Instruction Sheet

12
Control box (M) may also be attached from the left hand side as shown for optional mounting.
La caja de control (M) puede sujetarse también desde la izquierda como se muestra para un
montaje optativo.
Le boîtier de contrôle (M) peut aussi être xé du côté gauche, comme illustré, pour un mon-
tage optionnel.
1. Remove and discard Protective Caps (U).
2. Attach supply lines to shut o stops.
3. Using an adjustable wrench, tighten lines to stops.
1. Retire y deseche las tapas protectoras (U).
2. Conecte las líneas de suministro a los topes de cierre.
3. Apriete las líneas a los topes con una llave ajustable.
1. Enlever et jeter les capuchons protecteurs (U).
2. Fixer les conduites d’alimentation aux robinets d’arrêt.
3. À l’aide d’une clé ajustable, serrer les conduites aux robinets d’arrêt.
Attach control box (M) onto hose guide nut (K) until it snaps into place. This is the recom-
mended orientation for most installations.
Presione la caja de control (M) a la tuerca guía de la manguera (K) hasta que calce en su lugar.
Esta es la orientación recomendada para la mayoría de las instalaciones.
Fixer le boîtier de contrôle (M) sur l'écrou du guide-tuyau (K) jusqu'à ce qu'il s'enclenche bien
en place. Il s'agit de l'orientation recommandée pour la plupart des installations.
11A11A
11B11B
1
2
1
2
1
2
1212
K
M
M
M
U