DD 3 -152 DR 152 T Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за работа Оригінал інструкції з експлуатації Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal iş
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save these instructions! English 29 Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und aufbewahren! Deutsch 32 Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entre
1 DD3-152 DR 152 T 11 Id. No 4933428020 7 20 4 2 Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі الملحق 5 3 19 18 Id. No 4932352053 Id. No 4932399731 3 13 18 Id. No 4932352679 9 Id. No 4932352680 Id. No 4932352677 4932352678 Id.
I II III IV V VII VIII IX X VI Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі الملحق 1
1. 2. 1. 2.
1. II Id. No 4932352053 2. / “G 1 2 11/4“ UNC 3.
1. 2. lock III 3. 4.
1. 2. lock III 3.
IV 0 3 0 8 – 32 mm 0 8 – 32 mm 0 38 - 62 mm 2 0 35 – 62 mm 0 35 – 62 mm 0 68 - 112 mm 0 62 - 152 mm 0 122 - 200 mm 1 6 X
1. Reset 2. Test 3. On V 4.
Auto-Stop V 115 °C 15 A Auto-Stop 115 °C 15 A 8 Restart °c 2 min.
1. 2. Id. No 4932352680 VI Id. No 4932352679 SDS-plus Ø 8 x 110 mm 3. 4. 5 mm 5. 6.
VII A B C D E F G H x 11
1. 2. 3. 4.
2. 1. Id. No 4932399731 1 2 B VII 3 Ø 16 mm 90° 3. 4.
4x 5. B VII 6.
1. click 2. C VII unlock 3. 0 ° - 45 ° 4.
1. 2. D VII click 3. 16 4.
4. 1 D VII 1 2 2 5.
6. 7. D VII / “G 1 2 11/4“ UNC Id. No 4932352053 8. 9.
1. 2. E 1 VII 2 lock 3.
1. Reset 2. Test 3. On F VII 4.
1. F VII unlock 2. Reset 3. Test 4. On 5.
x 1. G VII 2.
H VII Oil IX 23
H VII 24
Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren 1. Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Tartozékokat Oprema Piederumi Prieda Tarvikud Aksessuaarid Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu Додатоци Комплектуючі الملحق 2. 15 min. VIII 3. 4. 5.
Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren 6. Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Tartozékokat Oprema Piederumi Prieda Tarvikud Aksessuaarid Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu Додатоци Комплектуючі الملحق 7. VIII 8. VP 6 Id. No.
Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Tartozékokat Oprema Piederumi Prieda Tarvikud Aksessuaarid Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu Додатоци Комплектуючі الملحق 9.
Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství 1. 2. 3. 4. IX 5. ø 36 mm 6.
TECHNICAL DATA Diamond Drill Production code DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 Rated input No-load speed 1st gear No-load speed 2nd gear No-load speed 3rd gear Drilling using the drill stand: Drilling capacity max. in concrete, 1st/2nd/3rd gear 152/62/32 mm Hand-held drilling: Drilling capacity max.
GB Perform overhead drilling only with suitable protective appliances WARNING Read all safety warnings and all instruc(water catcher). tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in Switch the device off immediately if the insertion tool stalls! Do electric shock, fire and/or serious injury. not switch the device on again while the insertion tool is stalled, Save all warnings and instructions for future reference. as doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive force.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” fulfills all the relevant provisions of the directives 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU and the following harmonized standards have been used.
TECHNISCHE DATEN Diamantbohrmaschine Produktionsnummer D DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 Nennaufnahmeleistung Leerlaufdrehzahl 1. Gang Leerlaufdrehzahl 2. Gang Leerlaufdrehzahl 3. Gang Ständergeführtes Bohren: Bohr-Durchmesser max. in Beton, 1/2/3. Gang 152/62/32 mm Handgeführtes Bohren: Bohr-Durchmesser max. in Beton, 2/3. Gang 62/32 mm in Ziegel und Kalksandstein, 1/2/3.
Den Bohrständer nicht dem Regen aussetzen und nicht in nassen, feuchten oder explosionsgefährdeten Räumen verwenden. Beim Arbeiten sicheren Stand einnehmen und Gerät immer mit beiden Händen an den zwei Griffen halten. Im Arbeitsbereich dürfen sich keine anderen Personen - vor allem keine Kinder - oder Tiere aufhalten. Den Bohrständer immer mit geeigneten Befestigungsmitteln (Schlaganker, Kordelgewindestange, Schnellspannmutter) am zu SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHRMASCHINEN bearbeitenden Untergrund befestigen.
D WARTUNG Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine Kundendienststelle ausgewechselt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Carotteuse Diamant Numéro de série DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 DD3-152 (220-240 V) 4280 01 02... ... 000001-999999 1900 W 0 -1050 min -1 0 -2400 min -1 0 -4700 min -1 Puissance nominale de réception Vitesse de rotation à vide 1ère vitesse Vitesse de rotation à vide 2ème vitesse Vitesse de rotation à vide 3ème vitesse Forage sur colonne: ø max.
AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions. Fr INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR PERCEUSES Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même temps que l‘appareil. La perte de contrôle peut mener à des blessures.
Une couronne diamantée affûtée facilite l‘utilisation de la machine et la progression du travail. Affûtage possible dans des briques de sable calcaire ou dans une plaque d‘affûtage. ENTRETIEN Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine. Si le remplacement du câble d‘alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent our éviter un danger. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee.
DATI TECNICI Carotatori Numero di serie I DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 DD3-152 (220-240 V) 4280 01 02... ... 000001-999999 1900 W 0 -1050 min -1 0 -2400 min -1 0 -4700 min -1 Potenza assorbita nominale Numero di giri a vuoto 1. velocità Numero di giri a vuoto 2. velocità Numero di giri a vuoto 3. velocità Perforatrice con supporto a colonna: ø max. Foratura in calcestruzzo, 1./2./3.
Verificare che la corona sia ben fissa in posizione. Le corone collocate in maniera errata o non fissate correttamente possono allentarsi durante il funzionamento e causare pericoli per l‘incolumità fisica dell‘utilizzatore. Il presente apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con due mani, o con l‘apposito supporto a colonna.
I Se la corona si dovesse svitare, togliere dalla corona il materiale e rimuovere la carota. Una corona a forare ben affilata consente un utilizzo più agevole e migliori e più rapidi risultati di foratura: Modalità di affilatura: nella pietra arenaria o su apposita piastra Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. MANUTENZIONE Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio.
DATOS TÉCNICOS Taladro Diamante Número de producción DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 DD3-152 (220-240 V) 4280 01 02... ... 000001-999999 1900 W 0 -1050 min -1 0 -2400 min -1 0 -4700 min -1 Potencia de salida nominal Velocidad en vacío 1ª velocidad Velocidad en vacío 2ª velocidad Velocidad en vacío 3ª velocidad Taladrado con columna de soporte: Max.
Compruebe que la corona de taladrar esté firme. Coronas de taladrar fijadas en forma errónea o insegura pueden aflojarse durante el funcionamiento, convirtiéndose en un peligro para Ud. El aparato debe utilizarse sólo sujetado con las dos manos o fijado a la columna de soporte. No exponga el soporte de taladrar a la lluvia ni lo utilice en recintos húmedos o que no sean a prueba de llamas.
Si se parte del redondo macizo de ladrillo, retire la broca y extráigalo cuando la máquina se haya parado. Para obtener el mejor rendimiento, los dientes de diamante no deben estar gastados. Para dejar vivos los cantos de diamante, frote las superficie de los dientes con una piedra de afilar diamante. MANTENIMIENTO Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Berbequim de Diamante Número de produção Por DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 Potência absorvida nominal Velocidade em vazio 1ª velocidade Velocidade em vazio 2ª velocidade Velocidade em vazio 3ª velocidade Perfuração com tripé: Max. ø de furo em betão, 1ª / 2ª / 3ª velocidade 152/62/32 mm Perfuração manual: Max.
Durante o trabalho apoiar-se bem com ambos os pés no chao e segurar sempre a máquina pelos dois punhod. Na zona de trabalho não devem encontrar-se outras pessoas - e muito especialmente crianças - uo animais. Fixar sempre o suporte da perfuradora com elementos de fixação adequados (cavilhas, tirantes roscados, porcas de aperto rápido) no subsolo a trabalhar. Sempre que forem realizados furos acima da cabeça devem ser INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA BERBEQUINS tomadas medidas para recolher a água.
MANUTENÇÃO Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina. Se o cabo de alimentação eléctrica estiver danificado, este deverá ser substituído junto de um serviço de assistência ao cliente dado, que será necessário utilizar ferramentas especiais. Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee.
