OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2522-20 M12 FUEL™ 3" CUT OFF TOOL OUTIL DE SECTIONNEMENT DE 76 mm (3") M12 FUEL™ HERRAMIENTA DE CORTE DE 76 mm (3") M12 FUEL™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
another. Shorting the battery terminals together may balance, vibrate excessively and may cause loss of cause burns or a fire. control. •Under abusive conditions, liquid may be ejected •Do not use damaged wheels. Before each use, from the battery; avoid contact. If contact acci- inspect the wheels for chips and cracks. If power dentally occurs, flush with water. If liquid contacts tool or wheel is dropped, inspect for damage or eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected install an undamaged wheel.
•The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled. •The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly fit the spindle of the power tool. Accessories with arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
remove battery pack before WARNING Always changing or removing accessories. SPECIFICATIONS Cat. No....................................................... 2522-20 Volts.............................................................. 12 DC Battery Type..................................................M12™ Charger Type................................................M12™ RPM...............................................................20,000 Wheel Size...........................................................
3. Remove the dust shoe assembly (see "Installing, Removing, and Adjusting the Dust Shoe Assembly"). 4. Remove dust and debris from the flanges, cut-off wheel, bolt, spindle, and guard. 5. Place a 3/8" or 7/16" bottom flange on the spindle in the orientation shown, with the flat side towards the cut-off wheel. The text "BOTTOM FLANGE-FACE BLADE" will be visible when installed correctly. Always select the flange that matches the arbor of the cut-off wheel. 6.
6. To start the tool, pull the trigger and allow the tool Dust Collection to reach full speed before beginning the cut. Slowly To use a dust extractor: move the tool through the workpiece. 1. Install the dust shoe assembly. NOTE: Always start the cut gently pushing the tool 2. Remove the cap from the dust extraction attachthrough the workpiece. Do not bang or bump a ment. cut-off wheel when starting or during a cut. Always 3. Twist the dust extractor hose (DEK26 or 1.25" push the tool away from you. diam.
ACCESSORIES FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL •Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien cas d’imprévus. éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent •Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les les accidents. •Ne pas utiliser d’outils électriques dans des vêtements à l’écart des pièces en mouvement.
•Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie. •Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.
l’outil électrique en tant qu’il est mis sur une surface combustible, tel que du bois. Les étincelles peuvent enflammer ces matériaux. Rebonds et avertissements connexes -Un rebond est une réaction soudaine attribuable au pincement ou à l’accrochage de la meule, du plateau porte-disque, de la brosse ou de tout autre accessoire en rotation.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation. •Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
Sélection de la meule 1. Pour installer les meules de sectionnement, retirer le bloc-piles. 2. Mettre l’outil sur une surface stable, avec le carter orienté vers le haut. 3. Retirer l'assemblage de patin à poussière (voir la section « Installation, enlèvement et réglage de l’assemblage de patin à poussière »). 4. Retirer la poussière et le débris des brides, la meule à sectionnement, le boulon, la broche et le carter. 5.
Pour régler le carter : 1. Retirer le bloc-piles. 2. Tenir le carter et le faire tourner vers le front et vers l’arrière (rang de 45º). Toujours mettre le carter dans le site qui offre les meilleures conditions de contrôle et protection. l’installation d’une meule diamantée, sélectionner le sens de rotation qui convient à la flèche sur la meule. 1. Pour avoir une rotation vers le front (vers la droite), pousser le commutateur dans le côté gauche de l’outil. 2.
Prévention de rebond meule s’arrêter complètement. Pour reprendre une coupe, centrer la meule par rapport au trait (rainure), retirer la scie loin du rebord tranchant, appuyer sur la gâchette et reprendre doucement la coupe. 10. Lors de la réalisation de coupes sur plastique, éviter le surchauffage de la lame afin d’éviter que la pièce à travailler se fonde. 11. Si l’outil à sectionnement se bloque ou surchauffe, maintenir une prise ferme et relâcher la gâchette immédiatement.
SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST www.milwaukeetool.ca GARANTIE LIMITÉE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication.
gases o polvos inflamables. Las herramientas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las eléctricas generan chispas que pueden encender el partes móviles. polvo o los vapores. •Si se proporcionan dispositivos para la conexión de •Mantenga a los niños y a los espectadores alejados instalaciones de extracción y recolección de polvo, mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las cerciórese de que estén conectados y se utilicen cordistracciones pueden ocasionar la pérdida de control. rectamente.
•Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. •Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua.
Contragolpe y advertencias relacionadas -El contragolpe es una reacción repentina a un disco giratorio, soporte, cepillo o cualquier otro accesorio que se atora o engancha. Los atorones o enganchamientos ocasionan el paro rápido del accesorio giratorio, lo que a su vez ocasiona que la herramienta eléctrica sin control sea forzada en dirección contraria a la rotación del accesorio en el punto de unión.
DESCRIPCION FUNCIONAL •Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilice herramientas. No es posible anticipar todas las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso. No utilice esta herramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional. •Conserve las etiquetas y las placas nominales.
1. Para instalar los discos de corte, extraiga la batería. 2. Coloque la herramienta en una superficie firme con la superficie de la guarda hacia arriba. 3. Retire el ensamblado de la zapata del polvo (consulte “Instalar, extraer y ajustar el ensamblado de la zapata del polvo”). 4. Retire polvo y basura de las bridas, el disco de corte, perno, husillo y guarda. 5. Coloque una brida inferior de 9,5 mm (3/8") o 11 mm (7/16") en el husillo en la orientación mostrada, con el lado plano hacia el disco de corte.
Instalación, extracción y ajuste del ensamblado de la zapata del polvo 3. Para bloquear el gatillo, empuje el interruptor de control a la posición central. El gatillo no funcionará mientras el interruptor de control esté en posición de bloqueado. Siempre extraiga la batería antes de realizar mantenimiento, cambiar accesorios, guardar la herramienta y en cualquier momento en que la herramienta no esté en uso.
MANTENIMIENTO reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para lesión, desconecte siempre • Mantenga un agarre firme y posición corporal correcta. Posicione los brazos y el cuerpo para controlar la fuerza de reacción hacia atrás y hacia arriba del contragolpe. Siempre controle la herramienta de corte. • Establezca la profundidad de corte hasta donde sea necesario y no más. Mientras menos exposición tenga el disco, habrá menos posibilidad de amarrarse y de un contragolpe.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos.