Mode d'emploi GatewayXGW 3000 Miele@home 2.0 Gebruiksaanwijzing Miele@home 2.0 Gateway XGW 3000 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser votre passerelle Gateway XGW 3000 Miele@home. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u Gateway XGW 3000 voor Miele@home in gebruik neemt. B-fr / B-nl N° / M.-Nr.
Votre contribution à la protection de l'environnement Votre contr ibution à la prot ection d e l' environn em ent Elimination de l'emballage de transport L'emballage protège la passerelle Gateway XGW 3000 contre les dégâts susceptibles de survenir durant le transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés d'après des critères environnementaux et de facilité d'élimination ; ils sont donc recyclables.
Table des matières Table d es m atières Votre contribution à la protection de l'environnement...................... 2 Elimination de l'emballage de transport ........................................... 2 Elimination de l'appareil usagé ........................................................ 2 Table des matières............................................................................... 3 Prescriptions de sécurité et mises en garde .....................................
Table des matières Caractéristiques techniques ............................................................. 19 Droits d'auteur et licences ................................................................ 20 Que faire si ... ? .................................................................................. 21 Notes................................................................................................... 22 Adresses Miele.............................................................................
Prescriptions de sécurité et mises en garde Prescriptions de sécurit é et mises en garde La passerelle Gateway XGW 3000 Miele@home satisfait aux prescriptions de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages aux personnes et aux biens. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser la passerelle Gateway XGW 3000 Miele@home pour la première fois. Il contient des indications importantes en matière de sécurité, d'utilisation et d'entretien de la passerelle Gateway.
Prescriptions de sécurité et mises en garde Conformité ~ Par la présente, Miele déclare que l'appareil XGW 3000 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives 1999/5/CE, 2009/125/CE et 2011/65/UE. Vous pouvez vous procurer la déclaration de conformité intégrale à l'adresse indiquée à la fin de ces instructions. Sécurité technique ~ Avant d'installer la passerelle Gateway XGW 3000, vérifiez qu'elle ne présente aucun dommage extérieur visible.
Eléments de commande et d'affichage / connecteurs Elém ents d e co mm ande et d'affichag e / conn ect eur s Voyants LED ‒ Power et Service Les deux voyants LED sont allumés en blanc lorsque l'appareil est alimenté en électricité, que la connexion avec le routeur est établie et que l'appareil est prêt à fonctionner (fonctionnement normal).
Eléments de commande et d'affichage / connecteurs Panneau de ports latéraux ‒ Connexion au réseau La connexion Ethernet sert à relier la passerelle Gateway à votre routeur et à connecter ce dernier au réseau domestique. ‒ Touche Reset La touche, escamotée pour éviter toute utilisation involontaire, sert à réinitialiser la passerelle Gateway sur les réglages usine. En appuyant sur la touche Reset, les réglages standard relatifs au mot de passe et au réseau sont réinitialisés.
Utilisation de l'appareil Utilisation de l' appareil a Appareil ménager compatible Miele@home b Module de communication XKM 3000Z Miele@home c Appareil ménager compatible Miele@home avec fonction SuperVision d Passerelle Gateway XGW 3000 Miele@home e Routeur WLAN (Wi-Fi) f Connexion à des systèmes de domotique g Smartphone, tablette PC, ordinateur portable h Connexion à Internet 9
Utilisation de l'appareil ser le statut des appareils ménagers, mais aussi, en fonction du type d'appareil et de l'état opérationnel, de déclencher des actions sur l'appareil.
Mise en service Mise en service Lieu d'installation et raccordement ^ Choisissez un emplacement central par rapport aux appareils que vous souhaitez connecter à la passerelle Gateway XGW 3000. Utilisez exclusivement le bloc d'alimentation fourni et branchez-le uniquement sur des prises correspondant aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Installez la passerelle Gateway XGW 3000 à l'écart de toute source de chaleur, des rayonnements directs du soleil, d'autres appareils électriques.
Configuration Configuration La passerelle Gateway XGW 3000 est préréglée de manière à ce que les étapes suivantes soient exécutées automatiquement lorsqu'elle est branchée, prête à fonctionner et reliée à un réseau domestique doté d'un serveur DHCP activé : ‒ recherche de son adresse réseau sur le serveur DHCP au sein du réseau domestique et connexion à Internet. Visualisation de l'interface web La passerelle Gateway dispose d'une interface utilisateur reposant sur un navigateur.
Configuration Page d'accueil Gateway Première mise en service Lorsque l'on accède aux réglages de la passerelle Gateway pour la première fois, l'assistant de mise en service se lance automatiquement pour régler la langue et la région d'installation.
Configuration Connecter les appareils ménagers Afin que les appareils ménagers compatibles Miele@home puissent communiquer avec la passerelle Gateway XGW 3000 et entre eux, ils doivent être connectés à la passerelle Gateway. Ce faisant, on s'assure que la passerelle Gateway XGW 3000 fait office de coordinateur dans le système Miele@home. Si vous avez déjà installé un système Miele@home 2.
Configuration ^ Appuyez sur la touche "Cancel", si vous souhaitez annuler la saisie sans enregistrer les informations. ^ Appuyez sur la touche "OK", si vous souhaitez enregistrer les données saisies. ^ Sélectionnez "Sign on another appliance" dans "Device Management", si vous souhaitez connecter d'autres appareils ménagers compatibles Miele@home. Veuillez noter que le processus de connexion peut prendre quelques minutes.
Configuration blisse une connexion avec la plateforme Miele@home de Miele, y recherche une version plus récente du firmware, la télécharge et la vérifie. Miscellaneous ^ Appuyez sur la touche "OK" Cette rubrique permet de régler davantage de paramètres détaillés sur la passerelle Gateway. En règle générale, aucun réglage n'est nécessaire ici. pour installer le firmware sur votre passerelle Gateway. ^ Activez "Homebus Login Re- A la fin de l'installation, la passerelle Gateway redémarre.
Configuration ^ Si vous n'avez pas besoin de cette fonctionnalité activée par défaut qui permet aux autres appareils du réseau de détecter plus facilement la passerelle Gateway, désactivez "UPnP Support". ^ Appuyez sur la touche "Apply settings" afin d'enregistrer les réglages. ^ Pour modifier le mot de passe nécessaire au login de la passerelle Gateway, saisissez un nouveau mot de passe dans les champs "Password" et " Password (repeat)".
Configuration Autres applications En fonction du choix de pays, d'autres applications sont disponibles. Pour cela, consultez le mode d'emploi "Miele@home 2.0 Utilisation". Modification des paramètres réseau En règle générale, la passerelle Gateway Miele@home reprend les paramètres réseau d'un serveur DHCP présent dans le réseau. Si vous deviez avoir besoin d'utiliser des paramètres réseau particuliers, vous pouvez les régler de la manière suivante.
Caractéristiques techniques Car act éristiqu es techniqu es Alimentation électrique Minimum Moyenne Maximum Unité Tension d'entrée 100 230 240 V AC 50 - 60 Fréquence d'entrée 3,5 Consommation 8 Tension de sortie bloc d'alimentation externe Hz 20 12 V DC Courant de sortie bloc d'alimentation externe Raccord LAN 100Base-TX, Auto Negotiation MDI/MDI-X, RJ-45, câble réseau CAT. 5e Minimum W Moyenne Débit 2,5 A Maximum Unité 100 Mbit/s 4 ports USB 2.
Droits d'auteur et licences Droits d' aut eur et licen ces Miele se sert d'un logiciel pour l'utilisation et la commande de l'appareil. Les droits d'auteur de Miele et d'autres fournisseurs de logiciels concernés doivent être respectés. Miele et ses fournisseurs se réservent tous les droits sur les composants du logiciel.
Que faire si ... ? Que fair e si ... ? Problème Cause et dépannage La LED USB2 ne brille pas Vérifié si le stick radio ZigBee est installé correctement La LED service clignote en rouge en permanence Vérifiez la connexion réseau ® Il est possible de connecter un Augmentez la portée d'un réseau ZigBee® en utilisant ® appareil, même après pluun répéteur ZigBee . sieurs tentatives. Voir également les instructions de montage et d'installation Miele@home 2.
Notes Notes 22
Notes Adr esses Miele 23
Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Een bijdrag e aan d e b esch erm ing v an h et milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpakkingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belasting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten meestal nog waardevolle materialen.
Inhoud Inhoud Een bijdrage aan de bescherming van het milieu............................ 24 Het verpakkingsmateriaal .............................................................. 24 Het afdanken van een apparaat..................................................... 24 Inhoud................................................................................................. 25 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ..................................... 27 Verantwoord gebruik .................................
Inhoud Technische gegevens ........................................................................ 41 Auteursrecht en licenties .................................................................. 42 Nuttige tips ......................................................................................... 43 Miele adressen ...................................................................................
