Instruction Sheet

28
1. Once the power light is on, the toilet will run its
initial diagnostics: light will turn on, cleaning nozzle
will extend, the motor will begin to run and water
will run through the system. Once the light is o,
the self-diagnostic is complete.
1. Una vez que la luz de encendido esté encendida, el
inodoro ejecutará sus diagnósticos iniciales: la luz se
encenderá, la boquilla de limpieza se extenderá, el
motor comenzará a funcionar y el agua pasará por el
sistema. Una vez que la luz se apague, el diagnóstico
automático habrá nalizado.
1. Lorsque le témoin lumineux est allumé, la toilette
eectuera son diagnostic initial : le témoin s’allume,
la buse de nettoyage sétirera, le moteur commencera
à fonctionner et l’eau commencera à couler dans le
système. Lorsque le témoin lumineux est éteint, le
diagnostic automatique est terminé.
1. Plug in AC 120V power plug.
1. Conecte la clavija a la alimentación de CA de 120 V.
1. Brancher la che électrique dans une prise de
courant c.a. de 120 V.
2. Check to see if the power is on.
2. Verique si la alimentación está encendida.
2. Vérier que l’appareil est sous tension.
1. Open the water supply angle valve to maximum
as shown in the gure.
1. Abra la válvula angular del suministro de agua al
máximo como se muestra en la gura.
1. Ouvrir la soupape angulaire d’alimentation en eau
jusqu’à son maximum, tel qu’illustré.
2. Ensure no leaks are present.
* In case of leaking, unfasten the water connections and
install them again.
2. Cerciórese de que no haya fugas.
* En caso de que haya fugas, desconecte las tomas de
agua y vuelva a instalarlas.
2. Sassurer quil n’y a aucune fuite.
* En cas de fuite, dévisser les raccords d’eau et
les réinstaller.
Testing the Product (Checking the Side Panel Buttons and Remote Control)
Prueba del producto (Vericación de los botones del panel lateral y del control remoto)
Test du produit (vérier les boutons du panneau latéral et la télécommande)
*Occupied Sensor Point
*Punto de sensor ocupado
*Point de capteur « occupé »
Are all the functions working properly?
Rear wash, front wash (including water pressure and nozzle position adjustment), heated dryer, water and set
temperature adjustment, nozzle cleaning, remote control. *All functions should be tested*
¿Todas las funciones trabajan correctamente?
Lavado posterior, lavado frontal (incluyendo el ajuste de la presión del agua y la posición de la boquilla), secado con aire
caliente, ajuste del agua y la temperatura establecida, limpieza con la boquilla, control remoto.
*Todas las funciones deben ponerse a prueba*
Toutes les fonctions fonctionnent-elles correctement?
Aligner le drain en céramique sur le trou d’évacuation au sol et appuyer sur l’ensemble pour s’assurer que l’anneau de cire
fait entièrement contact avec le sol. *Toutes les fonctions doivent être testées*
Checking Rear Wash
Place hand on sensor point (shown in illustration on right), rotate the adjustable dial clockwise or press the "Rear" button
on the wireless remote. Use hand to block nozzle spray.
Vericación del lavado posterior
Coloque la mano en el punto del sensor (como se muestra en la ilustración de la derecha), gire la perilla de ajuste en
sentido horario o presione el botón “Parte Posterior” en el control remoto inalámbrico.Use la mano para bloquear la boquilla
de rociado.
Vérication du nettoyage des parties arrière
Placer la main sur le point du capteur (illustré à droite), tourner le cadran réglable dans le sens horaire ou appuyer sur le
bouton « arrière » de la télécommande sans l. Utiliser la main pour bloquer la pulvérisation des buses.
120V