OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de Cat. 5615, 5616, 5619 & 5625 Series 5615, 5616, 5619 & 5625 Série 5615, 5616, 5619 & 5625 Serie HEAVY-DUTY ROUTERS TOUPIES EXTRA-ROBUSTES BURILADORAS PARA SERVICIO PESADO TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR.
GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLS WARNING READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS PERSONAL SAFETY WORK AREA SAFETY 1. 2. 3. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
8. 9. 10. 11. 12. 13. Never use dull or damaged bits. Sharp bits must be handled with care. Damaged bits can break during use. Dull bits require more force to push the tool, which could cause the bit to break. Damaged bits can throw carbide pieces and burn the workpiece. After changing the bit or making any adjustments, make sure the collet nut and any other adjustment devices are securely tightened. Loose adjustment devices can unexpectedly shift, causing loss of control.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Bodygrip® models 6 7 8 5 1 9 2 3 4 10 11 15 1. Depth adjustment screw 2. Motor release button 3. Locking lever 6 5 7 8 4 4. Scale 5. Depth adjustment knob 6. Variable speed dial 7. On/Off switch 8. Cord 9. Motor 9 10. Handle 11. Collet assembly 12. Sub-base 13. Base 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Depth adjustment screw Motor release button Locking lever Scale Depth adjustment knob Variable speed dial (For Cat. No.
Installing/Removing Sub-bases TOOL ASSEMBLY WARNING Fixed sub-bases (black): Collets WARNING The collet must be attached to the collet nut before it is put into the collet shaft. Be sure that the size of the collet matches the size of the bit shank being used. If the wrong size bit shank is used, the collet may break. For attaching or detaching the collet nut to the collet, follow the illustrated instructions on this page.
WARNING WARNING To reduce the risk of injury, do not use the dust collection port when plunge cutting if the bit is larger than the port opening (1-3/8"). If a rotating router bit contacts the dust collection port, the port will break and flying debris may cause injury. If an edge guide has been installed, it must be removed temporarily to install the dust collection port. 2. Loosen the rod screws. 3. Place the router upright and set the circle into the base (as shown in Fig. 9). 4.
You can hold this tool using the body grip and ball handle or both ball handles. The body grip features an adjustable strap, which can be attached in two different positions for maximum control and comfort. Plunge base models: 1. Unplug the tool. 2. Install the bit. 3. Press the plunge release lever and push down on the handles until the bit touches the workpiece. 4. Loosen the depth stop rod locking screw. 5. Turn the turret so the full depth position is directly below the rod 6.
When working on an inside edge, move the router in a clockwise direction (Fig. 20). WARNING MAINTENANCE To reduce the risk of explosion, electric shock and property damage, always check the work area for hidden pipes and wires before routing. To reduce the risk of injury, always unplug your tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool or try to do any rewiring on the tool's electrical system. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY Every MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years* after the date of purchase.
12. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner des blessures. 13. Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique dans des situations imprévues. 14. Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas approcher les cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement.
19. Ne pas desserrer Les couvercles de la base plongeante ni retirer les couvercles de la base plongeante. Les ressorts internes sont sous pression. Une fois desserrés ou retirés, les couvercles de la base plongeante et les ressorts internes peuvent se transformer en projectile et entraîner des blessures graves. 17. Utilisez uniquement la toupie en la saisissant des mains. Ne fixez pas la toupie sur une surface en tenant la pièce à travailler avec les mains. 18.
MISE A LA TERRE AVERTISSEMENT CORDONS DE RALLONGE La dent de mise à la terre de la fiche est reliée au système de mise à la terre de l’outil via le fil vert du cordon. Le fil vert du cordon doit être le seul fil raccordé à un bout au système de mise à la terre de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être raccordée à une borne sous tension électrique. Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique.
Installation et retrait de l’embase MONTAGE DE L'OUTIL Douilles de serrage AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT La douille de serrage doit être fixée à l’écrou de douille avant d’être placée sur le pivot. Assurez-vous que le calibre de la douille correspond à celui de la tige de la mèche à utiliser. Si le calibre de la mèche ne correspond pas, la douille de serrage pourra se briser. Pour fixer ou enlever l’écrou de la douille de serrage, suivez les instructions illustrées dans cette page.
