OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 48-22-8590 40" STEEL WORK CART CHARIOT DE TRAVAIL EN ACIER DE 1,01 M (40") CARRO DE TRABAJO DE ACERO DE 1,01 M (40") WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
MILWAUKEE LOGO TO BE PRINTED WHITE, ALL NO. OTHER48-22-8520 "WHITE" TEXT AND GRAPHICS TO CAT. BE BASE STOCK MATERIAL 120V~ SAWZALL® SER. G55A RECIPROCATING SAW IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •Station plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter 46 ROLLING STEEL Read all safety warnings and all CABINET STORAGE plugs with earth (grounded) chest/cabinet power WARNING instructions. Failure to follow the strips.
FF Nylon Washer M18 x 8.5 x 1.5 4 GG Washer M12 x 6 x 0.8 2 HH Nut M6 2 II Screw M4 x 16L 12 JJ Bolt (with Plastic) M6 1 KK Cord Storage Bracket 2 LL Rubber Bumper 6 MM Swivel Caster with Brake 2 NN Rigid Caster 2 OO Hexagonal Head Bolt M6 x 25L 2 5. Attach the bottom tray frame with posts to the top frame using six screws (AA) per post. AA (x6) OO Installing the Casters CAUTION Do not overtighten the screws. 1.
To mount a charger, install a screw (DD) into each Using the Cutting Notches To use the cutting notches, place the material to be boss, then slide the charger's key-hole slots over the cut over the notches. Ensure the station casters and screws. Slide the charger toward the floor to lock it drawers are locked, hold down the material and cut. onto the screws. NOTE: Four (DD) screws are included for the charger mounts. LIMITED WARRANTY USA & CANADA 4.
Professionally made in China by Milwaukee Electric Tool, PRC •Verrouiller les roues lorsque les poste de travail cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de n’est pas déplacé. Le déverrouillage des roues chocG55Aélectrique est accru lorsque le corps est mis SAWZALL peut provoquer un mouvement inattendu du poste à la terre. de travail. •Maintenir les poste de travail.
CC Rondelle M19 x 8.5 x 2 16 DD Vis M4 x 12L 8 EE Vis M6 x 25L 2 FF Rondelle en nylon M18 x 8.5 x 1.5 4 GG Rondelle M12 x 6 x 0.8 2 HH Écrou M6 2 II Vis M4 x 16L 12 JJ Boulon (avec plastique) M6 Supports de rangement du cordon 1 LL Parechoc 6 MM Roulette pivotante avec frein 2 NN Roulette rigide 2 OO Boulon à tête hexagonale M6 x 25L 2 KK 4. Mettre le cadre du plateau supérieur à l'envers. Utiliser le matériel d’emballage pour protéger la finition. 5.
se trouvent sur les cadres du plateaux supérieur et inférieur. Insérer la clé. La tourner entièrement vers la gauche pour verrouiller, ou entièrement vers la droite pour déverrouiller. Toujours enlever la clé après le verrouillage et le déverrouillage. pourrait basculer. Ne pas modifier les poste de travail d’une quelconque façon. Percer des trous ou modifier les poste de travail réduira la capacité de charge, ce qui peut entraîner l’effondrement du poste de travail et des blessures.
46 ROLLING STEEL Para ayudar a evitar la volcadura de la estación •Lleve su estación a servicio con un técnico STORAGE CABINET de trabajo, cargue el producto empezando con los calificado que use únicamente piezas de reemcajones inferiores. plazo idénticas. Esto asegurará que se mantenga •No exceda el peso máximo del producto, la seguridad de la estación de trabajo. incluyendo el contenido. No exceda el peso Federal Communications Commission máximo para cada cajón.
TIERRA Las estaciones de trabajo con enchufes de tres clavijas Las estaciones de trabajo marcadas con "requiere conexión a tierra" tienen un múltiple con un cable de tres alambres y un enchufe de tres clavijas de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente correctamente conectado a tierra (vea la Figura A).
Bloqueo y desbloqueo de la estación de trabajo JJ NOTA: Los cajones deben cerrarse por completo antes de bloquear/desbloquear la unidad. Los candados se localizan en los marcos de la charola superior e inferior. Inserte la llave. Gírela por completo hacia la izquierda para bloquear y completamente hacia la derecha para desbloquear. Siempre retire la llave después de bloquear y desbloquear.
Limpieza Este producto de acero se ha recubierto con una pintura electroestática industrial para un acabado duradero. Para ayudar a proteger el acabado de la pintura electroestática, no permita que permanezcan químicos agresivos (aceite, grasa u otros químicos) en la superficie de la pintura. Use un limpiador de vidrio para limpiar y mantener todas las superficies de la pintura electroestática. Mantenga las manijas de la estación de trabajo y las ruedas limpias, secas y libres de aceite o grasa.