English CITY MULTI Control System and Mitsubishi Mr. Slim Air Conditioners MA Remote Controller PAR-33MAA Simple Operation Manual Français Español Italiano Português Ελληνικά Türkçe Slovenščina Svenska Hrvatski Română Dansk Prior to use, thoroughly read the instructions in this manual to use the product correctly. Retain for future reference. Make sure that this manual, CD-ROM, and the Installation Manual are passed on to any future users.
Safety precautions • Thoroughly read the following safety precautions before using the unit. • Observe these precautions carefully to ensure safety. WARNING CAUTION Indicates a risk of death or serious injury. Indicates a risk of serious injury or structural damage. • After reading this manual, pass it on to the end user to retain for future reference. • Keep this manual for future reference and refer to it as necessary. This manual should be made available to those who repair or relocate the controller.
CAUTION To reduce the risk of fire or explosion, do not place flammable materials or use flammable sprays around the controller. To reduce the risk of injury and electric shock, avoid contact with sharp edges of certain parts. To reduce the risk of damage to the controller, do not directly spray insecticide or other flammable sprays on the controller. To avoid injury from broken glass, do not apply excessive force on the glass parts.
Additional precautions To avoid damage to the controller, use appropriate tools to install, inspect, or repair the controller. This controller is designed for exclusive use with the Building Management System by Mitsubishi Electric. The use of this controller for with other systems or for other purposes may cause malfunctions.
Names and functions of controller components Display The main display can be displayed in two different modes: "Full" and "Basic." The factory setting is "Full." 1Operation mode Full mode Indoor unit operation mode appears here. 2Preset temperature b cd e f g h Preset temperature appears here. Fri 6 7 8 9 0 1 a Room Set temp. Cool Mode Auto Temp. 3 i l j 4 Fan 2 k 5 3Clock (See the Installation Manual.) 1 Cool Set temp. Mode Temp. * All icons are displayed for explanation.
Basic operations Operation mode icons Cool Dry Fan Auto Cool Heat Auto Auto Heat Turning ON and selecting operation mode 1 2 Press button 1 ( ON/OFF ). Press button 7 ( F1 ) to go through the operation modes. Cool Dry *1 *1 Fan Auto The ON/OFF lamp and the LCD will light up. F1 Heat *1*2 *1 *1 Operation modes that are not available to the connected indoor unit models will not appear on the display. *2 Single or dual set points will appear, depending on the indoor unit model.
Operation mode * The temperature range restriction setting will be applied preferentially, if any. If the setting value is outside of the range, a message "Temp. range locked" will appear. Refer to the Instruction Book of the remote controller for details. *1 The settable temperature range varies with the model of indoor units. *2 The preset temperature settings for cooling and heating in the Auto (dual set point) mode are used by the Cool/Dry and Heat modes.
Basic operations Automatic cooling/heating operation 1 2 Press button 1 ( ON/OFF ). Press button 7 ( F1 ) to display the operation mode "Auto". When the room temperature is higher than the preset temperature, cooling operation starts. When the room temperature is lower than the preset temperature, heating operation starts. F1 * The current operation mode ("Auto Cool" or "Auto Heat") will be displayed after the mode is determined.
Troubleshooting When an error occurs, the following screen will appear. Check the error status, stop the operation, and consult your dealer. Error code, error unit, refrigerant address, unit model name, and serial number will appear. The model name and serial number will appear only if the information have been registered. Error information Error code Error unit IU Ref. address Unt# Model name Serial No. Press button 7 ( F1 ) or 8 ( F2 ) to go to the next page.
Timer, Weekly timer, Energy saving The settings for Timer, Weekly timer, and Energy saving operation can be made from the remote controller. Press button 4 ( MENU ) to go to the Main menu, and move the cursor to the desired setting with button 7 ( F1 ) or 8 ( F2 ). Refer to the Instruction Book of the remote controller for further information. Main Main menu Vane·Louver·Vent.
Maintenance Filter information Fri Room Set temp. Cool Mode will appear on the Main display in the Full mode when it is time to clean the filters. Auto Temp. Fan Resetting the filter sign 1 Select "Filter information" from the Main menu and press button 2 ( SELECT ). Main Main menu Restriction Energy saving Night setback Filter information Error information Main display: Cursor Page F1 F2 F3 2 Press button 0 ( F4 ) to reset filter sign. 3 Select "OK" with button 0 ( F4 ).
Système de contrôle CITY MULTI et Climatiseurs Mitsubishi Mr. Slim Contrôleur à distance MA PAR-33MAA Manuel d'utilisation simplifié Avant toute utilisation, lire attentivement les instructions de ce manuel pour utiliser le produit correctement. Conservez le pour vous y référer ultérieurement. Assurez-vous que ce manuel, ce CD-ROM et le Manuel d'Installation soient bien remis à tout futur utilisateur.
Consignes de sécurité • Lisez attentivement les consignes de sécurité ci-après avant toute utilisation. • Respectez scrupuleusement ces consignes pour assurer la sécurité. AVERTISSEMENT ATTENTION Signale un risque de blessure grave, voire mortelle. Signale un risque de blessure grave ou de dommage matériel. • Après avoir lu ce manuel, remettez-le à l'utilisateur final pour qu'il puisse le consulter en cas de besoin. •Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
ATTENTION Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'explosion, ne placez pas de matériaux inflammables et ne pulvérisez pas de substances inflammables dans l'environnement de la télécommande. Pour prévenir tout risque d'endommager la télécommande, ne pulvérisez pas d'insecticide ou tout autre aérosol inflammable directement dessus. Pour réduire le risque de pollution, consultez une agence habilitée pour plus d'informations sur la mise au rebut de la télécommande.
Précautions supplémentaires Pour prévenir tout dommage au contrôleur, utilisez des outils appropriés pour son installation, son inspection ou sa réparation. Ce contrôleur est exclusivement destiné à être utilisé avec le système de gestion d'immeuble Mitsubishi Electric. L'utilisation de ce contrôleur avec d'autres systèmes ou à d'autres fins peut entraîner des dysfonctionnements.
Noms et fonctions des parties composant la télécommande Afficheur L'écran principal peut être affiché dans deux modes différents : "complet" et "simple". Le réglage usine est "complet". Mode complet Amb. Consigne 1 a Auto Temp. Mode 3 i l j 4 2 1 Froid e Le réglage de la vitesse de ventilation apparaît ici. S'affiche lorsque le système est en mode économie d'énergie. 5 Guide des fonctions des touches S'affiche lorsque le mode de fonctionnement est piloté de façon centralisée.
Opérations de base Icônes de mode de fonctionnement Froid Déshu. Ventil Auto Auto Froid Chaud Auto Chaud Activation et sélection du mode de fonctionnement 1 2 Pressez le bouton 1 ( Marche / Arrêt ). Pressez le bouton 7 ( F1 ) pour passer aux modes de fonctionnement. Froid Déshu. *1 *1 Ventil. Le voyant Marche / Arrêt et le LCD s'allumeront.
Mode de fonctionnement * Le paramétrage de restriction de plage de température sera appliqué de préférence, le cas échéant. Si la valeur du paramètre est en dehors de la plage, un message "Plage de température verrouillée" Reportez-vous au livret d'instruction de la télécommande pour plus détails. *1 La plage de réglage de la température varie en fonction du modèle de l'appareil intérieur.
Opérations de base Fonctionnement du refroidissement / chauffage automatique 1 2 Pressez le bouton 1 ( Marche / Arrêt ). Pressez le bouton 7 ( F1 ) pour afficher le mode de fonctionnement "Auto". Lorsque la température de la pièce est plus élevée que la température prédéfinie, le refroidissement démarre. Lorsque la température de la pièce est plus basse que la température prédéfinie, le chauffage démarre.
Résolution des problèmes Lorsqu'une erreur survient, l'écran suivant s'affiche. Vérifiez l'état de l'erreur, arrêtez le système, et consultez votre revendeur. Un code d'erreur, l'appareil en dysfonctionnement, l'adresse du réfrigérant, le nom du modèle d'appareil et le numéro de série apparaîtront. Le nom du modèle et le numéro de série ne s'affichent que si ces informations ont été enregistrées. Information défaut Code défaut Défaut unité UI Adresse réf.
Timer, Horloge hebdomadaire, Économie d'énergie Le paramétrage du fonctionnement du minuteur, du minuteur hebdomadaire et des économies d'énergie peut s'effectuer à partir de la télécommande. Pressez le bouton 4 ( Menu ) pour aller au Menu principal, et déplacez le curseur vers le paramètre désiré avec le bouton 7 ( F1 ) ou 8 ( F2 ). Reportez-vous au livret d'instruction de la télécommande pour plus d'informations.