TECHNISCHE GEGEVENS Diamantboormachine Productienummer DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ...
Stel de boorstandaard niet bloot aan regen en gebruik hem niet in natte, vochtige of explosiegevaarlijke ruimtes. Tijdens het werken een veilige houding innemen en de machine altijd met twee handen vasthouden. In het werkgebied mogen zich geen andere personen - vooral kleine kinderen - of dieren bevinden. Bevestig de boorstandaard altijd met daarvoor geschikte bevestigingsmiddelen (slaganker, draadstrang, snelspanmoer) op de te bewerken ondergrond.
ONDERHOUD Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden. Wanneer de netkabel beschadigd is, moet deze door een klantenservice worden vervangen, omdat daarvoor speciaal gereedschap vereist is. Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
TEKNISKE DATA Diamantboremaskine Produktionsnummer Dan Nominel optagen effekt Omdrejningstal, ubelastet 1. gear Omdrejningstal, ubelastet 2. gear Omdrejningstal, ubelastet 3. gear Boring med søjleboremaskiner: Bor-ø max. i beton, 1./2./3. gear Boring med håndboremaskiner: Bor-ø max. i beton, 2./3. gear i tegl og kalksandsten,1./2./3. gear Værktøjsholder Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 Vægt + DR 152 T Beskyttelsesklasse Beskyttelsesgrad Støjinformation Måleværdier beregnes iht. EN 60745.
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige vejledninger. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. SIKKERHEDSANVISNINGER FOR ARBEJDE MED BOREMASKINER Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
VEDLIGEHOLDELSE Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Hvis nettilslutningsledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes hos kompetent kundeservice, idet dette kræver specielt værktøj. Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser). Ved opgivelse af type nr.
TEKNISKE DATA Diamantbormaskin Produksjonsnummer DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 Nominell inngangseffekt Tomgangsturtall 1. gir Tomgangsturtall 2. gir Tomgangsturtall 3. gir Stativstøttet boring: Bor-ø maks i betong, 1./2./3. Gir 152/62/32 mm Manuell boring: Bor-ø maks i betong, 2./3. Gir 62/32 mm i tegl og kalksandstein, 1./2./3.
ADVARSEL Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Nor SIKKERHETSINSTRUKSER FOR BOREMASKINER Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap av kontrollen kan føre til skader.
CE-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU og de følgende harmoniserte normative dokumentene.
TEKNISKA DATA Diamantborrmaskin Produktionsnummer Sve Nominell upptagen effekt Tomgångsvarvtal, obelastad 1:a växel Tomgångsvarvtal, obelastad 2:a växel Tomgångsvarvtal, obelastad 3:a växel Stativstyrd borrning: Max. borrdiam. in betong, 1:a/2:a/3:a växel Handstyrd borrning: Max. borrdiam. in betong, 2:a/3:a växel tegel, kalksten, 1:a/2:a/3:a växel Verktyginfästninge Vikt enligt EPTA 01/2003 Vikt + DR 152 T Skyddsklass Skyddsgrad Bullerinformation Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745.
Vid våtborrningen på höjd över huvudet, måste utkommande vatten fångas upp. Sätt då elverktyget i ett borrstativ och montera på en vattenuppfångarring. Stäng av maskinen omedelbart om ett verktyg som används sitter fast! Sätt sedan inte på maskinen igen så länge som verktyget som används fortfarande sitter fast; risk för okontrollerade slag med högt reaktionsmoment.
CE-FÖRSÄKRAN Vi tar på vårt ansvar att produkten som har beskrivits under Tekniska data uppfyller alla relevanta villkor i direktiven 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG 2014/30/EU samt att följande harmoniserade standarder har använts.
TEKNISET ARVOT Timanttiporakone Tuotantonumero Nimellinen teho Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihde Kuormittamaton kierrosluku 2. vaihde Kuormittamaton kierrosluku 3. vaihde Pylväsohjattu poraaminen: Poran ø max. betoniin, 1./2./3. vaihde Käsiohjattu poraaminen: Poran ø max. Betoniin, 2./3. vaihde tiiliin ja kalkkihiekkakiviin,1./2./3. Vaihde Talttapidin Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan Paino + DR 152 T Suojausluokka Suojausaste Melunpäästötiedot Mitta-arvot määritetty EN 60745 mukaan.
Ota tukeva työskentelyasento ja kannata laitetta aina molemmin käsin molemmista kädensijoista. Muut henkilöt - etenkään lapset eivät saa oleskella työskentelyalueella. Pidä myöskin eläimet loitolla. Kiinnitä poranteline aina tarkoituksenmukaisilla kiinnitysvälineillä (lyömäankkurilla, köysikierrepuikolla, pikakiinnitysmutterilla) työstettävään alustaan. Pään yläpuolella porattaessa on ulos vuotava vesi kerättävä talteen.
HUOLTO Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Jos verkkoliitäntäjohto on vioittunut, niin huoltopalvelun täytyy vaihtaa se uuteen, koska vain heillä on tähän tarvittavat erikoistyökalut. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΑΜΑΝΤΟΤΡΥΠΑΝΟ Αριθμός παραγωγής EL DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 DD3-152 (220-240 V) 4280 01 02... ...
Ελέγχετε τη στεφάνη για τη σταθερή της θέση. Λάθος ή όχι ασφαλώς στερεωμένες στεφάνες μπορεί να λασκάρουν κατά τη λειτουργία και να σας θέσουν σε κίνδυνο. Η συσκευή επιτρέπεται να οδηγείται με τα δύο χέρια ή να χρησιμοποιείται στη βάση. Δεν εκθέτετε τον ορθοστάτη διάτρησης σε βροχή και δεν τον χρησιμοποιείτε σε βρεγμένους, υγρούς ή επικίνδυνους για έκρηξη χώρους.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Για την επίτευξη μιας μεγαλύτερης προόδου διάτρησης μετά από περ. 10-15 mm βάθος διάτρησης αφαιρείτε το τρυπάνι κεντραρίσματος, τοποθετείτε την κορώνα διάτρησης στην υπάρχουσα εσοχή και αφήνετε το εργαλείο να εκκινήσει αργά. Οπές, των οποίων η διάνοιξη δεν χρειάζεται να γίνει με ακρίβεια, μπορούν να εκτελεστούν χωρίς το τρυπάνι κεντραρίσματος. Για το σκοπό αυτό τοποθετείτε την κορώνα διάτρησης λοξά και μετά από ένα βάθος των περ. 5 mm ευθυγραμμίζετε αργά το εργαλείο.
TEKNIK VERILER Elmaslı matkap makinesi Üretim numarası DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 DD3-152 (220-240 V) 4280 01 02... ... 000001-999999 1900 W 0 -1050 min -1 0 -2400 min -1 0 -4700 min -1 Giriş gücü Boştaki devir sayısı 1. Vites Boştaki devir sayısı 2. Vites Boştaki devir sayısı 3. Vites Tezgah kılavuzlu delme: Maksimum delme çapı beton, 1./2./3. Vites 152/62/32 mm 152/62/32 mm El kılavuzlu delme: Maksimum delme çapı beton, 2./3.
Çalışırken duruş pozisyonunuzun güvenli olmasına dikkat edin ve aleti daima iki sapından iki elle tutun. Matkap gövdesinin her zaman uygun sabitleme araç ve gereçlerle (çapa, şerit cıvata çubuğu, hızlı germe somunları ile) işlem görecek tabana oturtulmalıdır. Baş üstü seviyedeki ıslak delme işlerinde dışarı çıkan suyun bir kapta toplanması gerekir. Bunun için elektronik aleti bir delme tezgahının içine sokun ve bir su tutma halkası monte edin.
BAKIM Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. Şebeke hatları hasarlı ise müşteri hizmetleri servisi tarafından değiştirilmesi gerekir, zira bunun için özel bir aparat gereklidir. Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne dikkat edin).
TECHNICKÁ DATA Diamantová vrtačka Výrobní číslo Čes DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 Jmenovitý příkon Volnoběžné otáčky 1. rychlost Volnoběžné otáčky 2. rychlost Volnoběžné otáčky 3. Rychlost Vrtání se stojanem: Vrtací ø max. v betonu, 1./2./3. rychlost 152/62/32 mm Manuálně vedené vrtání: Vrtací ø max. v betonu, 2./3. rychlost 62/32 mm v cihle a vápenopískové cihle,1./2./3.
Při práci zaujměte bezpečný postoj a stroj držte oběma rukama za obě držadla. V pracovním prostoru nesmí být přítomny žádné další osoby, zejména ne malé děti, ani zvířata. Vrtací stojan vždy připevnit vhodnými upevňovacími prostředky (nárazovou kotvou, tyčí s oblými závity, rychloupínací maticí) na opracovávaný podklad. Při vrtání s výplachem nad hlavou musí být vystupující voda zachycována.
