Instructions / Assembly

TM
FeatherBoard
© 2008 Milescraft • www.milescraft.com
82070 • 7/08
1
Item
Article
Artículo
Position
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Qty
Qnté
Cantd
Anz
2
1
2
2
4
4
4
4
2
4
Part #
# de la Pièce
# de pieza
Best. Nr.
30237
30260
22027
00061
03007
30248
00058
00054
22028
00052
Parts List
Lista de Piezas
Liste des Pieces
Teileliste
Model
Modéle
Modelo
Modell
1406
Model
Modéle
Modelo
Modell
1407
Parts List
Lista de Piezas
Liste des Pieces
Teileliste
Item
Article
Artículo
Position
1
2
3
4
5
6
7
Qty
Qnté
Cantd
Anz
1
1
2
2
2
2
1
Part #
# de la Pièce
# de pieza
Best. Nr.
22027
30237
00052
00054
03007
30248
22028
Also included is a second feather board and hardware neces-
sary to run either dual feather boards, or a tandem stacked
feather board. The tandem operation of the D/T FeatherBoard
is ideal for thick material cutting operations.
Además, se incluyen una segunda tabla de canto biselado y los herrajes necesa-
rios para utilizar dos tablas de canto biselado o una tabla de canto biselado
apilada en tándem. La utilización en tándem de la tabla de canto biselado D/T
FeatherBoard™ es ideal para operaciones de corte de material grueso.
Une seconde plaque de support est incluse, ainsi que la quincaillerie nécessaire
pour installer soit des plaques de support doubles, soit des plaques de support
empilées pour fonctionner en tandem. Le fonctionnement en tandem de la plaque
D/T FeatherBoard™ est idéal pour les opérations de coupe portant sur des
matériaux épais.
Ebenfalls im Set befindet sich ein zweiter Druckkamm mit dem passenden
Zubehör, um entweder mit zwei einzelnen oder mit einem Tan dem-Druckkamm zu
arbeiten. Die Tan dem Anwendung eignet sich besonders zur Bearbeitung von
dicken oder hochkant am Anschlag geführten Werkstücken.
Tandem Setup • Montaje en tándem •
Montage pour fonctionnement en tandem
• Tandem Anwendung
Safety warning:
Always wear safety glasses or eye shields before
commencing power tool operation. Read, understand,
and follow your power tool manufacturer's instructions
for safety. Always keep hands at a safe distance from
spindles and cutting tools. Always disconnect power
source before adjusting power tools.
Avertissement de sécurité:
Mettez toujours des lunettes de protection ou un
dispositif de protection des yeux avant de mettre un
outil électrique en marche. Veuillez lire, comprendre et
respecter les consignes de sécurité du fabricant de votre
outil électrique. Gardez toujours vos mains à une bonne
distance des broches et des outils de coupe. Débranchez
toujours un outil électrique de sa source d’alimentation
avant de le régler.
Sicherheitshinweis:
Tragen Sie während der Arbeit mit Elektrowerkzeugen
immer eine Schutzbrille und befolgen Sie in jedem Fall
die Sicherheits- und Bedienhinweise des Herstellers der
Maschine. Halten Sie die Hände in einem sicheren
Abstand zu rotierenden Werkzeugen, wie Bohrern,
Sägeblättern, Fräsern etc. Bei Einstell- und
Wartungsarbeiten an der Maschine ist immer der
Netzstecker zu ziehen.
Advertencia de seguridad:
Use siempre anteojos de seguridad o protectores
oculares antes de comenzar a utilizar una herramienta
eléctrica. Lea, entienda y siga las instrucciones de
seguridad del fabricante de su herramienta eléctrica.
Mantenga siempre las manos a una distancia segura de
los husillos y las herramientas de corte. Desconecte
siempre la fuente de alimentación antes de ajustar las
herramientas eléctricas.

Summary of content (2 pages)