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Veiligh eid sin stru cties en waar schu wing en De Miele@home Gateway XGW 3000 voldoet aan de veiligheidsvoorschriften. Ondeskundig gebruik kan echter persoonlijk letsel en schade aan het apparaat veroorzaken. In de gebruiksaanwijzing vindt u instructies met betrekking tot de veiligheid, het gebruik en het onderhoud. Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u dit apparaat voor het eerst in gebruik neemt. Dat is veiliger voor u en voorkomt schade aan het apparaat.
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Conformiteit ~ Een volledige conformiteitsverklaring kunt u aanvragen op het adres dat op de achterpagina is vermeld. Technische veiligheid ~ Controleer de Gateway XGW 3000 voordat u deze installeert op zichtbare beschadigingen aan de buitenkant. Een beschadigde Gateway mag niet geïnstalleerd en in gebruik genomen worden.
Indicatie- en bedieningselementen / Aansluitpunten Indicatie- en b ediening selem enten / Aansluitpunt en LED-controlelampjes ‒ Power en Service Beide LED-lampjes branden wit, als er spanning op het apparaat staat, verbinding met de router gemaakt is en het apparaat gebruiksklaar is (normaal gebruik). Als alle LED-lampjes na elkaar wit knipperen, is het startproces van de Gateway nog niet afgesloten. In het hoofdstuk „Nuttige tips“ is beschreven hoe de LED-lampjes storingen signaleren.
Indicatie- en bedieningselementen / Aansluitpunten Aansluitpanelen aan de zijkant ‒ Netwerkaansluiting De ethernetaansluiting verbindt de Gateway met uw router om de Gateway op het netwerk thuis aan te sluiten. ‒ Reset-toets De reset-toets is verzonken, om te voorkomen dat de toets per ongeluk gebruikt wordt. Met deze toets kunt u de Gateway naar de fabrieksinstellingen resetten. Door de reset worden de standaardinstellingen voor password en netwerk hersteld.
Gebruiksmogelijkheden Gebr uiksmogelijkh eden a Apparaat dat op het Miele@home - systeem kan worden aangesloten b Communicatiemodule XKM 3000Z voor het Miele@home - systeem c Apparaat dat op het Miele@home - systeem kan worden aangesloten en over de SuperVision - functie beschikt d Miele@home Gateway XGW 3000 e (WLAN)(Wi-Fi)-router f Aansluiting op automatische systemen in huis g Smartphone, Tablet-PC, Laptop h Aansluiting op het internet 31
Gebruiksmogelijkheden hankelijk van het type en de status van het apparaat, acties op het apparaat worden ondernomen. De Gateway XGW 3000 maakt de volgende uitbreiding van uw Miele@home netwerk mogelijk: ‒ Verbinding van voor Miele@home geschikte apparaten met een PC-netwerk waarvoor ethernet wordt gebruikt De gateway fungeert daarbij als brug tussen de ZigBee® communicatie van de apparaten en de op TCP/IPgebaseerde communicatie van het ethernet-netwerk.
Ingebruikneming Ingebr uikneming Plaats van opstelling en aansluiting ^ Kies als plaats van opstelling een plaats die centraal ligt t.o.v. de apparaten die met de Gateway XGW 3000 verbonden worden. Gebruik alleen het bijgeleverde voedingsgedeelte en sluit het alleen op stopcontacten aan die de op het typeplaatje aangegeven waarden hebben. Plaats de Gateway XGW 3000 uit de buurt van warmtebronnen, directe straling van de zon, van andere elektrische apparaten. Plaats hem niet op hittegevoelige oppervlakken.
Configuratie Configuratie De Gateway XGW 3000 is vooraf zo ingesteld dat de volgende stappen automatisch uitgevoerd worden, als het apparaat aangesloten is, gebruiksklaar is en met een in gebruik zijnd eigen netwerk met actieve DHCP-server verbonden wordt: ‒ Het verkrijgen van het netwerkadres via de DHCP-server in het eigen netwerk en verbinding met het internet.
Configuratie Gateway startpagina Eerste ingebruikneming Als de gatewayinstellingen voor het eerst opgeroepen worden, start automatisch de ingebruiknemingsassistent om de taal en de regio waar het apparaat opgesteld is, vast te leggen.