Maintenance Information filtre Ven Amb. Consigne Froid quand les filtres doivent être nettoyés. Auto Temp. Mode apparaît sur l'écran principal dans en mode complet Ventil Réinitialisation du signe de filtre 1 Sélectionnez "Informations filtre" à partir du menu principal et pressez le bouton 2 ( Choix ).
12
Sistema de control CITY MULTI y aparatos de aire acondicionado Mitsubishi Mr. Slim Controlador Remoto MA PAR-33MAA Manual de funcionamiento simplificado Antes de utilizar el producto, lea detenidamente las instrucciones en este manual para utilizarlo correctamente. Conserve las instrucciones para futuras consultas. Asegúrese de entregar este manual, el CD-ROM y el Manual de instalación a cualquier futuro usuario.
Precauciones de seguridad • Lea detenidamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar la unidad. • Observe estas precauciones detenidamente para asegurar su seguridad. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Indica peligro de muerte o heridas graves. Indica un riesgo de heridas serias o daños estructurales. • Después de leer este manual, páseselo al usuario final para que lo conserve para futuras consultas. • Conserve este manual para consultas futuras y consúltelo siempre que sea necesario.
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no coloque materiales inflamables ni utilice pulverizadores inflamables alrededor del controlador. Para reducir el riesgo de daños en el controlador, no pulverice directamente insecticidas ni ningún otro pulverizador inflamable alrededor del controlador. Para reducir el riesgo de contaminación medioambiental, consulte a una agencia autorizada para eliminar de manera correcta el controlador remoto.
Precauciones adicionales Para evitar daños en el controlador, utilice las herramientas adecuadas para instalar, inspeccionar o reparar el controlador. Este controlador está diseñado para ser utilizado exclusivamente con el Sistema de gestión de construcción de Mitsubishi Electric. El uso de este controlador con otros sistemas o para otros propósitos puede causar malfuncionamiento.
Nombres y funciones de los componentes del controlador Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: "Completo" y "Básico". Por defecto, viene configurada a "Completo". Modo completo 6 1 a Sala Frío Auto Temp. Modo 3 i l j 4 Aquí aparece la hora actual. 4Velocidad del ventilador 5Guía de funciones del botón Aquí aparecen las funciones de los botones correspondientes.
Operaciones básicas Iconos de modo de funcionamiento Frío Secar Vent. Auto Frío Calor Auto Auto Calor Encender y seleccionar el modo de funcionamiento 1 2 Pulse el botón 1 ( ENCENDIDO/APAGADO ). Pulse el botón 7 ( F1 ) para desplazarse por los modos de funcionamiento. Frío Secar *1 Vent. *1 F1 Auto Calor *1 *2 *1 El indicador ENCENDIDO/APAGADO y la pantalla LCD se encenderán.
Modo de funcionamiento * La restricción en el ajuste del rango de temperatura se aplicará con preferencia, si existe. Si el valor de ajuste cae fuera del rango, aparecerá el mensaje " Rango de temperatura bloqueado". Consulte el Manual de instrucciones del controlador remoto para obtener información detallada. *1 El rango de temperatura que se puede configurar varía dependiendo del modelo de unidad interior.
Operaciones básicas Funcionamiento de la refrigeración/calefacción automáticas 1 2 Pulse el botón 1 ( ENCENDIDO/APAGADO ). Pulse el botón 7 ( F1 ) para que aparezca el modo de funcionamiento "Auto". Cuando la temperatura de la sala sea más elevada que la temperatura preestablecida, se inicia el modo refrigeración. Cuando la temperatura de la sala sea inferior a la temperatura preestablecida, se inicia el modo calefacción.
Resolución de problemas Cuando se da un error, aparece la siguiente pantalla. Revise el estado del error, detenga la operación y consulte a su distribuidor. Código de error, dirección de refrigerante, nombre de modelo de la unidad y número de serie. El nombre de modelo y el número de serie solamente aparecerán si se ha registrado la información. Información de Errores Código error Error unidad U.Int Codificación Unit# Modelo No.
Programador,Programador semanal,Ahorro energía Los ajustes para el temporizador, el temporizador semanal y el funcionamiento de ahorro de energía pueden ejecutarse desde el controlador remoto. Pulse el botón 4 ( MENÚ ) para acceder al Menú principal y desplazar el cursor al ajuste deseado mediante el botón 7 ( F1 ) o el 8 ( F2 ). Consulte el Manual de instrucciones del controlador remoto para obtener información adicional. Menú principal Ppal Lama㨯Deflector㨯Vent.
Mantenimiento Información filtros Vie Frío Sala Temp. consigna Auto Modo Temp. Vent. aparecerá en la pantalla principal en modo Completo cuando llegue el momento de limpiar los filtros. Restablecer la señal filtro 1 Seleccione "Información Filtros" en el Menú principal y pulse el botón 2 ( ACEPTAR ). Ppal Pulse el botón 0 ( F4 ) para restablecer la señal del filtro. F2 F3 F4 3 Seleccione "OK" con el botón 0 ( F4 ). 4 Aparecerá una ventana de confirmación.
12
Sistema di controllo CITY MULTI e condizionatori d'aria Mitsubishi Mr. Slim Unità di controllo remoto MA PAR-33MAA Manuale di uso rapido Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni in questo manuale per utilizzare correttamente il prodotto. Conservare come riferimento futuro. Assicurarsi che questo manuale, il CD-ROM e il Manuale di installazione siano consegnati a tutti gli utenti successivi.
Norme di sicurezza • Leggere attentamente le seguenti precauzioni di sicurezza prima di utilizzare l'unità. • Attenersi rigorosamente a queste precauzioni per garantire la sicurezza propria e degli altri. PERICOLO ATTENZIONE Indica pericolo di morte o di gravi lesioni personali. Indica pericolo di gravi lesioni personali o danni strutturali. • Dopo aver letto questo manuale, consegnarlo all'utente finale, in modo che possa consultarlo in futuro.
ATTENZIONE Per ridurre il rischio di incendi o esplosioni, evitare di tenere materiali infiammabili o di utilizzare spray infiammabili nelle vicinanze dell'unità di controllo. Per ridurre il rischio di lesioni personali o scosse elettriche, evitare il contatto con i bordi appuntiti di determinate parti. Per ridurre il rischio di danni all'unità di controllo, non spruzzare direttamente insetticidi o altri spray infiammabili sull'unità di controllo.
Precauzioni aggiuntive Utilizzare gli attrezzi adeguati per installare, ispezionare o riparare l'unità di controllo per evitare di danneggiarla. Questa unità di controllo è progettata per essere utilizzata esclusivamente con il sistema di aria condizionata per edifici (Building Management System) di Mitsubishi Electric. L'uso di questa unità di controllo con altri sistemi o per altri scopi potrebbe causare malfunzionamenti.
Nomi e funzioni dei componenti dell'unità di controllo Schermata La schermata principale può essere visualizzata in due modi: "Completo" e "Base". L'impostazione di fabbrica è "Completo". Modalità piena 1 a Amb. Auto 3 i l j 3Orologio (consultare il manuale di installazione). Visualizza l'ora corrente. 4Velocità ventilatore Visualizza l'impostazione della velocità del ventilatore. 4 5Guida alla funzione dei tasti Visualizza le funzioni dei tasti corrispondenti. Modo Temp.
Operazioni di base Icone modalità operativa Raffred Deumid Vent Auto Raffred Riscald Auto Auto Riscald Accensione e selezione delle modalità operative 1 2 Premere il pulsante 1 ( ON/OFF ). Premere il pulsante 7 ( F1 ) per scorrere le modalità operative. Raffred Dry *1 *1 Vent La spia ON/OFF e l'LCD si accendono. F1 Auto Riscald *1 *2 *1 *1 Le modalità operative non disponibili per i modelli delle unità interne collegate non appaiono sullo schermo. *2 Apparirà un imp.
Modo operativo Intervallo della temperatura preimpostata Raffred/Deumid 19 ~ 30 ºC (67 ~ 87 ºF) *1 Riscald 17 ~ 28 ºC (63 ~ 83 ºF) *1 Auto (Imp. punto singolo) 19 ~ 28 ºC (67 ~ 83 ºF) *1 Auto (Imp.
Operazioni di base Funzionamento automatico raffreddamento/riscaldamento 1 2 Premere il pulsante 1 ( ON/OFF ). Premere il pulsante 7 ( F1 ) per visualizzare la modalità operativa "Auto". Quando la temperatura ambiente è più elevata della temperatura preimpostata, si avvia il raffreddamento. Quando la temperatura ambiente è inferiore alla temperatura preimpostata, si avvia il riscaldamento.
Risoluzione dei problemi Quando si verifica un errore, appare la seguente schermata. Controllare lo stato dell'errore, arrestare il funzionamento e consultare il concessionario. Appaiono codice errore, errore unità, indirizzo refrigerante, nome modello unità, numero di serie. Il nome modello e il numero di serie appaiono solo se le informazioni sono state registrate. Informazione errore Codice errore Unità errore U.Int Indirizz Refr U.In Modello Nr.
Timer, Timer settimanale, Risparmio energia Le impostazioni di timer, timer settimanale e funzionamento con risparmio energetico possono essere eseguite dall'unità di controllo remoto. Premere il pulsante 4 ( MENU ) per andare al menu principale, e spostare il cursore sull'impostazione desiderata con il pulsante 7 ( F1 ) o 8 ( F2 ). Per maggiori informazioni, fare riferimento al libretto di istruzioni dell'unità di controllo remoto.
Manutenzione Informazione filtro aria Ven Amb. Raffred Temp impostata Modo Temp. appare sulla schermata principale in modalità Piena quando è ora di pulire i filtri.
12
Sistema de Controlo CITY MULTI e Aparelhos de Ar Condicionado Mr. Slim da Mitsubishi Controlador Remoto MA PAR-33MAA Manual de Operações Simples Antes de utilizar, leia cuidadosamente as instruções deste manual para utilizar correctamente o produto. Guarde para futura referência. Certifique-se de que este manual, o CD-ROM e o Manual de Instalação são entregues aos futuros utilizadores.
Precauções de segurança • Leia atentamente as seguintes precauções de segurança antes de utilizar a unidade. • Siga cuidadosamente estas precauções para garantir segurança. AVISO ATENÇÃO Indica risco de morte ou ferimentos graves. Indica risco de ferimentos graves ou danos na estrutura. • Depois de ler este manual, entregue-o ao utilizador final para que ele o guarde para referência futura. • Guarde este manual para referência futura e consulte-o conforme necessário.
ATENÇÃO Para reduzir o risco de fogo ou explosão, não coloque materiais inflamáveis nem utilize pulverizadores inflamáveis na área próxima do controlador. Para reduzir o risco de ferimentos e choque eléctrico, evite tocar nas extremidades afiadas de algumas peças. Para reduzir o risco de danos no controlador, não pulverize insecticida ou outros pulverizadores inflamáveis directamente no controlador. Para evitar ferimentos provocados por vidro partido, não exerça demasiada força nas peças de vidro.
Precauções adicionais P a r a e v i t a r d a n o s n o c o n t r o l a d o r, u t i l i z e a s f e r r a m e n t a s a d e q u a d a s p a r a i n s t a l a r, inspeccionar ou reparar o controlador. Este controlador foi concebido para uso exclusivo com o Sistema de Gestão de Edifícios da Mitsubishi Electric. A utilização deste controlador com outros sistemas ou com qualquer outro objectivo pode provocar avarias.
Nomes e funções dos componentes do controlador Visor O visor principal pode ser apresentado de dois modos diferentes: "Completo" e "Básico". A predefinição é "Completo". Modo Completo 1Modo de funcionamento c O modo de funcionamento da unidade interna é aqui apresentada. Surge quando a função “On/Off Temp.”, “Função noite” ou “Auto-Off temporizador” estiver activada. 2Temperatura predefinida b cd e f g h A temperatura predefinida é aqui apresentada. Sab 6 7 8 9 0 Temp Temp. Sel.
Operações básicas Ícones do modo de funcionamento Frio Desum. Vent Auto Frio Calor Auto Auto Calor Ligar e seleccionar o modo de funcionamento 1 2 Prima o botão 1 ( ON/OFF ). Prima o botão 7 ( F1 ) para percorrer os modos de funcionamento. Frio Desum. *1 *1 Vent O indicador luminoso ON/OFF e o LCD acendem. F1 Auto Calor *1 *2 *1 *1 Os modos de funcionamento que não estão disponíveis nos modelos de unidades internas ligadas não são apresentados no visor.
Modo de funcionamento Limite de temperatura predefinido Frio/Desum. 19 ~ 30ºC (67 ~ 87ºF) *1 Calor 17 ~ 28ºC (63 ~ 83ºF) *1 Auto (Ponto de definição único) 19 ~ 28ºC (67 ~ 83ºF) *1 Auto (Pontos de definição duplos) [Frio] Limite da temperatura predefinida para o modo Frio *2 [Calor] Limite da temperatura predefinida para o modo Calor Ventoinha/Ventilação Não pode ser definido * Será aplicada preferencialmente a definição de restrição do limite da temperatura, se existente.
Operações básicas Funcionamento automático de aquecimento/arrefecimento 1 2 Prima o botão 1 ( ON/OFF ). Prima o botão 7 ( F1 ) para visualizar o modo de funcionamento "Auto". F1 Quando a temperatura ambiente for superior à temperatura predefinida, a operação de arrefecimento inicia. Quando a temperatura ambiente for inferior à temperatura predefinida, a operação de aquecimento inicia.
Resolução de problemas Quando ocorre um erro, surge o seguinte ecrã. Verifique o estado do erro, interrompa o funcionamento e consulte o seu assistente. Irão ser apresentados o código do erro, unidade do erro, endereço do refrigerante, nome do modelo da unidade e número de série. O nome do modelo e o número de série irão aparecer apenas se as informações tiverem sido registadas.
Temporizador, Prog. Semanal, Popança energética As definições para Temporizador, Prog. Semanal e Poupança energética podem ser efectuadas a partir do controlador remoto. Prima o botão 4 ( MENU ) para avançar para o menu Principal e mova o cursor para a definição pretendida utilizando o botão 7 ( F1 ) ou 8 ( F2 ). Consulte o Livro de Instruções do controlador remoto para obter mais informações. Princ. Menu principal Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Função Turbo Temporizador Prog. Semanal Modo silêncio - U.
Manutenção Informação de filtro Sab Temp Temp. Sel. Frio Modo irá aparecer no Visor principal no modo Completo quando tiver de limpar os filtros. Auto Temp. Vent Repor o símbolo do filtro 1 Seleccione "Informação de filtro" no menu Principal e prima o botão 2 ( OK ). Princ. Menu principal Restrições Popança energética Função noite Informação de filtro Informação de erro Ecran príncipal: Cursor Página F1 F2 F3 F4 2 Prima o botão 0 ( F4 ) para repor o símbolo do filtro.
12
<Μετάφραση αρχικών οδηγιών> PAR-33MAA Εγχειρίδιο απλήσ λειτουργίασ Ελληνικά Πριν από τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν σωστά. Φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Βεβαιωθείτε ότι αυτό το εγχειρίδιο, το CD-ROM και το Εγχειρίδιο Εγκατάστασης παραδίδονται σε οποιουσδήποτε μελλοντικούς χρήστες. Για να εξασφαλίσετε την ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία του τηλεχειριστηρίου, αυτό πρέπει να εγκαθίσταται από εξειδικευμένο προσωπικό.
Προφυλάξεις ασφαλείας • Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω προφυλάξεις ασφαλείας, πριν χρησιμοποιήσετε τη μονάδα. • Για τη διασφάλιση της ασφάλειας, δώστε μεγάλη προσοχή στις προφυλάξεις αυτές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Υποδεικνύει κίνδυνο θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού. Υποδεικνύει κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού ή κατασκευαστικής βλάβης. • Αφού διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο, παραδώστε το στον τελικό χρήστη για να το κρατήσει για τυχόν μελλοντική παραπομπή.
ΠΡΟΣΟΧΗ Για τον περιορισμό του κινδύνου εκδήλωσης φωτιάς ή έκρηξης, μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά και μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτα σπρέι στο χώρο γύρω από το τηλεχειριστήριο. Για τον περιορισμό του κινδύνου πρόκλησης βλάβης στο τηλεχειριστήριο, μην ψεκάζετε με εντομοκτόνα σπρέι ή άλλα εύφλεκτα σπρέι απευθείας στο τηλεχειριστήριο. Για να μειώσετε τον κίνδυνο περιβαλλοντικής μόλυνσης, συμβουλευτείτε μια εξουσιοδοτημένη αντιπροσωπεία για τη σωστή απόρριψη του τηλεχειριστηρίου.
