OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de Cat. 49-24-0145 49-24-0146 49-24-0171 2735-20 49-24-0185 49-24-0187 WORKLIGHTS LAMPE DE TRAVAIL LAMPARA DE TRABAJO TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following: Before using the work light, read this operator's manual, your battery pack and charger operator's manual, and all labels on the battery pack, charger and work light. as well as potential hazards associated with this •Read and understand all the instructions before type of tool. using the appliance.
Adjusting the Pivot Head Cat. No. 2735-20, 49-24-0145 and 49-24-0146 The pivot head can pivot to a range of 90°; with detents every 15° (every 10° for the 2735-20). Pivot head to desired position. Allow the detent to snap into place. Do not forcibly pivot the head. Cat. No. 49-24-0171, 49-24-0187, and 49-24-0185 - The pivot head can pivot to a range of 135°; with detents every 10°. Pivot head to desired position. Allow the detent to snap into place. Do not forcibly pivot the head.
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship.
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Lors de l’utilisation d’outils électriques, toujours suivre les consignes de base, notamment : Avant d’utiliser le lampe de travil, lire ce manuel de l’opérateur, le manuel de l’opérateur de la batterie et du chargeur, et toutes les étiquettes de la batterie, du chargeur et de le lampe de travil. •Lire et bien comprendre toutes les instructions •Familiarisez-vous avec votre lampe de travil.
4. Pour la lampe de tra- No de cat. v a i l 4 9 - 2 4 - 0 1 7 1 e t 49-24-0185, 49-24-0171 49-24-0185, tirez vers Dissipateur de l’avant le dissipateur en chaleur aluminium thermique en aluminium. Ampoule 5. Faites pivoter avec pré- Tirez vers caution l’ampoule dans l’avant le sens antihoraire et tirez. Pour installer une nouvelle ampoule, suivez à l’inverse les instructions ci-dessus. MONTAGE DE L'OUTIL AV E R T I S S E M E N T Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spécifié.
MAINTENANCE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer. Nettoyage Gardez les poignées de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de la batterie doit se faire avec un linge humide et un savon doux.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD A DVERTENCIA LEA Y ENTIENDA TODAS LAS GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher cet outil électrique.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCION FUNCIONAL SIMBOLOGÍA 5 1 Volts Corriente directa 1. Conjunto de bisel 2. Botón de encendido y apagado 3. Imán Underwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y Canadá Underwriters Laboratories, Inc. 5 3 2 4 2 4. Gancho 5. Cabeza pivotante ESPECIFICACIONES Cat. No.
3. Extraiga el conjunto del Cat. No. 49-24-0185, bisel. 49-24-0171 4. P a r a l á m p a r a s d e Disipador trabajo 49-24-0171 y de calor de 49-24-0185, tire hacia aluminio el frente del disipador Foco Tire hacia de calor de aluminio. 5. Gradualmente gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj y tire de él hacia fuera. Para instalar un nuevo foco, invierta el procedimiento de reemplazo.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra.
UNITED STATES MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is Nothing But Heavy Duty®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs.