OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de Cat. 2266-20 Laser Temp-Gun™ Thermometer Thermomètre laser Temp-Gun™ Termómetro láser Temp-Gun™ TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save these instructions - This operator’s manual contains important safety and operating instructions for the MILWAUKEE Laser Temp-Gun™ Thermometer. Before using the Temp-Gun™, read this operator’s manual and all labels on the Temp-Gun™. ed from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water.
—— Center of Spot – – – Laser pointer (approx. 3/4" above center of spot) Spot size at distance indicated Distance to Spot 12:1 At 1' away, spot is 1½" in diameter At 3' away, spot is 3" in diameter At 5' away, spot is 5" in diameter WARNING Never connect the Temperature Probe to an energized circuit. MAINTENANCE Contact Temperature Measurement with K-Type Probe Only use K-type Temperature Probes with this meter. 1.Insert the probe.
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver ces instructions – Ce manuel contient des instructions importantes de sécurité et de fonctionnement pour le thermomètre laser Temp-Gun™ de MILWAUKEE.
• Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice. • Augmenter l’espace entre l’équipement et le récepteur. • Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté. • Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/ TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
ACCESOIRES Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre distributeur local ou l'un des centres-service. AVERTISSEMENT Retirez toujours la batterie avant de changer ou d’enlever les accessoires. L’utilisation d’autres accessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para garantizar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales.
Alarma de temperatura Presione el botón de alarma para encender la función alarma. Si la lectura de temperatura está fuera del rango preconfigurado, la lectura de temperatura y el ícono de campana parpadearán, y sonará una alarma. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre retire las baterías de la herramienta antes de realizar mantenimiento. Nunca desarme la herramienta. Comuníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE para que se realicen TODAS las reparaciones.
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday 7:00 AM - 6:30 PM Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.