Πρόσθετες προφυλάξεις Γι α τ η ν α π ο φ υ γ ή π ρ ό κ λ η σ η ς β λ ά β η ς σ τ ο τηλεχειριστήριο, να χρησιμοποιείτε τα κατάλληλα εργαλεία για την εγκατάσταση, την επιθεώρηση ή την επισκευή του τηλεχειριστηρίου. Αυτό το τηλεχειριστήριο είναι σχεδιασμένο για χρήση αποκλειστικά και μόνο με το Σύστημα διαχείρισης κτηρίων της Mitsubishi Electric. Η χρήση αυτού του τηλεχειριστηρίου με άλλα συστήματα ή για άλλους σκοπούς μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες.
Ονομασίες και λειτουργίες των στοιχείων του τηλεχειριστηρίου Οθόνη Η βασική οθόνη μπορεί να προβάλλεται με δύο διαφορετικούς τρόπους: "Πλήρης" και "Βασική". Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι "Πλήρης". Κατάσταση λειτουργίας Πλήρης a Δωμ. Ψύξη Ρύθμ. θερμοκρ. Αυτόμ. Λειτ. Θερμοκρ. 3 i l j Εμφανίζεται όταν έχει ενεργοποιηθεί ο εβδομαδιαίος χρονοδιακόπτης. Εδώ εμφανίζεται η ρύθμιση ταχύτητας ανεμιστήρα. Εδώ εμφανίζονται οι λειτουργίες των αντίστοιχων κουμπιών.
Βασικές λειτουργίες Εικονίδια κατάστασης λειτουργίας Ψύξη Αφύγρανση Ανεμιστήρασ Αυτόματο Αυτόμ. Ψύξη Θέρμανση Αυτόμ. Θέρμαν. Άνοιγμα στο ΟΝ και επιλογή κατάστασης λειτουργίας 1 2 Πατήστε το κουμπί 1 ( ON/OFF ). Πατήστε το κουμπί 7 ( F1 ) για να περάσετε από τις καταστάσεις λειτουργίας. Ψύξη Αφύγρανση *1 *1 Ανεμιστήρας Η λυχνία ON/OFF και η οθόνη LCD θα ανάψουν.
Κατάσταση λειτουργίας Εύρος προ-ρυθμισμένης θερμοκρασίας Ψύξη/Αφύγρανση 19 ~ 30 ºC (67 ~ 87 ºF) *1 Θέρμανση 17 ~ 28 ºC (63 ~ 83 ºF) *1 Αυτόματο (Μονό ορισμένο σημείο) 19 ~ 28 ºC (67 ~ 83 ºF) *1 Αυτόματο (Διπλά ορισμένα σημεία) [Ψύξη] Εύρος προ-ρυθμισμένης θερμοκρασίας για τη λειτουργία Ψύξη *2 [Θέρμανση] Εύρος προ-ρυθμισμένης θερμοκρασίας για τη λειτουργία Θέρμανση Ανεμιστήρας/Εξαερισμός Δεν ρυθμίζεται * Η ρύθμιση του περιορισμού του εύρους θερμοκρασίας θα εφαρμοστεί κατά προτίμηση, αν υπάρχει.
Βασικές λειτουργίες Αυτόματη κατάσταση λειτουργίας ψύξης/θέρμανσης 1 2 Πατήστε το κουμπί 1 ( ON/OFF ). Πατήστε το κουμπί 7 ( F1 ) για να εμφανίσετε την κατάσταση λειτουργίας "Αυτόματη". <Αυτόματο (μονό ορισμένο σημείο)> Όταν η θερμοκρασία δωματίου είναι υψηλότερη από την προκαθορισμένη θερμοκρασία, ξεκινά η λειτουργία ψύξης. F1 Όταν η θερμοκρασία δωματίου είναι χαμηλότερη από την προκαθορισμένη θερμοκρασία, ξεκινά η λειτουργία θέρμανσης. * Η τρέχουσα κατάσταση λειτουργίας ("Αυτόμ. Ψύξη" ή "Αυτόμ. Θέρμαν.
Αντιμετώπιση προβλημάτων Όταν συμβεί ένα σφάλμα, θα εμφανιστεί η ακόλουθη οθόνη. Ελέγξτε την κατάσταση σφάλματος, σταματήστε τη λειτουργία και συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο σας. Πληροφορίεσ σφάλματοσ Κωδ. σφάλματ. Σφάλμα μονάδ. Εσ.Μον Διεύθ. ψυκτ. Μον# Όν. Μοντ. Αρ. Σειράσ Επαναφ. σφάλμ.: Κουμπί Επαναφ. Σελίδα Επαν. F1 F2 F3 F4 Πληροφορίεσ σφάλματοσ Πληροφορίεσ επαφήσ Αντιπρ. Τηλ. Θα εμφανιστούν ο κωδικός σφάλματος (Κωδ. σφάλματ.), η μονάδα σφάλματος (Σφάλμα μονάδ.), η διεύθυνση ψυκτικού (Διεύθ.
Χρονοδιακόπτης, Εβδομαδιαίος χρονοδιακόπτης, Εξοικονόμηση ενέργειας Οι ρυθμίσεις του Χρονοδιακόπτη, Εβδομαδιαίου χρονοδιακόπτη και της λειτουργίας Εξοικονόμησης ενέργειας μπορούν να γίνουν από το τηλεχειριστήριο. Πατήστε το κουμπί 4 ( MENΟΥ ) για να πάτε στο Κύριο μενού, και μετακινήστε τον κέρσορα στην επιθυμητή ρύθμιση με το κουμπί 7 ( F1 ) ή 8 ( F2 ). Ανατρέξτε στο Βιβλίο Οδηγιών του τηλεχειριστηρίου για περισσότερες λεπτομέρειες.
Συντήρηση Πληροφορίες φίλτρου Παρ θα εμφανιστούν στην Κεντρική οθόνη στην Πλήρη Δωμ. Ρύθμ. θερμοκρ. Αυτόμ. Ψύξη Λειτ. Θερμοκρ. κατάσταση λειτουργίας όταν είναι η ώρα να καθαριστούν τα φίλτρα. Ανεμισ Επαναφορά του σήματος φίλτρου 1 Επιλέξτε "Πληροφορίες φίλτρου" από το Κύριο μενού και πατήστε κουμπί 2 ( ΕΠΙΛΟΓΗ ). Κύριο Πατήστε κουμπί 0 ( F4 ) για να μηδενίσετε το σήμα του φίλτρου. Κύρια οθόνη: Κέρσορασ F2 3 Επιλέξτε "OK" με το κουμπί 0 ( F4 ). Καθαρίστε το φίλτρο.
12
CITY MULTI Kontrol Sistemi ve Mitsubishi Mr. Slim Klimalar MA Uzaktan Kumanda PAR-33MAA Basit Kullanım Kılavuzu Türkçe Ürünü doğru biçimde kullanabilmek için kullanmadan önce bu kılavuzdaki talimatları dikkatlice okuyun. İleride başvurmak için saklayın. Bu kılavuzun, CD-ROM'un ve Montaj Kılavuzunun gelecek kullanıcılara teslim edildiğinden emin olun.
Güvenlik önlemleri • Üniteyi kullanmadan önce aşağıdaki güvenlik önlemlerini baştan sona okuyun. • Güvenliği sağlamak için bu önlemlere dikkatli bir şekilde uyun. UYARI DİKKAT Ölüm tehlikesi veya ciddi yaralanma riski olduğunu gösterir. Ciddi bir yaralanma veya yapısal bir hasar riski olduğunu gösterir. • Bu kılavuzu okuduktan sonra, ileride başvurması için son kullanıcıya teslim edin. • Bu kılavuzu ileride başvurmak için saklayın ve gerektiğinde bakın.
DİKKAT Ya n g ı n v e y a p a t l a m a r i s k i n i a z a l t m a k i ç i n , kumandanın yakınında kolay tutuşur malzemeleri yerleştirmeyin veya alev alan spreyleri kullanmayın. Yaralanma ve elektrik çarpma riskini azaltmak için, belirli parçaların keskin kenarları ile temastan kaçının. Kumandanın hasar görme riskini azaltmak için, kumanda üzerine doğrudan böcek ilacı veya diğer alev alıcı spreyleri püskürtmeyin.
Ek önlemler Kumandanın hasar görmemesi için montaj, inceleme veya onarım işlemlerini uygun araçlarla yapın. Bu kumanda, özellikle Bina Yönetim Sistemi ile kullanılmak üzere Mitsubishi Electric tarafından tasarlanmıştır. Bu kumandanın diğer sistemlerle veya başka amaçlarla kullanılması arızalara yol açabilir.
Kumanda bileşenlerinin adları ve işlevleri Ekran Ana ekran iki farklı modda görüntülenebilir: "Dolu" ve "Temel" Fabrika ayarı "Dolu". Dolu mod Cum 1 c İç ünite çalışma modu burada görüntülenir. Aç/Kap. zamanlayıcı, Gece ayarı veya Otomatik kapatma zamanlayıcı işlevi etkinleştirildiğinde görüntülenir. 2Ön ayar sıcaklığı b cd e f g h 6 7 8 9 0 1Çalışma modu Oda Set Sıcaklık Soğ. Otom. 3 i l j 4 Ön ayar sıcaklığı burada görünür.
Temel işlemler Çalışma modu simgeleri Soğutma Nem Alma Fan Otomatik Otom. Soğ. Isıtma Otom. Isıtma AÇMA ve çalışma modunu seçme 1 2 1 düğmesine ( AÇMA/KAPATMA ) basın. Çalışma modları arasında ilerlemek için 7 ( F1 ) düğmesine basın. Soğutma Nem Alma *1 *1 Fan AÇIK/KAPALI lambası ve LCD yanacaktır. F1 Otomatik Isıtma *1 *2 *1 *1 Bağlı iç ünite modelleri için mevcut olmayan çalışma modları ekranda görüntülenmez.
Çalışma modu Ön ayar sıcaklığı aralığı Soğutma/Nem Alma 19 ~ 30 ºC (67 ~ 87 ºF) *1 Isıtma 17 ~ 28 ºC (63 ~ 83 ºF) *1 Otomatik (Tek ayar noktası) 19 ~ 28 ºC (67 ~ 83 ºF) *1 Otomatik (Çift ayar noktası) [Soğutma] Soğutma modu için ön ayar sıcaklık aralığı [Isıtma] *2 Isıtma modu için ön ayar sıcaklık aralığı Fan/Havalandırma Ayarlanabilir değildir * Sıcaklık aralığı kısıtlama ayarı, varsa, tercihen uygulanacaktır. Ayar değeri aralık dışındaysa, "Sıc.aralığı kilitlendi" mesajı belirecektir.
Temel işlemler Otomatik soğutma/ısıtma çalışması 1 2 1 düğmesine ( AÇMA/KAPATMA ) basın. "Otom." çalışma modunu görüntülemek için 7 ( F1 ) düğmesine basın. Oda sıcaklığı, ısıtma modu sırasında ön ayarlı sıcaklıktan daha yüksektir. Oda sıcaklığı ön ayarlı sıcaklıktan daha düşük olduğunda ısıtma çalışması başlar. F1 * Geçerli çalışma modu ("Otom. Soğ." ya da "Otom. Isıtma"), mod belirlendikten sonra görüntülenecektir.
Sorun Giderme Herhangi bir hata meydana geldiğinde aşağıdaki ekran görüntülenir. Hata durumunu kontrol edin, çalışmayı durdurun ve bayiinize danışın. Hata kodu, Hata ünitesi, Ref. adresi, Model adı ve Seri No. görüntülenir. Model adı ve Seri No. yalnızca söz konusu bilgiler kaydedilmişse görüntülenir. Hata bilgisi Hata kodu Hata ünitesi İÜ Ref. adresi Ünt# Model adı Seri No. Sıfırla hatası: Sıfırla düğ.
Zamanlayıcı, Haftalık zamanlayıcı, Enerji tasarrufu Zamanlayıcı, Haftalık zamanlayıcı ve Enerji tasarrufu çalışmasına yönelik ayarlar uzaktan kumandadan yapılabilir. Ana menüye gitmek için 4 ( MENÜ ) düğmesine basın ve imleci, 7 ( F1 ) ya da 8 ( F2 ) düğmesiyle istenen ayara taşıyın. Daha fazla bilgi için uzaktan kumandanın Talimat Kitabına başvurun. Ana Ana menü Kanat·Panjur·Vent.
Bakım Filtre bilgisi Cum filtrelerin temizlenme zamanı geldiğinde Dolu modda Ana ekranda görüntülenir. Soğ. Oda Set Sıcaklık Otom. Mod Sıcaklık Fan Filtre işaretini sıfırlama 1 Ana menüden "Filtre bilgisi" öğesini seçin ve 2 ( SEÇİM ) düğmesine basın. Ana Ana menü Kısıtlama Enerji tasarrufu Gece ayarı Filtre bilgisi Hata bilgisi Ana ekran: Sayfa İmleç F1 F2 F3 2 Filtre işaretini sıfırlamak için 0 ( F4 ) düğmesine basın. F1 0 ( F4 ) düğmesiyle "OK" öğesini seçin.
Bu uyarının içeriği sadece Türkiye’de geçerlidir. • Şirketimizdeki geliştirme faaliyetlerinden dolayı ürün özelliklerinin, haber verilmeksizin değiştirilme hakkı tarafımızda saklıdır. • Anma değerleri için TS EN 14511 / TS EN 14825 deki iklim şartları ile tarif edilen koşullar esas alınmıştır. • İç ve dış ortam sıcaklıklarının standartlarda esas alınan değerlerin dışına çıkması durumunda klimanızın ısıtma ve soğutma kapasitelerinin etkilenmesi doğaldır.
Systém ovládania CITY MULTI a klimatizácie Mr. Slim od spoločnosti Mitsubishi Diaľkové ovládanie MA PAR-33MAA Jednoduchý návod na obsluhu Slovenščina Za pravilno uporabo izdelka predhodno dobro preberite navodila v priročniku. Shranite si jih za prihodnjo uporabo. Poskrbite, da bodo morebitni prihodnji uporabniki prejeli ta navodila, CD zgoščenko in priročnik za namestitev. Za varno in pravilno delovanje daljinskega upravljalnika ga morajo namestiti izurjeni tehniki.
Varnostni ukrepi • Pred uporabo pozorno preberite varnostne ukrepe, navedene v nadaljevanju. • Te varnostne ukrepe dosledno upoštevajte, da zagotovite varnost. OPOZORILO PAZLJIVO Označuje nevarnost smrti ali resnih telesnih poškodb. Označuje nevarnost resnih telesnih poškodb ali poškodb opreme. • Ko preberete ta navodila, jih predajte končnemu uporabniku za uporabo v prihodnje. •Ta navodila shranite in jih po potrebi uporabite.
PAZLJIVO V neposredni bližini upravljalnika ne nameščajte gorljivih materialov in ne uporabljajte gorljivih razpršil, da zmanjšate tveganje ognja ali eksplozije. Ne dotikajte se ostrih robov določenih delov naprave, da zmanjšate tveganje telesnih poškodb ali električnega udara. Ne razpršujte insekticidov ali drugih gorljivih razpršil neposredno na upravljalnik, da zmanjšate tveganje poškodb upravljalnika.
Dodatni varnostni ukrepi Za montažo, pregledovanje in popravilo upravljalnika uporabljajte ustrezno orodje, da ne boste poškodovali upravljalnika. Upravljalnik je zasnovan izključno za uporabo s sistemom za upravljanje stavb izdelovalca Mitsubishi Electric. Uporaba tega upravljalnika z drugimi sistemi ali za druge namene lahko povzroči motnje v delovanju.
Imena in delovanje delov upravljalnika Prikaz Glavni prikaz lahko prikažete na dva različna načina: "Full" (Polni) in "Basic" (Osnovni). Tovarniška nastavitev je "Full" (Polni). Polni način Fri 6 Room Set temp. Cool 1 a Mode Auto Temp. 3 i l j Se prikaže, ko je omogočena možnost vklop/izklop programske ure »On/Off timer«, nočna nastavitev »Night setback« ali samodejni izklop programske ure »Auto-off timer«. Tu je prikazana prednastavljena temperatura.
Osnovno delovanje Ikone načinov delovanja Hlajenje Sušenje Ventilator Samodejno hlajenje Gretje Samodejno Samodejno ogrevanje VKLOP in izbira načina delovanja 1 2 Pritisnite gumb 1 ( VKLOP/IZKLOP ). Pritisnite gumb 7 ( F1 ) za pregled načinov delovanja. Hlajenje Sušenje *1 *1 Ventilator Luč VKLOP/IZKLOP in LCD zasvetita. F1 Samodejno Gretje *1 *2 *1 *1 Načini delovanja, ki niso na voljo za povezane modele notranjih enot, ne bodo prikazani na zaslonu.