Configuratie Huishoudelijke apparaten aanmelden Om de voor Miele@home geschikte huishoudelijke apparaten met de Gateway XGW 3000 en met elkaar te kunnen laten communiceren, moeten zij bij de Gateway aangemeld worden. Zo is gegarandeerd dat de Gateway XGW 3000 de rol van coördinator in het Miele@homesysteem heeft. Als u al een Miele@home 2.0systeem met ZigBee® communicatie zonder deelname van een Gateway XGW 3000 geinstalleerd heeft, moeten alle huishoudelijke apparaten van dit systeem afgemeld worden.
Configuratie ^ Activeer sensortoets „Cancel“, als de invoer zonder overname van de ingevoerde data afgebroken moet worden. ^ Activeer de sensortoets „OK“, als de ingevoerde data overgenomen moeten worden. ^ Kies „Sign on another appliance“ onder „Device Management“, als u andere voor Miele@home geschikte huishoudelijke apparaten wilt aanmelden. Denk erom, dat het aanmeldingsproces enkele minuten in beslag neemt.
Configuratie actuele firmware zoekt, deze downloadt en controleert. ^ Activeer de sensortoets „OK“ om de firmware op uw Gateway te installeren. Aansluitend op de installatie start de Gateway opnieuw. Naast de update via het internet kan er ook een update vanuit een op de PC of het notebook opgeslagen updatebestand geïnstalleerd worden. ^ Activeer onder „Firmware Update“ de sensortoets „Select“, om een dialoog over de keuze van een updatebestand voor de Gateway (bestandsnaam eindigt op „bin“) te starten.
Configuratie ^ Activeer de sensortoets „Apply settings“, om de instellingen op te slaan. ^ Voer om het password voor de aanmelding bij de Gateway te wijzigen onder „Password“ en „Password (repeat)“ een nieuw password in. ^ Activeer de sensortoets „Apply settings“, om het nieuwe password op te slaan. ^ Activeer de sensortoets „Restart Gateway“, als u de Gateway opnieuw wilt starten. Alle instellingen blijven behouden.
Configuratie Nog meer toepassingen Afhankelijk van het geselecteerde land zijn nog meer toepassingen beschikbaar. Lees hiervoor de separate gebruiksaanwijzing „Miele@home 2.0 Toepassingen“. De netwerkinstellingen wijzigen Normaal gesproken krijgt de Miele@home Gateway de netwerkinstellingen van een in het netwerk aanwezige DHCP-server. Als speciale netwerkinstellingen nodig zijn, kunt deze op de volgende manier instellen. Verbind de Gateway direct via een ethernetkabel met een PC of laptop.
Technische gegevens Tech nisch e g eg even s Stroomvoorziening Minimaal Normaal Maximaal Eenheid Eingangspannung 100 230 240 V AC 50 - 60 Ingangsfrequentie Verbruik 3,5 8 Uitgangsspanning extern voedingsgedeelte 20 12 Minimaal W V DC Uitgangsstroom extern voedingsgedeelte LAN-aansluiting 100Base-TX, Auto Negotiation MDI/MDI-X, RJ-45, netwerkkabel CAT. 5e Hz Normaal Transmissiepercentage 2,5 A Maximaal Eenheid 100 Mbit/s 4 aansluitpunten USB 2.
Auteursrecht en licenties Aut eursrecht en licenties Voor de bediening en de besturing van het apparaat maakt Miele gebruik van software. De auteursrechten van Miele en andere softwareleveranciers dienen in acht te worden genomen. Miele en zijn leveranciers behouden zich alle rechten ten aanzien van de softwarecomponenten voor. In het bijzonder zijn verboden: Het vermenigvuldigen en verspreiden. Het aanbrengen van wijzigingen en het maken van afgeleide versies.
Nuttige tips Nuttige tip s Probleem Oorzaak en oplossing De LED USB2 brandt niet Controleer of de ZigBee stick correct gemonteerd is De LED Service knippert permanent rood Controleer de netwerkverbinding Een apparaat kan ook na meerdere pogingen niet aangemeld worden. Vergroot het bereik van het Zig B netwerk door een ® ZigBee repeater te plaatsen. ® ® Zie ook Miele@home 2.
Allemagne / Duitsland: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Str. 29 33325 Gütersloh Telefon (05241) 89-0 Telefax (05241) 89-20 90 Miele im Internet: www.miele.de E-Mail: info@miele.de Suisse / Zwitserland: Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Telefon: 0800 800 222 Fax: 056 417 29 04 E-Mail: info@miele.ch Internet: www.miele.ch Miele SG Sous-Riette 23 1023 Crissier Téléfon: 0800 800 222 Fax: 056 417 29 04 E-Mail: info@miele.ch Internet: www.miele.