ÚDRŽBA Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Dojde-li k poškození přívodního kabelu, nechte jej vyměnit v autorizovaném servisu, protože k výměně je zapotřebí speciální nástroj. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.
TECHNICKÉ ÚDAJE Vŕtačka s diamantovým vrtákom Výrobné číslo DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 Menovitý príkon Otáčky naprázdno 1. prevodový stupeň Otáčky naprázdno 2. prevodový stupeň Otáčky naprázdno 3. prevodový stupeň Vrtanje s stojalom: Max. priemer vrtu do betónu, 1/2/3. prevodový stupeň 152/62/32 mm Ročno vodeno vrtanje: Max. priemer vrtu do betónu, 2/3. prevodový stupeň 62/32 mm do tehly a vápencového pieskovca, 1/2/3.
Pri práci zaujať bezpečný postoj a prístroj držať vždy oboma rukami a za obe rukoväte. V pracovnom priestore sa nesmú zdržiavať žiadne iné osoby - predovšetkým deti - a zvieratá. Vŕtací stojan vždy pripevniť vhodnými upevňovacími prostriedkami (nárazovou kotvou, tyčou s oblými závitmi, rýchloupínacou maticou) na opracovávaný podklad. Pri mokremu vrtanju nad glavo morate izstopajočo vodo prestreči.
ÚDRZBA Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Aj dôjde k poškodeniu prívodného kábla, nechajte ho vymeniť v autorizovanom servise, pretože k výmene je potrebný špeciálny nástroj. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
DANE TECHNICZNE Wiertarka diamentowa Numer produkcyjny Pol DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 DD3-152 (220-240 V) 4280 01 02... ... 000001-999999 1900 W 0 -1050 min -1 0 -2400 min -1 0 -4700 min -1 Znamionowa moc wyjściowa Prędkość bez obciążenia 1 bieg Prędkość bez obciążenia 2 bieg Prędkość bez obciążenia 3 bieg Wiercenie na stojaku: Maks.
Urządzenie wolno prowadzić wyłącznie dwoma rękami lub z zastosowaniem stojaka wiertniczego. Nie narażać stojaka na działanie deszczu i nie używać go w pomieszczeniach mokrych, wilgotnych i zagrożonych wybuchem. Zawsze pamiętać o zachowaniu bezpiecznej równowagi i o trzymaniu elektronarzędzia oboma rękami. W obszarze pracy nie mogą się znajdować żadne dzieci ani zwierzęta.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Dla osiągnięcia większego postępu wiercenia po ok. 10-15 mm głębokości wiercenia wyjąć nawiertak, w istniejący rowek włożyć koronkę wiertniczą i powoli uruchomić maszynę. Otwory, które nie muszą być dokładnie osadzone, mogą być wiercone bez nawiertaka. W tym celu przyłożyć koronkę wiertniczą ukośnie i począwszy od głębokości otworu ok. 5 mm maszynę powoli wyprostować, tzn. ustawić prostopadle (możliwe tylko przy krótkich koronkach wiertniczych).
MŰSZAKI ADATOK Gyémántfúrógép Gyártási szám DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 Névleges teljesítményfelvétel Üresjárati fordulatszám 1. Fokozat Üresjárati fordulatszám 2. Fokozat Üresjárati fordulatszám 3. Fokozat Állvánnyal vezetett fúrás: Max. Furat-ø betonba, 1./2./3. Fokozat 152/62/32 mm Kézzel vezetett fúrás: Max. Furat-ø Betonba, 2./3. Fokozat 62/32 mm téglába és mészkőbe, 1./2./3.
FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Mag BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK FÚRÓGÉPEKHEZ Használja a készülékkel együtt szállított kézifoganytúkat. A készülék fölötti ellenőrzés elvesztése sérüléseket okozhat.
KARBANTARTÁS A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérült, akkor azt ügyfélszolgálati hely által kell kicseréltetni, mert ahhoz speciális szerszám szükséges. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
TEHNIČNI PODATKI Diamantni vrtalniki Proizvodna številka Slo DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 Nazivna sprejemna moč Število vrtljajev v prostem teku 1. prestava Število vrtljajev v prostem teku 2. prestava Število vrtljajev v prostem teku 3. prestava Stojanom vedené vŕtanie: Vrtalni maksimalnega ø v betonu, 1./2./3. prestava 152/62/32 mm Ručne vedené vŕtanie: Vrtalni maksimalnega ø v betonu, 2./3.