Način delovanja Prednastavljeni temperaturni razpon Cool/Dry (Hlajenje/Sušenje) 19 ~ 30 ºC (67 ~ 87 ºF) *1 Heat (Gretje) 17 ~ 28 ºC (63 ~ 83 ºF) *1 Samodejno »Auto« (želena temperatura) 19 ~ 28 ºC (67 ~ 83 ºF) *1 Samodejno »Auto« (dve želeni temperaturi) * Nastavitev omejitve temperaturnega razpona bo uporabljena prednostno, če obstaja. Če je vrednost nastavitve izven razpona, se bo pojavilo sporočilo "Temp. range locked" (Temp. razpon zaklenjen).
Osnovno delovanje Samodejno hlajenje/ogrevanje 1 2 Pritisnite gumb 1 ( VKLOP/IZKLOP ). Pritisnite gumb 7 ( F1 ) za prikaz načina delovanja "Samodejno". Ko je sobna temperatura višja od prednastavljene temperature, se zažene hlajenje. Ko je sobna temperatura nižja od prednastavljene temperature, se zažene ogrevanje. F1 * Trenutni način delovanja ("Auto Cool" (Samodejno hlajenje) ali "Auto Heat" (Samodejno ogrevanje)) bo prikazan, ko se določi način.
Odpravljanje težav Ko pride do napake, se pojavi sledeč zaslon. Preverite status napake, ustavite delovanje in se posvetujte s prodajalcem. Prikazali se bodo koda napake (Error code), enota napake (Error unit), naslov hladila (Ref. address), ime modela enote (Model name) in serijska številka (Serial No. ). Ime modela (Model name) in serijska številka (Serial No. ) se bosta prikazali samo, če sta bili vneseni prej. Error information Error code Error unit IU Ref. address Unt# Model name Serial No.
Programska ura, tedenska programska ura, varčevanje z energijo Nastavitve programske ure, tedenske programske ure in varčevanja z energijo je mogoče opraviti preko daljinskega upravljalnika. Pritisnite gumb 4 ( MENI ), da preidete v glavni meni, in z gumbom 7 ( F1 ) ali 8 ( F2 ) premaknite kazalec na želeno nastavitev. Za več informacij glejte navodila za uporabo daljinskega upravljalnika. Main Main menu Vane·Louver·Vent.
Vzdrževanje Podatki o filtru Fri Room Set temp. Cool Mode se pojavi na glavnem zaslonu v polnem načinu, ko nastopi čas za čiščenje filtrov. Auto Temp. Fan Ponastavitev znaka filtra 1 V glavnem meniju izberite "Filter information" (Podatki o filtru) in pritisnite tipko 2 ( IZBIRO ). Main Main menu Restriction Energy saving Night setback Filter information Error information Main display: Cursor Page F1 F2 F3 2 Pritisnite gumb 0 ( F4 ), da ponastavite znak filtra.
12
<Översättning av originalinstruktionerna> CITY MULTI-kontrollsystem och luftkonditioneringsapparater Mitsubishi Mr. Slim MA-fjärrkontroll PAR-33MAA Enkel bruksanvisning Svenska Läs igenom instruktionerna i denna manual innan produkten används. Behåll för framtida bruk. Se till att denna CD-ROM-skiva och installationshandboken lämnas över till eventuella nya användare. För att säkerställa fjärkontrollens säkerhet och korrekta bruk, ska den bara installeras av kvalificerad personal.
Säkerhetsåtgärder • Läs igenom säkerhetsåtgärderna noggrant innan du använder enheten. • Följ säkerhetsanvisningarna noggrant för en trygg användning. VARNING FÖRSIKTIGHET Anger att det finns risk för allvarliga personskador eller dödsfall. Anger att det finns risk för allvarliga person- eller materialskador. • Lämna över den här handboken till slutanvändaren, för framtida bruk, när du läst klart den. • Spara den här handboken för framtida bruk och konsultera den så fort du är osäker över något.
FÖRSIKTIGHET Placera inte lättantändliga material och använd inte lättantändliga sprejer i närheten av kontrollen för att minska risken för brand eller explosion. Vissa delar av kontrollen har vassa kanter. Undvika att komma i kontakt med dessa delar för att minska risken för personskador och elektriska stötar. Spreja aldrig insektsmedel eller andra lättantändliga sprejer mot kontrollen för att minska risken för skador på den. Behandla kontrollens glasdelar försiktigt för att inte skadas av trasigt glas.
Övriga säkerhetsåtgärder Använd endast lämpliga verktyg för att installera, besiktiga och reparera kontrollen för att undvika att skada den. Denna kontroll är endast avsedd för användning med BMS-systemet (Building Management System) från Mitsubishi Electric. Om du använder den här kontrollen med något annat system eller för något annat ändamål kan det orsaka tekniska fel.
Namn och funktion för kontrollens delar Display Den primära displayen kan visas på två olika sätt: "Högsta" och "Bas". Fabriksinställningen är "Högsta". Högsta Rum Inst. temp. Kyla a Läge Auto Temp. 3 i l j 4 3Klocka (Se installationshandboken.) 2 Visas när veckotimern är aktiverad. e Inställningar för fläkthastighet visas här. Visas när enheterna används i energisparläge. 5Funktionsguide Visas när PÅ/AV-funktionen är centralstyrd. 7 Visas när lägesfunktionen är centralstyrd.
Grundläggande funktioner Driftlägesikoner Kyla Torr Fläkt Auto Auto Kyla Värme Auto Värme Slå PÅ och välj driftläge 1 2 Tryck på knappen 1 ( PÅ/AV ). Tryck på knappen 7 ( F1 ) för att bläddra igenom driftlägena. Kyla Torr *1 *1 Fläkt Auto Värme *1*2 *1 PÅ/AV-lampan och LCD:n kommer att tändas. F1 *1 Driftlägen som inte är tillgängliga för den anslutna inomhusenhetens modell kommer inte att visas på displayen. *2 Enkla eller dubbla börvärden visas, beroende på inomhusenhetens modell.
Funktionsläge Förinställt temperaturintervall Kyla/Torr 19 ~ 30 ºC (67 ~ 87 ºF) *1 Värme 17 ~ 28 ºC (63 ~ 83 ºF) *1 Auto (enkelt börvärde) 19 ~ 28 ºC (67 ~ 83 ºF) *1 Auto (dubbelt börvärde) [Kyla] Förinställt temperaturintervall för läget Kyla *2 [Värme] Förinställt temperaturintervall för läget Värme Fläkt/Ventilation Kan ej ställas in * Inställning för begränsning av temperaturområde kommer appliceras med företräde om någon. Om inställt värde är utanför området kommer meddelandet "Temp.
Grundläggande funktioner Automatisk kylning/upphettning 1 2 Tryck på knappen 1 ( PÅ/AV ). Tryck på knappen 7 ( F1 ) för att visa driftläge "Auto". När rumstemperaturen är högre än förinställd temperatur, kommer kylningen att starta. När rumstemperaturen är lägre än förinställd temperatur, kommer uppvärmningen att starta. F1 * Aktuellt driftläge ("Auto Kyla" eller "Auto Värme") kommer att visas efter det att läget har ställts in.
Felsökning När ett fel inträffar visas följande skärm. Kontrollera felstatus, stoppa driften och kontakta din återförsäljare. Felkod, fel enhet, ref.adress, enhetsmodell och serienummer visas. Modellnamn och serienummer visas endast om informationen har registrerats. Felinformation Felkod Fel enhet IU Ref.adress Nr. Modellnamn Serienr. Tryck på knappen 7 ( F1 ) eller 8 ( F2 ) för att gå till nästa sida.
Timer, Veckotimer, Energispar Inställningarna för driftläge Timer, Veckotimer och Energispar kan utföras från fjärrkontrollen. Tryck på knappen 4 ( MENY ) för att gå till huvudmenyn och flytta markören till önskad inställning med knapp 7 ( F1 ) eller 8 ( F2 ). Se instruktionsboken för fjärrkontrollen för ytterligare information. Huvudmeny Primär Blad·Spjäll·Vent. (Lossnay) Hög effekt Timer Veckotimer OU tyst läge Primär display: Markör F1 F2 Sida F3 F4 Huvudmeny Primär Begränsning Energispar Nattemp.
Underhåll Filterinformation Fr Rum Inst. temp. Kyla Läge kommer visas på den primära displayen i läget Högsta när det är dags att rengöra filtren. Auto Temp. Fläkt Återställning av filtersymbol 1 Välj "Filterinformation" på Huvudmenyn och tryck på knappen 2 ( VÄLJ ). Primär Huvudmeny Begränsning Energispar Nattemp. Filterinformation Felinformation Primär display: Markör Sida F1 F2 F3 2 Tryck på knappen 0 ( F4 ) för att återställa filtersymbolen. F1 Välj "OK" med knappen 0 ( F4 ).
