OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Número de Catálogo 8975 8986-20 8977 8988-20 8978 HEAVY-DUTY HEAT GUNS EXTRA ROBUSTES PISTOLETS À DÉCAPER PISTOLAS DE CALOR PARA SERVICIO PESADO TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
GENERAL SAFETY RULES WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WORK AREA 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 3.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR REMOVING PAINT SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS HEAT GUNS 1. Do not direct the heat gun air airflow at clothing, hair or other body parts. Do not use as a hair dryer. Heat guns can produce 1000°F (540°C) or more of flameless heat at the nozzle. Contact with the air stream could result in personal injury. 2. Know your work environment.
GROUNDING EXTENSION CORDS WARNING! Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the tool. Never remove the grounding prong from the plug. Do not use the tool if the cord or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a MILWAUKEE service facility before use.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 2 1 4 3 Cat. Nos. 8975 and 8977 1. Accessory attachment area 2. Nozzle 3. Front cover 4. Nameplate 5 5. Intake vents 6. End cap temperature control(Cat. No. 8977 only) 7. Handle 8. Support stand 9. On/off switch (On/off- high/low on 8975) 6 7 9 Cat. No. 8977 4 Cat. No. 8978 1. Accessory attachment area 2. Nozzle 3. Front cover 4. Nameplate 5. Heat adjustment knob 6. Intake vents 7. On/off switch 8. Handle 9.
OPERATION TOOL ASSEMBLY WARNING! WARNING! To reduce the risk of injury, always unplug tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only specifically recommended accessories. Others may be hazardous. To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. Using the Temperature Control Switch (Fig. 1-4) Installing Reduction Nozzles Cat. No. 8975 (Fig. 1) Reduction nozzles are used to intensify the application of heat in a specific area.
The electronic control system regulates the temperature within the tools heating element. Unlike non-electronic heat guns, MILWAUKEEs electronic heat gun will maintain the same temperature even when the air flow is decreased or restricted with the use of accessory nozzles. Cat. No. 8978 is a variable temperature heat gun with a range between 200° F and 1100° F (93° C to 593° C). The heat adjustment knob is a dial with numbers 1 through 6 on it as shown.
APPLICATIONS WARNING! To reduce the risk of heat damage and personal injury, shield combustible materials and areas adjacent to workpiece. Protect yourself from hot paint scrapings and dust. Cutting Styrofoam 1. To attach the styrofoam cutting nozzle, first attach reduction nozzle Cat. No. 49-80-0305 to the heat gun (See Installing Reduction Nozzles). Attach the styrofoam nozzle to the reduction nozzle. 2.
MAINTENANCE WARNING! Cleaning Air Filters (Fig. 9) (Cat. No. 8986-20 and 8988-20 only) The air filters on these heat guns may be removed for cleaning. To reduce the risk of injury, always unplug your tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool or try to do any rewiring on the tool's electrical system. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. Maintaining Tools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance program.
ACCESSORIES WARNING! To reduce the risk of injury, always unplug the tool before attaching or removing accessories. Use only specifically recommended accessories. Others may be hazardous. For a complete listing of accessories refer to your MILWAUKEE Electric Tool catalog or go on-line to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, contact your local distributor or a service center. Hook Nozzle Cat. No. 49-80-0292 Reduction Nozzle Cat. No.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AIRE DE TRAVAIL 1. Veillez à ce que laire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. 2.
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR DÉCAPER LA Ne dirigez pas le débit dair du pistolet à décaper vers les vêtements ou des parties du corps et nutilisez pas le pistolet comme séchoir à cheveux. Les pistolets à décaper peuvent dégager 540°C (1000°F) et plus de chaleur sans flamme au bec et le contact du débit dair chaud avec la peau pourrait causer des blessures graves. 2. Inspectez votre aire de travail.
9. Évacuez les rognures et la poussière de peinture. NE BALAYEZ PAS, NÉPOUSSETEZ PAS ET NE VOUS SERVEZ PAS DUN ASPIRATEUR. Passez une vadrouille humide sur le plancher. Nettoyez les murs, seuils, appuis de fenêtres et autres surfaces à laide dun chiffon humide. Employez un détergent à haute teneur de phosphate, de phosphate trisodique (TSP) ou dun succédané pour nettoyer laire de travail. 10. Disposez des rognures de peinture selon les règles.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1 2 4 3 No de cat. 8975 et 8977 1. Aire de fixation des accessoires 2. Bec 3. Recouvrement 4. Fiche signalétique 5 6 5. Évents 6. Capuchon commande de température (sur 8977) 7. Poignée 8. Support 9. Interrupteur on/ off (on/off- haute/basse sur 8975) 7 9 8 No de cat. 8977 No de cat. 8978 1. Aire de fixation des accessoires 2. Bec 3. Recouvrement 4. Fiche signalétique 5. Boutonde rélage de chaler 6. Évents 7. Interrupteur on/ off 8.
Pictographie Spécifications Double Isolation Courant alternatif No de cat. Volts CA Amp. Max. Watts Max.