Pri delu se postavite v stabilen položaj in vedno držite napravo z obema rokama na dveh ročajih. Na delovnem področju se ne smejo zadrževati nobene druge osebe – predvsem nobeni otroci – ali živali. Stojalo vrtalnika zmeraj pritrjujte na obdelovano podlago z ustreznimi sredstvi za pritrjevanje (udarno sidro, oporna navojna palica, hitrozatezna matica). Pri mokrom vŕtaní nad výškou hlavy sa musí unikajúca voda zachytávať.
VZDRŽEVANJE Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. V kolikor je priključni omrežni vodnik poškodovan, ga je potrebno s strani servisne službe nadomestiti, ker je za ta namen potrebno posebno orodje. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb).
TEHNIČKI PODACI Dijamantna bušilica Broj proizvodnje DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 Snaga nominalnog prijema Broj okretaja praznog hoda 1. Brzina Broj okretaja praznog hoda 2. Brzina Broj okretaja praznog hoda 3.
Postolje bušilice pričvrstiti uvijek sa prikladnim sredstvima za pričvršćivanje (udarnim sidrom, nareckanom šipkom sa navojem, brzo steznom maticom) na podlozi koja se obrađuje. Kod mokrog bušenja preko glave mora se pokupiti voda koja curi. Električni alat postavite na stalak i montirajte posudu za prihvat vode.
ODRŽAVANJE Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Ako je mrežni priključni vod oštećen, mora se od strane servisa zamijeniti, zato što je za to potreban specijalan alat. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/ Adrese servisa).
TEHNISKIE DATI Dimanta urbis Izlaides numurs Lat DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 DD3-152 (220-240 V) 4280 01 02... ...
UZMANĪBU Izlasiet visu drošības instrukciju un lietošanas pamācību klāt. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai. DROŠĪBAS NOSACĪJUMI LIETOJOT URBJMAŠĪNAS Lietojiet instrumentam pievienotos papildus rokturus. Zaudējot kontroli, var gūt ievainojumus.
APKOPE Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Ja ir bojāts tīkla pieslēguma vads, tad tā apmaiņa jāuzdod klientu apkalpošanas servisam, kuram ir nepieciešamie speciālie darba rīki. Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru „Garantija/klientu apkalpošanas serviss“.
TECHNINIAI DUOMENYS Deimantinis grąžtas Produkto numeris DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 Vardinė imamoji galia Sūkių skaičius laisva eiga 1. pavara Sūkių skaičius laisva eiga 2. pavara Sūkių skaičius laisva eiga 3. pavara Varžtas naudojant stovą: Maks. Gręžimo ø betone, 1/2/3. pavara 152/62/32 mm Varžtas dirbant laikant rankose: Maks. Gręžimo ø betone, 2/3. pavara 62/32 mm galvutė degtose ir silikatinėse plytose, 1/2/3.
Dirbdami stovėkite tvirtai ir visada abiejomis rankomis laikykite prietaisą už dviejų rankenų. Darbo aplinkoje turi nebūti jokių kitų asmenų, - ypač vaikų, - ir gyvūnų. Gręžimo stovą visada tinkamomis tvirtinimo priemonėmis (pramušamuoju inkaru, strypu su įstrižuoju rombiniu sriegiu, greito jungimo suveržiamąja mova) pritvirtinkite prie apdorojamojo pagrindo.
TECHNINIS APTARNAVIMAS Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Jeigu pažeistas elektros laidas, pakeiskite jį remonto dirbtuvėje, nes tam reikia specialaus prietaiso. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
TEHNILISED ANDMED Teemantpuur Tootmisnumber Est DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 Nimitarbimine Pöörlemiskiirus tühijooksul 1. käik Pöörlemiskiirus tühijooksul 2. käik Pöörlemiskiirus tühijooksul 3. käik Pingi abil juhitav puurimine: Puuri ø max betoonis, 1/2/3. käik 152/62/32 mm Käsitsi juhitav puurimine: Puuri ø max betoonis, 2/3. käik 62/32 mm tellistes ja silikaatkivides, 1/2/3.