12
CITY MULTI upravljački sustav i Mitsubishi Mr. Slim klimatizacijski uređaji MA daljinski upravljač PAR-33MAA Jednostavni priručnik za rukovanje Hrvatski Prije uporabe, pročitajte uputstva iz ovog priručnika za ispravno korištenje proizvoda. Zadržite za buduće korištenje. Pobrinite se da ovaj priručnik, CD-ROM i Priručnik za Instalaciju budu predani svakom budućem korisniku.
Sigurnosne mjere • Pažljivo pročitajte sljedeće mjere sigurnosti prije korištenja uređaja. • Pažljivo se pridržavajte ovih mjera u cilju sigurnosti. UPOZORENJE OPREZ Ukazuje na rizik od smrti ili ozbiljne ozljede. Ukazuje na rizik od ozbiljne ozljede ili strukturnog oštećenja. • Nakon što pročitate ovaj priručnik, proslijedite ga krajnjem korisniku za buduću upotrebu. • Sačuvajte ovaj priručnik za buduću upotrebu i koristite se njime po potrebi.
OPREZ Da biste smanjili rizik od požara ili eksplozije, ne stavljajte zapaljive materijale i ne koristite zapaljive raspršivače u blizini upravljača. Da biste smanjili rizik od ozljeđivanja ili strujnog udara, izbjegavajte kontakt s oštrim rubovima pojedinih dijelova. Da biste smanjili rizik od oštećivanja upravljača, ne raspršujte insekticide ili druge zapaljive tvari na upravljač. Da biste izbjegli ozljeđivanje razbijenim staklom, ne primjenjujte veliku silu na staklene dijelove.
Dodatne mjere sigurnosti Da biste izbjegli oštećenje upravljača, pri ugradnji, pregledavanju ili popravljanju upravljača koristite odgovarajući alat. Ovaj upravljač je predviđen za korištenje isključivo uz sustav održavanja zgrada tvrtke Mitsubishi Electric. Korištenje ovog upravljača uz druge sustave ili u druge svrhe može prouzročiti kvarove.
Nazivi i funkcije upravljačkih komponenti Zaslon Glavni zaslon može biti prikazan na dva različita načina: „Full” (cijeli) i „Basic” (osnovni). Tvornička postavka je „Full” (cijeli). Cijeli način rada 1 Room Set temp. Prikazuje se kada je „On/Off timer”, „Night setback”, ili „Auto-off timer” funkcija uključena. Prikaz prethodno postavljene vrijednosti temperature. Fri Cool c Prikaz načina rada unutarnjeg uređaja.
Osnovne radnje Ikone načina rada Hlađenje Sušenje Prozračivanje Automatski Automatsko Hlađenje Grijanje Automatsko Grijanje Uključivanje i odabir načina rada 1 2 Pritisnite gumb 1 ( Uklj./isklj. ). Pritisnite gumb 7 ( F1 ) za mijenjanje načina rada. Zasvijetlit će žaruljica uklj./isklj. i LCD zaslon. F1 Hlađenje Sušenje *1 *1 Prozračivanje Automatski Grijanje *1 *2 *1 *1 Načini rada koji nisu dostupni na povezanim unutarnjim modelima uređaja se neće pojaviti na zaslonu.
Način rada Raspon postavljenih temperatura Cool/Dry (Hlađenje/Sušenje) 19 ~ 30 ºC (67 ~ 87 ºF) *1 Heat (Grijanje) 17 ~ 28 ºC (63 ~ 83 ºF) *1 Auto (Pojedinačni set bod) 19 ~ 28 ºC (67 ~ 83 ºF) *1 Auto (Dvostruki set bodovi) [Cool] Postavljeni raspon temperature za „Cool” mod [Heat] *2 Postavljeni raspon temperature za „Heat” mod Ventilator/ Ventiliranje Nije podesivo * Postavka za ograničavanje raspona temperature bit će primijenjena po želji, ako postoji.
Osnovne radnje Automatsko hlađenje/grijanje 1 2 Pritisnite gumb 1 ( Uklj./isklj. ). Pritisnite gumb 7 ( F1 ) za prikaz načina rada „Automatski”. Ukoliko je unutarnja temperatura viša od unaprijed postavljene temperature, započinje operacija hlađenja. Ukoliko je unutarnja temperatura manja od unaprijed postavljene temperature, započinje operacija grijanja.
U slučaju problema U slučaju greške, prikazat će se sljedeći zaslon. Provjerite status greške, zaustavite rad te se posavjetujte s vašim dobavljačem. Šifra greške (Error code), jedinica greške (Error unit), postavka raskladnog sredstva (Ref. address), naziv modela (Model name) te Serijski broj (Serial No.) bit će prikazani. Naziv modela (Model name) i Serijski broj (Serial No.) će se pojaviti samo ako su navedeni podaci memorirani. Error information Error code Error unit IU Ref.
Timer, tjedni timer i štednja energije Postavke timera, tjednog timera i štednje energije mogu se vršiti na daljinskom upravljaču. Pritisnite gumb 4 ( Izbornik ) za otvaranje glavnog izbornika i uz pomoć gumba 7 ( F1 ) ili 8 ( F2 ) pomičite pokazivač na željene postavke. Daljnje podrobnosti potražite u priručniku s uputama za daljinski upravljač. Main Main menu Vane·Louver·Vent.
Održavanje Filter information (Podaci o filtru) Fri Room Set temp. Cool Mode prikazat će se na glavnom zaslonu u načinu rada cijelo kada dođe vrijeme za čišćenje filtara. Auto Temp. Fan Resetiranje indikatora filtra 1 Na glavnom izborniku odaberite „Filter information” (Informacije o filtru) i pritisnite gumb 2 ( odabir ).
12
Sistem de control pentru CITY MULTI şi aparate de aer condiţionat Mitsubishi Mr. Slim Telecomandă MA PAR-33MAA Manual de operare simplă Română Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie instrucţiunile din acest manual pentru a utiliza corect produsul. A se păstra în vederea unor consultări ulterioare. Asiguraţi-vă că acest manual, CD-ROM-ul şi Manualul de instalare sunt înmânate oricăror viitori utilizatori.
Măsuri de siguranţă • Citiţi cu atenţie următoarele precauţii de siguranţă înainte de a utiliza unitatea. • Respectaţi cu atenţie aceste măsuri de precauţie, pentru a garanta siguranţa. AVERTISMENT ATENŢIE Indică un pericol de deces sau de vătămare corporală. Indicates a risk of serious injury or structural damage. • După citirea acestui manual, transmiteţi-l utilizatorului final, pentru a-l păstra în vederea unor consultări ulterioare.
ATENŢIE Pentru a diminua pericolul de incendiu sau explozie, nu amplasaţi materiale inflamabile şi nu utilizaţi sprayuri inflamabile în apropierea telecomenzii. Pentru a reduce pericolul de vătămări corporale şi de electrocutări, evitaţi contactul cu muchiile ascuţite ale anumitor componente. Pentru a reduce pericolul de deteriorare a telecomenzii, nu pulverizaţi direct insecticid sau alte sprayuri inflamabile pe telecomandă.
Măsuri de precauţie suplimentare Pentru a evita deteriorarea telecomenzii, utilizaţi instrumente adecvate pentru instalarea, inspectarea sau remedierea acesteia. Această telecomandă este destinată utilizării exclusive cu sistemul de administrare a clădirilor de la Mitsubishi Electric. Utilizarea acestei telecomenzi cu alte sisteme sau în alte scopuri poate cauza o funcţionare defectuoasă.
Denumirile şi funcţiile componentelor telecomenzii Ecranul Afişajul principal poate fi afişat în două moduri diferite: „Full” (Complet) şi „Basic” (De bază). Setarea din fabrică este „Full” (Complet). Modul Complet a Room Set temp. Cool Mode Auto Temp. 3 i l j 4 Fan Fri 1 Set temp. Mode 4Fan speed (Viteza ventilatorului) Temp. Auto 3 5 Apare în timp ce unităţile funcţionează în modul Economie de energie. f Apare în timp ce unităţile externe funcţionează în modul Silenţios.
Operaţii de bază Pictograme mod de operare Rece Uscat Ventilator Răcire automată Cald Automat Încălzire automată PORNIREA şi selectarea modului de operare 1 2 Apăsaţi butonul 1 ( PORNIRE/OPRIRE ). Apăsaţi butonul 7 ( F1 ) pentru a trece prin modurile de operare. Rece Uscat *1 *1 Ventilator F1 Automat Căldură *1 *2 *1 Indicatorul luminos PORNIRE/OPRIRE şi LCD-ul se vor aprinde.