MANIEMENT AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. Commande de température (Figs. 1-4) Cat. No. 8975 (Fig. 1) Le no de catalogue 8975 est un pistolet à décaper bithermique pourvu dun interrupteur à bascule à trois réglages. Les repères marqués sur linterrupteur correspondent aux positions suivantes: Fig. 1 Le système électronique contrôle la température de lélément chauffant.
Utilisation de la commande de débit dair (Fig. 5) (No de cat. 8986-20 et 8988-20) Ces pistolets à décaper offrent trois réglages de débit dair : haut débit dair sans chaleur, bas débit dair avec chaleur et haut débit dair avec chaleur. Reportez-vous au tableau des températures de débit dair pour connaître les différents réglages de débit dair. Fig. 5 Commande de débit dair 1. Pour le débit dair haut sans chaleur, glissez la commande de débit dair (commande bleue) à la Position I. N.B.
APPLICATIONS AVERTISSEMENT! Afin de minimiser les risques dincendie, dommages matériels ou blessures corporelles, placez un écran protecteur entre laire de chauffe et les matériaux combustibles ou les surfaces adjacentes. Protégez-vous et protégez les autres contre les rognures de peinture chaudes et gaz ou poussières. Pour couper le styrofoam 1.
MAINTENANCE AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de loutil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations. Nettoyage des filtres dair (Fig. 9) (No de cat. 8986-20 et 8988-20 seulement) Les filtres dair de ces pistolets senlèvent pour le nettoyage. 1. Débranchez loutil 2.
ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy installer ou den enlever les accessoires. Lemploi daccessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut présenter des risques. Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO 1. Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las mesas de trabajo desordenadas y las áreas con poca iluminación propician los accidentes. 2.
25. Cuando realice el servicio de mantenimiento, utilice solamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o lesiones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SPECIALES PARA LAS PISTOLAS DE CALOR 1. No dirija el flujo de aire de la pistola de calor hacia la ropa, el cabello u otras partes del cuerpo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA REMOVER LA PINTURA ¡ADVERTENCIA! Tenga mucho cuidado cuando raspe pintura. La pintura raspada, los residuos y los vapores de pintura pueden contener plomo, el cual es VENENOSO. Las pinturas elaboradas antes de 1977 pueden contener plomo y las pinturas elaboradas antes de 1950 probablemente contengan plomo. El contacto de mano a boca con pintura raspada o residuos de pintura elaborada antes de 1977 puede resultar en la ingestión de plomo.
TIERRA EXTENSIÓNES ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado.
DESCRIPCION FUNCIONAL 2 1 4 3 5 Cat. Nos. 8975 y 8977 1. Área para fijar los accessories 2. Boquilla 3. Cubierta frontal 4. Place de especificationes 5. Respiradero de admisión 6. Control de temperatura (en 8977) 7. Empuñadura 8. Base de soporte 9. Interrupor de corriente (interrupor de corriente- alta/baja, en 8975) 6 7 9 8 Cat. No. 8977 4 Cat. No. 8978 1. Área para fijar los accessories 2. Boquilla 3. Cubierta frontal 4. Place de especificationes 5.
Simbología Especificaciones Cat. No. Volts corriente alterna 8975 120 11,6 1 400 300°C / 540°C (570° F / 1 000° F) 14,8 Amperios 8977 120 11,6 1 400 60°C / 560°C (140° F / 1 040° F) 14,8 Watts 8978 120 12,5 1 500 93°C / 593°C (200° F / 1 100° F) 14,8 8986-20 120 12,5 1 500 32° C / 593° C 90° F / 1 100° F 7-16 8988-20 120 12,5 1 500 32° C / 593° C 90° F / 1 100° F 7-16 Asociación de Normas Canadiense Volts Amperios ca~ Max. Watts Max.
OPERACION ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Control de temperatura (Figs. 1-4) El Número de catálogo 8978 es una pistola de aire caliente de temperatura variable que va desde los 100° C hasta los 593° C (212° F et 1 100° F). El botón para ajustar el calor es un disco con números del 1 al 6 tal como se muestra. Los números menores corresponden a temperaturas más bajas, y los mayores, a temperaturas más altas.
Uso del interruptor de control de flujo de aire (Fig. 5) (Cat. Nos. 8986-20 y 8988-20) APLICACIONES Estas pistolas de calor tienen tres selecciones de flujo de aire: alto sin calor, bajo con calor y alto con calor. Consulte la tabla de flujo de aire/ temperatura para obtener información sobre las diversas selecciones de flujo de aire y temperatura.
Corte de espuma de estireno 1. 2. Para conectar la boquilla de corte de espuma de estireno, primero acople la boquilla reductora Cat. No. 49-80-0305 a la pistola de calor. Vea Instalación de boquillas reductoras. Acople la boquilla para espuma de estireno a la boquilla reductora. Para cortar espuma de estireno, use la selección de temperatura baja a media y aplique calor a la pieza de trabajo en el patrón deseado. La boquilla hace cortes rectos o curvos, corta agujeros y hace rebajos.
MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma.
ACCESORIOS ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios recomendados específicamente. Otros puenden peligrosos. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros. Boquilla de enganche Cat. No. 49-80-0292 Boquilla reductora Cat. No.
UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes dutilisation de loutil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre dentretien le plus proche, appelez le...