TÄHELEPANU Lugege kõik ohutusnõuanded ja juhendid läbi. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. PUURMASINATE OHUTUSJUHISED Kasutage seadmega koos tarnitud lisakäepidemeid. Kontrolli kaotamine võib põhjustada vigastusi. Kui esineb oht, et seade võib tabada varjatud elektrijuhtmeid või omaenda toitejuhet, tohib seadet hoida üksnes isoleeritud käepidemetest.
HOOLDUS Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Kui võrguühenduskaabel on kahjustatud, tuleb see spetsiaalsete tööriistade kasutamise tõttu lasta välja vahetada klienditeeninduses, Text hier anhängen. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Дрель для алмазного сверления Серийный номер изделия DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 DD3-152 (220-240 V) 4280 01 02... ... 000001-999999 1900 W 0 -1050 min -1 0 -2400 min -1 0 -4700 min -1 Номинальная потребляемая мощность Число оборотов без нагрузки 1-я скорость Число оборотов без нагрузки 2-я скорость Число оборотов без нагрузки 3-я скорость Сверление со стойкой: Макс.
опорную поверхность и в результате Вы можете потерять контроль над электроинструментом. Проверяйте буровые коронки перед применением.Используйте только высококачественные буровые коронки. Поврежденные или деформированные буровые коронки могут быть причиной возникновения опасных ситуаций. Проверяйте надежность крепления буровых коронок. Неправильно или ненадежно закрепленные буровые коронки могут во время эксплуатации отвинтиться и подвергнуть Вас УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ опасности.
УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ Для более быстрого сверления выньте центровое сверло, просверлив на глубину 10-15 мм. Вставьте коронку в просверленный паз и равномерно высверливайте. Большие отверстия не требующие точного расположения могут быть просверлены без центрового сверла. Для этого приставьте коронку под наклоном и медленно продвигайте инструмент вперед, когда пройдете глубину примерно 5 мм.
Русский Сертификата о соответствии No. RU C-DE.ME77.B.01497 Срок действия сертификата о соответствии по 12.05.2019 ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции» 141400, РФ, Московская область, г. Химки, Ул. Ленинградская, 29 Транспортировка: Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Диамантено-пробивна машина Производствен номер DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 Номинална консумирана мощност Oбороти на празен ход 1. скорост Oбороти на празен ход 2. скорост Oбороти на празен ход 3. скорост Водачи за пробиване на отвори на стойка: Макс. Диаметър на свредлото за бетон, 1/2/3. скорост 152/62/32 mm Ръчно пробиване: Макс. Диаметър на свредлото за бетон, 2/3.
ВНИМАНИЕ Прочетете указанията за безопасност и съветите. Пропуски при спазването на указанията и на инструкциите за безопасност могат да доведат до токов удар, пожар и/или тежки наранявания. Запазете всички указания и инструкции за безопасност за бъдещето. БЪЛ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА БОРМАШИНИ Използвайте доставените с уреда допълнителни ръкохватки. Загубата на контрол може да доведе до наранявания.
УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА За увеличаване на производителността при пробиване след достигане на дълбочина от около 10-15 mm извадете центровото свредло, поставете боркороната в наличния канал и пуснете машината бавно да се завърти. Отвори, които не е необходимо да бъдат започнати точно, могат да се правят без центрово свредло. За целта боркороната се подвежда под наклон, а след достигане на дълбочина от около 5 mm машината бавно се изправя. (Това е възможно само при къси боркорони.
DATE TEHNICE Maşină de găurit cu carotă diamantată Număr producţie Ro DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ...
Nu expuneţi maşina de găurit la ploaie şi nu o utilizaţi in încăperi umede sau neignifugate. Întotdeauna păstraţi o poziţie sigură şi ţineţi maşina cu ambele mâini. Ţineţi copiii şi animalele departe de zona de lucru. Fixaţi întotdeauna stativul de găurire cu mijloace de fixare adecvate (ancoraj în zid, tijă filetată de moletare, piuliţă de strângere rapidă) pe suportul care urmează a fi prelucrat.
INTREŢINERE Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fie menţinute libere tot timpul Dacă cablul de racordare la reţea este avariat, acesta trebuie înlocuit la un punct de service, deoarece pentru aceasta este nevoie de scule speciale. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Дијамантска бормашина Производен број DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 DD3-152 (220-240 V) 4280 01 02... ... 000001-999999 1900 W 0 -1050 min -1 0 -2400 min -1 0 -4700 min -1 Определен внес Брзина без оптоварување прва брзина Брзина без оптоварување втора брзина Брзина без оптоварување трета брзина Дупчење водено со пулт: макс.