Modul de operare * Setarea de limitare a intervalului de temperatură va fi aplicată preferenţial, dacă există. Dacă valoare setării depăşeşte intervalul, va apărea mesajul „Temp. range locked” (Interval temp. blocat). Pentru detalii, consultaţi Manualul de instrucţiuni al telecomenzii. *1 Intervalul de temperatură setabil variază în funcţie de modelul unităţilor de interior.
Operaţii de bază Operaţie automată de răcire/încălzire 1 2 Apăsaţi butonul 1 ( PORNIRE/OPRIRE ). Apăsaţi butonul 7 ( F1 ) pentru a afişa modul de operare „Automat”. F1 Când temperatura camerei este mai mare decât temperatura presetată, începe operaţia de răcire. Când temperatura camerei este mai mică decât temperatura presetată, începe operaţia de încălzire.
Soluţionarea problemelor Următorul ecran va apărea la apariţia unei erori. Verificaţi starea erorii, opriţi funcţionarea şi consultaţi-vă dealerul. Se va afişa cod de eroare (Error code), unitatea eroare (Error unit), adresă de răcire (Ref. address), denumirea modelului unităţii (Model name) şi numărul serial (Serial No.). Denumirea modelului (Model name) şi numărul serial (Serial No.) vor fi afişate numai dacă aceste informaţii au fost înregistrate. Error information Error code Error unit IU Ref.
Temporizator, Temporizator săptămânal, Economisire energie Setările pentru operarea Temporizatorului, Temporizatorului săptămânal şi a Economisirii energiei pot fi făcute de pe telecomandă. Apăsaţi butonul 4 ( MENIU ) pentru a merge la meniul principa şi pentru a muta cursorul la setarea dorită cu butonul 7 ( F1 ) sau 8 ( F2 ). Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Manualul de instrucţiuni al telecomenzii. Main Main menu Vane·Louver·Vent.
Întreţinere Filter information (Informaţii referitoare la filtru) Fri Room Set temp. Cool Mode va apărea pe afişajul principal în modul Complet, atunci când este timpul curăţării filtrelor. Auto Temp. Fan Resetarea semnului filtrului 1 Selectaţi „Filter information” (Informaţii referitoare la filtru) din meniul principal şi apăsaţi butonul 2 ( SELECTARE ).
12
CITY MULTI-kontrolsystem og Mitsubishi Mr. Slim-airconditionanlæg MA-fjernkontrol PAR-33MAA Enkel driftsvejledning Dansk Inden brug bedes du gennemlæse instruktionerne i denne vejledning for korrekt brug af produktet. Opbevares til fremtidig brug. Sørg for, at denne vejledning, CD-ROM og installationsvejledningen videregives til evt. fremtidige brugere. For at sikre en sikker og korrekt brug af fjernkontrollen skal den installeres af uddannet personale.
Sikkerhedsanvisninger • Læs følgende sikkerhedsanvisninger grundigt, før enheden tages i brug. • Overhold anvisningerne nøje for at garantere sikkerheden. ADVARSEL FORSIGTIG Angiver livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser. Angiver fare for alvorlige kvæstelser eller strukturelle skader. • Når du har læst denne vejledning, skal den videregives til slutbrugeren for opbevaring til fremtidig brug. • Opbevar denne vejledning til fremtidig brug, og brug den som opslagsværk efter behov.
FORSIGTIG For at mindske risikoen for brand eller eksplosion må brændbare materialer ikke placeres, og brændbar spray ikke anvendes, i nærheden af kontrolenheden. For at mindske risikoen for kvæstelser og elektrisk stød skal kontakt med skarpe kanter på visse dele undgås. For at mindske risikoen for beskadigelse af kontrolenheden må insektmiddel eller andre brændbare sprays ikke sprøjtes direkte på kontrolenheden. For at undgå kvæstelser fra ødelagt glas må glasdelene ikke udsættes for overdreven kraft.
Yderligere anvisninger For at undgå skader på kontrolenheden skal der bruges korrekt værktøj til installation, eftersyn og reparation af den. Denne kontrolenhed er udelukkende designet til brug med bygningsadministrationssystemet fra Mitsubishi Electric. Brug af denne kontrolenhed sammen med andre systemer eller til andre formål kan medføre funktionsfejl.
Navne og funktioner for kontrolenhedens komponenter Display Hoveddisplayet kan vises på to forskellige måder: "Full" (Komplet) og "Basic" (enkelt). Fabriksindstillingen er "Full" (Komplet). Komplet funktion 1 a Room Set temp. Vises, når ”tænd-/sluk-timer”, ”natsænkning” eller ”auto-off-timer” er aktiveret. Den forudindstillede temperatur vises her. Fri Cool c Her vises funktionsmåde for indendørsenhed.
Grundfunktioner Ikoner for funktionsmåde Kulde Tør Ventilator Automatisk køling Varme Auto Automatisk varme Tænding og valg af funktionsmåde 1 2 Tryk på knappen 1 ( TÆND/SLUK ). Tryk på knappen 7 ( F1 ) for at bevæge dig gennem funktionsmåderne. Kulde Tør *1 *1 Ventilator TÆND-/SLUK-lampen og LCD-skærmen lyser. F1 Auto Varme *1 *2 *1 *1 De funktionsmåder, der ikke er tilgængelige for de tilsluttede indendørsenhedsmodeller, vises ikke på displayet.
Funktionsmåde Forudindstillet temperaturområde Cool/Dry (Kulde/tør) 19 ~ 30 ºC (67 ~ 87 ºF) *1 Heat (Varme) 17 ~ 28 ºC (63 ~ 83 ºF) *1 Auto (enkelt indstillingspunkt) 19 ~ 28 ºC (67 ~ 83 ºF) *1 Auto (to indstillingspunkter) [Cool] Forudindstillet temperaturområde for indstillingen ”Cool” *2 [Heat] Forudindstillet temperaturområde for indstillingen ”Heat” Fan/Ventilation (Ventilator/ventilation) * Der kan anvendes en begrænsningsindstilling for temperaturområdet, hvis det ønskes.
Grundfunktioner Automatisk køle-/varmedrift 1 2 Tryk på knappen 1 ( TÆND/SLUK ). Tryk på knappen 7 ( F1 ) for at få vist funktionsmåden "Auto". Når rumtemperaturen er højere end den forudindstillede temperatur, starter køledriften. Når rumtemperaturen er lavere end den forudindstillede temperatur, starter varmedriften. F1 * Den aktuelle funktionsmåde ("Auto Cool" (Automatisk køling) eller "Auto Heat" (Automatisk varme)) vises, efter funktionsmåden er bestemt.
Fejlfinding Når der opstår en fejl, vil følgende skærm blive vist. Kontrollér fejlstatus, stop enheden og henvend dig til din forhandler. Fejlkode (Error code), fejlenhed (Error unit), kølemiddeladresse (Ref. address), enhedens modelnavn (Model name) og serienummer vises (Serial No.). Modelnavnet (Model name) og serienummeret vises (Serial No.) kun, hvis disse oplysninger er blevet registreret. Error information Error code Error unit IU Ref. address Unt# Model name Serial No.
Timer, ugetimer, energibesparende Indstillingerne for timer, ugetimer og energibesparende funktion kan foretages via fjernkontrollen. Tryk på knappen 4 ( MENU ) for at komme til hovedmenuen og flyt derefter markøren hen på den ønskede indstilling med knappen 7 ( F1 ) eller 8 ( F2 ). Se instruktionsvejledningen for fjernkontrollen angående yderligere oplysninger. Main Main menu Vane·Louver·Vent.
Vedligeholdelse Filterinformation Fri Room Set temp. Cool Mode vises i hoveddisplayet i Komplet funktion, når det er tid til rengøring af filtrene. Auto Temp. Fan Nulstilling af filtersymbolet 1 Vælg "Filter information" (Filterinformation) fra hovedmenuen og tryk på knappen 2 ( VÆLG ). Main Main menu Restriction Energy saving Night setback Filter information Error information Main display: Cursor Page F1 F2 F3 2 Tryk på knappen 0 ( F4 ) for at nulstille filtersymbolet.
This product is designed and intended for use in the residential, commercial, and light-industrial environment. The product at hand is based on the following EU regulations: • Restriction of Hazardous Substances 2011/65/EU • Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU HEAD OFFICE: TOKYO BLDG.