AVERTISSEMENT Guides de gabarit 3. Un 1-3/16" la sous base de trou de centre est eu besoin d'utiliser un guide de gabarit. Retirez un peu la tige de la mèche pour éviter qu’elle ne touche au fond. 4. Assurez-vous qu’il y ait un minimum de 2 mm (1/16") entre le fond de la douille de serrage et le rayon à la partie tranchante de la mèche (Fig. 10).
placez la tige à la profondeur de coupe souhaitée. 9. Utilisez le bouton de réglage de profondeur pour finir d’ajuster la profondeur de coupe. 10. Serrer la vis de blocage de la tige de butée de profondeur. 11. Pour obtenir la coupe en faisant plusieurs passes, faites tourner la tourelle à un cran plus élevé. Chaque cran est de 3,2 mm (1/8 po.). Pour des coupes plus profondes : 1. Alignez le « 0 » de l’échelle sur la flèche sur l’outil. 2.
Pour changer la vitesse, réglez le cadran de vitesse variable au chiffre voulu (Fig. 18). Verrouillage de la détente de la poignée en étrier (Pour No de cat. 5619 Série seulement) Le bouton de verrouillage maintient la détente à la position ON pour un usage continu (Fig. 17). Fig. 17 Fig. 18 Démarrage progressif (Pour No de cat. 5616 & 5625 Série seulement) Pour verrouiller la détente, enfoncez le bouton de verrouillage et maintenez-le tandis que vous appuyez sur la détente. Ensuite, relâchez la détente.
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS MAINTENANCE AVERTISSEMENT Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage de l’outil doit se faire avec un linge humide et un savon doux.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO 1.
3. 4. Utilice siempre anteojos de seguridad y una máscara contra el polvo. Utilice únicamente en un área bien ventilada. El uso de dispositivos de seguridad personal y un ambiente seguro reducen el riesgo de lesiones. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo.
1. TIERRA Tornillo de ajuste de profundidad 2. Botón de liberación del motor 3. Palanca de fijación 6 5 ADVERTENCIA 4. Escala 5. Perilla de ajuste de profundidad 6. Cuadrante de velocidad variable 7. Interruptor de encendido/apagado 8. Cordón 9. Motor 8 4 9 10. Empuñadura 11. Conjunto de pinza portapiezas 12. Sub-base 13.
EXTENSIONES ELECTRICAS Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta.
Guías para plantilla Instalación/Extracción de la Sub-base ADVERTENCIA Para quitar el sub despreciable, quite los tornillos sub despreciablees. Para instalar el sub despreciable, asegurelo con los tornillos sub despreciablees. Para reducir el riesgo de lesiones, NO use la buriladora si la palanca de fijación no sujeta el motor firmemente a la base. Si se afloja la palanca de fijación, confíe las reparaciones a los centros de reparación MILWAUKEE.
4. Asegúrese que haya un mínimo de 2 mm (1/16") entre el fondo del conjunto de la pinza portapiezas y el radio de la parte cortante de la broca (Fig. 10). Fig. 11 Para cortes más profundos: Modelos con base de pistón: 1. Alinee el “0” en la escala con la flecha en la herramienta. 1. Desenchufe la herramienta. 2. Instale la broca. Gire la perilla de ajuste de profundidad en el sentido de las manecillas del reloj hasta alcanzar la medida de profundidad deseada. 3.
Bloqueo del Gatillo de la Base con Empuñadura en D (Para Cat. No. 5619 Serie sólo) Sujeción de la Herramienta ADVERTENCIA Estas herramientas se deben tener usando ambos entregan siempre para control máximo. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, NUNCA use los modelos de buriladora con base de pistón en una mesa para buriladora. Para modelos Bodygrip®, consultar la fig.
Para cambiar la velocidad, ajuste el cuadrante de control de velocidad variable al número deseado (Fig. 18). ADVERTENCIA Fig. 19 4. Sujete las empuñaduras con firmeza y encienda el motor. Espere a que el motor alcance su máxima velocidad (o la velocidad indicada por el cuadrante de velocidad variable). 5. Oprima la palanca de liberación del pistón y baje lentamente la broca dentro de la pieza de trabajo hasta que la barra limitadora de profundidad haga contacto con la torrecilla.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma.
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) NATIONWIDE TOLL FREE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time or visit our website at www.