Проверете ја круната за дупчење по однос на цврста поставеност. Погрешно или несигурно прицврстени круни за дупчење можат да се откачат за време на работата и да ви предизвикаат опасност. Овој апарат смее да се употребува само со управување со две раце или на пултот за дупчење. Не изложувајте го стативот на бормашината на дожд и не употребувајте го во водени, влажни простории или во простории БЕЗБЕДНОСНИ НАПОМЕНИ ЗА ПЕРКУСИОНИ со опасност од експлозија.
РАБОТНИ УПАТСТВА За да се постигне напредок во дупчењето и откако ќе се достигне длабочина на дупчење од 10-15 мм, извадете ја бургијата за центрирање. Вметнете го сврдлото во пропишаниот жлеб и полека стартувајте ја дупчалката. Дупките што не мора да бидат презицни, може да се изведат и без бургија за центрирање. За таа цел поставете го сечилото косо и откако ќе биде достигната длабочина од 5 мм, полека исправете ја дупчалката. (Може да се изведе само со кратки сврдла).
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Дриль алмазного свердління Номер виробу УКР DD3-152 (110-120 V) 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 Номінальна споживана потужність Кількість обертів холостого ходу 1-а передача Кількість обертів холостого ходу 2-а передача Кількість обертів холостого ходу 3-а передача Свердління із напрямною стійкою: ø свердління макс. бетону, 1/2/3 передача 152/62/32 mm Свердління з ручним веденням інструмента: ø свердління макс.
Перевірте міцність посадки свердлильної коронки. Неправильно або ненадійно закріплена свердлильна коронка може від‘єднатися під час роботи та створити небезпечну ситуацію для вас. Прилад можна використовувати тільки з управлінням двома руками або на свердлильній стійці. Захищати свердлильну стійку від дощу та не використовувати в вологих, мокрих або вибухонебезпечних середовищах.
ВКАЗІВКИ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ Щоб досягнути більшої швидкості свердління, зняти по досягненні глибини прибл. 10-15 мм центрувальне свердло, вставити свердлильну коронку в канавку та повільно запустити машину. Отвори, які не обов‘язково виконувати точно у вказаній точці, можна виконувати без центрувального свердла. Для цього встановити свердлильну коронку навскіс і повільно вирівняти машину, починаючи з глибини свердління прибл. 5 мм. (Можливо тільки з короткими свердлильними коронками).
ا لصيا نة يجب أن تكون فتحات تهوية الجهاز نظيفة طوال الوقت. في حالة تلف كبل الطاقة في هذا الجهاز ،يجب استبداله فقط بواسطة ورشة تصليح يحددها ال ٌم ِّ ص نع لتجنب المواقف التي تتسم بالمخاطرة. استخدم فقط ملحقات ميلوكي وكذلك قطع غيار ميلوكي. إذا كانت المكونات التي يجب تغييرها غير مذكورة ،يرجى االتصال بأحد عمالء صيانة ميلوكي (انظر قائمة عناوين الضمان/الصيانة الخاصة بنا).
استخدم وسائل تثبيب مالئمة دائما ً (مثبت التصادم ،ذراع مخرشة تحذير اقرأ جميع تحذيرات السالمة وجميع التعليمات ،ملولبة ،صمولة سريعة الربط) لتأمين حامل المثقاب على المادة التي بما فيها .قد يؤدي الفشل في م راعاة التحذي رات والتعليمات ستستخدم عليها اآللة. إلى التعرض لإلصابة بصدمة كهربية أو الحريق و/أو إصابة ُتجرى أعمال الحفر العلوي فقط مع استخدام أجهزة الحماية المناسبة خطيرة. احتفظ بجميع التنبيهات والتعليمات للرجوع إليها مستقبال( .مانع تسرب الماء)..
البيانات الفنية مثقب معينّ الشكل إنتاج عدد Ara DD3-152 )(110-120 V 4315 31 02... ... 000001-999999 1700 W 0 -1000 min -1 0 -2100 min -1 0 -3900 min -1 DD3-152 )(220-240 V 4280 01 02... ...
Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (05.