado. Ao fechar a haste, a duração da bateria será prolongada.
Configurações fazer algumas alterações Nota: os recursos podem variar. Mantenha pressionado o botão Ligar enquanto liga o fone de ouvido para ligar/desligar essas funções. • Redefinir para padrão Cuidado: essa ação apaga todas as informações de emparelhamento armazenadas no fone de ouvido. • Instruções de voz • ID de chamada • Conexões multiponto (dois telefones) • WBS (Áudio de banda larga) ligado/desligado Siga as instruções de voz para alterar estas configurações.
Problemas? temos soluções Meu fone de ouvido não entra no modo de emparelhamento. Verifique se todos os dispositivos emparelhados anteriormente com o fone de ouvido estão desligados. Se a luz indicadora estiver piscando em azul, primeiro desligue o outro dispositivo e, em seguida, desligue e ligue o fone de ouvido. A luz indicadora permanecerá acesa em azul, e você ouvirá a mensagem “pronto para emparelhar”. Meu telefone procura o fone de ouvido e não o encontra.
ouvir“Bem-vindo ao Motorola HX550. Pronto para emparelhar.” e a luz indicadora permanecerá acesa em azul. Em seguida, siga as instruções de emparelhamento e conexão na página 7. Meu fone de ouvido já tinha sido conectado antes, mas agora não está funcionando. Verifique se o telefone está ligado e se a função Bluetooth está ativada. Se a função Bluetooth foi desligada ou ligada apenas temporariamente, talvez seja necessário reiniciá-la e emparelhar novamente o telefone e o fone de ouvido.
Suporte estamos aqui para ajudar Visite www.motorola.com/supporte, onde você pode selecionar diversas opções de atendimento ao cliente. Para áreas metropolitanas e capitais nacionais, ligue 4002-1244. Para outras localidades, ligue 0800-773-1244.
Informações de segurança, regulamentares e de conformidade Uso e Segurança da Bateria NÃO FAÇA • Não permita que o produto entre em contato com líquidos.* Líquidos podem entrar nos circuitos do produto, causando corrosão. • Não coloque o dispositivo móvel ou bateria próximo a uma fonte de calor.* Altas temperaturas podem fazer com que a bateria inche, vaze ou apresente defeitos.
perigosos e podem anular a garantia do produto. Para obter uma lista de acessórios aprovados pela Motorola, visite www.motorola.com.br/produto. Cuidados ao dirigir Condução responsável e segura é a sua principal responsabilidade ao volante de um veículo. O uso de um dispositivo móvel ou acessório para uma ligação ou outra aplicação ao dirigir um veículo pode causar distrações.
Crianças Mantenha o produto e os acessórios longe das crianças. Esses produtos não são brinquedos e podem ser perigosos para crianças pequenas. Por exemplo: • Pode existir um risco de choques para peças pequenas e destacáveis. • O uso inadequado poderá provocar sons muito fortes, possivelmente provocando danos à audição. • O manuseio inadequado das baterias poderá provocar seu aquecimento excessivo e queimaduras.
Símbolo Definição Somente para uso em ambientes fechados.
Este equipamento foi testado e atende às especificações para um dispositivo digital da Classe B, em conformidade com a parte 15 das Normas da FCC. Consulte 47 CFR Sec. 15.105(b). Essas especificações são elaboradas para fornecer proteção moderada contra interferência prejudicial em uma instalação residencial.
líquidos de qualquer espécie Não exponha seu produto à água, à chuva, à umidade extrema ou ao suor. Se o aparelho ficar molhado, não tente acelerar a secagem usando um forno ou secador, pois isso pode danificar o produto. calor ou frio excessivo Evite temperaturas abaixo de -10°C (14°F) ou acima de 60°C (140°F). Para Acessórios Alimentados por Bateria, não recarregue seu acessório em temperaturas abaixo de 0°C (32°F) ou acima de 45°C (113°F).
os produtos ou os acessórios elétricos desnecessários para qualquer central de serviços autorizados Motorola em sua região. Mais informações sobre as normas nacionais de reciclagem aprovadas pela Motorola e outras informações sobre as atividades de reciclagem da Motorola podem ser encontradas no site: www.motorola.com/recycling. Embalagem e Guias dos Produtos Embalagens de produtos e manuais só devem ser descartados de acordo com as normas nacionais de coleta e reciclagem.
garantia legal e nove meses de garantia contratual), contado da data em que o acessório foi adquirido. No caso de acessórios para telefones celulares que necessitem de instalação profissional em veículos, o prazo de garantia será contado a partir da data de instalação dos mesmos, a qual deve ser comprovada mediante apresentação da Nota Fiscal de serviço emitida por uma Instaladora.
• Defeitos ou danos causados por queda do acessório, negligência, acidentes, descarga elétrica ou descarga na rede elétrica; • Defeitos em estojos de couro. Aviso: não deixe seu acessório exposto à chuva, nem utilize-o em saunas ou quaisquer outros lugares onde há umidade excessiva no ar. A utilização do acessório em tais condições causará oxidação da placa e perda de garantia, conforme descrito acima.
Direitos Autorais e Marcas Registradas Motorola Industrial Ltda. Rodovia SP-340 - Km 128,7 - Bairro Tanquinho CEP 13820-000 - Jaguariúna - SP Central de atendimento Motorola para capitais e regiões metropolitanas ligue 4002-1244. demais localidades ligue 0800 773 1244. www.motorola.com.br Alguns recursos, serviços e aplicativos dependem da rede e talvez não estejam disponíveis em todas as áreas. Termos, condições e/ou taxas adicionais podem ser aplicados.
MODELO: HX550 Anatel: 2376-11-0502 (01)0789259790341-2 Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000. www.anatel.gov.br “Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
30