Installation Sheet

3
INS10613B - 11/19
A. Faucet body
B. Spray wand
C. Single hole deck gasket
D. Pulldown hose
E. Data cable
F. Hose weight locator mark
G. Deck plate
H. Deck plate gasket
I. ∆ Gasket
J. ∆ Nut
K. ∆ Soap bottle
L. ∆ Soap pump
M. ∆ Base
N. Mounting washer
O. Mounting nut
P. Hose guide nut
Q. Hose weight
R. Control box & electronic box
S. Zip ties
T. Hook & loop fastener
U. Installation tool
V. Mounting screw
W.* Batteries*
X. Battery holder
Y.** A/C adapter with Power Splitter
Z. Filter screen (X2, comes pre-
installed in hose end)
AA. Label
Not included with all models
* Use only non-rechargeable
alkaline batteries.
** Sold separately
CAUTION  PRIOR TO OLD FAUCET REMOVAL:
Ensure available clearance for control box installation. See page 5 for
mounting options.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disas-
sembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — ANTES DE RETIRAR LA VIEJA MEZCLADORA:
Asegúrese de que haya suciente lugar libre para la instalación de la caja de
control. Consulte las opciones de montaje en la página 5 .
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o des-
montar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que
esté bien cerrada el agua.
MISE EN GARDE - Avant d'enlever le robinet actuel :
S'assurer de la présence d'espace nécessaire à l'installation du boîtier de
contrôle. Voir la page 5 pour connaître les options de montage.
ATTENTION  SUGGESTIONS POUR ENLEVER LANCIEN ROBINET :
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le
robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l'évier
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes
Parts List
Liste des pièces
A. Corps du robinet
B. Bec de pulvérisation
C. Joint d’étanchéité de plaque de
comptoir pour installation sur
ouverture unique
D. Tuyau de bec rétractable
E. Câble de données
F. Marque de l’indicateur du poids du
tuyau
G. Plaque de comptoir
H. Joint détanchéité de la plaque de
comptoir
I. ∆ Joint d'étanchéité
J. ∆ Écrou
K. ∆ Bouteille de savon
L. ∆ Pompe à savon
M. Base
N. Joint détanchéité dela plaque de
comptoir
O. Écrou de montage
P. Écrou de guide-tuyau
Q. Poids du tuyau
R. Boîtier de contrôle et boîtier
électronique
S. Attaches autobloquantes
T. Dispositif de xation auto-
agrippant
U. Outil d’installation
V. Vis de montage
W.* Piles
X. Bloc-piles
Y.** Adaptateur c.a. avec coupleur
Z. Filtres (2) (fournis et déjà installés
dans chaque extrémité de tuyau)
AA. Étiquette
Inclus avec certains modèles
seulement.
* Pour un meilleur rendement,
utiliser des piles alcalines
non rechargeables.
** Vendu séparément
3
Lista de piezas
A. Cuerpo de la mezcladora
B. Varilla rociadora
C. Empaque de cubierta de un solo
agujero
D. Manguera extensible
E. Cable de datos
F. Marca de ubicación del peso de la
manguera
G. Placa de cubierta
H. Empaque de la placa de cubierta
I. ∆ Empacadura
J. ∆ Tuerca
K. ∆ Botella de jabón
L. ∆ Bomba de jabón
M. ∆ Base
N. Arandela de montaje
O. Tuerca de montaje
P. Tuerca de guía de la manguera
Q. Peso de la manguera
R. Caja de control & caja de electrónica
S. Abrazaderas plásticas
T. Sistema de gancho y cierre Hook &
loop
U. Herramienta de instalación
V. Tornillo de montaje
W.* Baterías
X. Soporte para batería
Y.** Adaptador CA con divisor de
potencia
Z. Rejilla de ltro (X2, viene pre instalada
en el extremo de la manguera)
AA. Etiqueta
No incluido con todos los modelos
* Para lograr el mejor
desempeño, use baterías
alcalinas no recargables.
** En venta por separado