,Die Montage darf nur von einer Fachkraft unter Berücksichtigung der gültigen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Modul 1 Flüssigdosierung 1 - 6 montieren PW 6241 / 6321 Vorgehensweise: ^ Maschine spannungslos schalten. ^ Maschinendeckel demontieren. ^ Abdeckblech Elektroanschluss an der Rückseite der Maschine demontieren. ^ Elektronik EZL 230 a, Adapter EV 230 b, Abb. 2, Niveauschalter c, Zulaufventil d und Kabeldurchführungen e montieren Abb. 1 und 3.
Modul anmelden ^ In die Serviceebene wechseln. Anwahl von Menüpunkt "Serviceeinstellungen", "Modul anmelden", "EZL mit Kodierung 1", "Modul anmelden?", Taste S "Speichern" betätigen. Modul wurde angemeldet. ^ Anwahl von Menüpunkt "Serviceeinstellungen", "Grundeinstellungen", "Dosieranzeige". "Dosierung" auf "ein" stellen. ^ Taste S "Speichern" betätigen. ^ Netzunterbrechung (verlassen der Serviceebene). ^ Wasserführung auf Dichtigkeit prüfen und Funktionsprüfung durchführen.
1 f c d e 2 b a M.-Nr.
3 4 M.-Nr.
,Service and repair work should only be carried out by suitably qualified persons in accordance with all appropriate local and national safety regulations. Module 1 liquid dispenser 1 - 6 fitting - PW 6241 / 6321 Procedure: ^ Disconnect the machine from the mains. ^ Remove the machine lid. ^ Remove the electrical connection cover plate from the rear of the machine. ^ Fit the electronic module EZL 230 a, adapter EV 230 b, Fig. 2, level switch c, inlet valve d and cable through-feeds e, Fig. 1 and 3.
Dispenser pump registration ^ Access the Operating level (supervisor mode). Select menu item Settings, Dosage calibration, Dispenser pump 1. ^ Place the dispenser pump output (pressure) hose in a measuring beaker. ^ Press button 0/1 (the pump runs for 60 s). ^ Read off the dispensed quantity in the measuring beaker. Enter this figure in the display V: . . . . ml. ^ Press the "Save" button S, select the next pump and repeat. Empty signal registration ^ Select menu item Dispenser level reminder.
,Le montage doit être effectué exclusivement par un technicien qualifié dans le respect des prescriptions de sécurité en vigueur. Monter le module 1 doseur liquide 1 - 6 PW 6241 / 6321 Marche à suivre : ^ Mettre la machine hors tension. ^ Démonter le couvercle. ^ Démonter la tôle de protection du raccordement électrique à l'arrière de la machine. ^ Monter la platine EZL 230 a, l'adaptateur EV 230 b, croquis. 2, le pressostat c, la vanne d'arrivée d'eau d et les passe-câbles e croquis 1 et 3.
Programmer les pompes de dosage ^ Passer en mode exploitant. Sélectionner le point de menu. "Réglages", "Calibrage dosage", "Pompe doseuse 1". ^ Tenir le tuyau côté pression de la pompe doseuse dans un gobelet gradué. ^ Actionner la touche 0/1 (la pompe fonctionne 60 sec.) ^ Regarder la quantité écoulée dans le gobelet et entrer "V: . . . . ml" dans l'afficheur. ^ Activer la touche S "Enregistrer" puis sélectionner et calibrer la pompe suivante.
,Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato nel rispetto delle vigenti norme di sicurezza. Montare il modulo 1 dosaggio liquido 1 - 6 PW 6241 / 6321 Procedimento ^ Staccare la macchina dalla tensione. ^ Smontare il coperchio macchina. ^ Smontare la lamiera di copertura allacciamento elettrico sul retro della macchina. ^ Montare elettronica EZL 230 a, adattatore EV 230 b, fig. 2, pressostato c, valvola d’afflusso d e passaggi cavo e fig. 1 e 3.
Connessione pompe di dosaggio ^ Passare al livello gestore. Selezionare il punto menu "Impostazioni", "Calibratura dosaggio", "Pompa di dosaggio 1". ^ Tenere il tubo (dal lato pressione) della pompa di dosaggio in un contenitore graduato. ^ Premere il tasto 0/1 (la pompa funziona per 60 sec). ^ Appurare la quantità di dosaggio nel contenitore graduato e immettere nel display "V: . . . . ml". ^ Premere il tasto S per memorizzare, selezionare e calibrare la pompa successiva.
,De montage mag alleen door een vakman met inachtneming van alle geldende veiligheidsvoorschriften worden uitgevoerd. Module 1 vloeibarezeepdosering 1 - 6 monteren PW 6241 / 6321 Ga als volgt te werk: ^ Maak de machine spanningsvrij. ^ Demonteer het machinedeksel. ^ Demonteer de afdekplaat van de elektrische aansluiting aan de achterkant van de machine. ^ Monteer de elektronica EZL 230 a, de adapter EV 230 b (afb. 2), de niveauschakelaar c, de toevoerklep d en de kabeldoorvoeringen e (afb. 1 en 3).
Doseerpompen aanmelden ^ Ga naar het exploitatieniveau. Kies het menupunt "Instellingen", "Kalibratie dosering", "Doseerpomp 1". ^ Houd de slang (drukzijde) van de doseerpomp in een maatbeker. ^ Druk op de toets 0/1 (de pomp loopt 60 sec.). ^ Stel de doseerhoeveelheid in de maatbeker vast en voer de waarde in het display "V: . . . . ml" in. ^ Druk op de toets S "Opslaan". Kies en kalibreer de volgende pomp. Leegmelding registreren ^ Kies het menupunt "Leegmelding dosering".
,El montaje será realizado exclusivamente por un técnico autorizado, ateniéndose estrictamente a las normas de seguridad vigentes. Montar el módulo 1 dosificación de detergente líquido 1 - 6 PW 6241 / 6321 Procedimiento: ^ Desconectar la máquina de la alimentación eléctrica. ^ Desmontar la tapa de la máquina. ^ Desmontar la chapa protectora de la conexión eléctrica situada en la parte posterior de la máquina. ^ Montar la electrónica EZL 230 a, el adaptador EV 230 b, fig.
Registrar las bombas dosificadoras ^ Cambiar al nivel de usuario. Selección del punto de menú "Ajustes", "Calibrado de dosificación", "Bomba dosificadora 1". ^ Mantener la manguera de la bomba dosificadora, por el lado de presión, en un vaso medidor. ^ Accionar la tecla 0/1 (la bomba funciona durante 60 seg.). ^ Determinar la cantidad dosificada en el vaso de medición e introducir en el display "V: . . . . ml". ^ Accionar la tecla S "Memorizar", seleccionar la siguiente bomba y calibrar.
,A montagem só deve ser efectuada por um técnico atendendo às medidas de segurança em vigor. Montagem do modulo 1 dosagem de líquidos 1 - 6 PW 6241 / 6321 Procedimento: ^ Desligar a máquina da corrente. ^ Desmontar o tampo da máquina. ^ Desmontar a chapa de cobertura da ligação eléctrica situada nas costas da máquina. ^ Montar a placa electrónica EZL 230 a, Adaptador EV 230 b fig. 2, Pressostato de nível c, válvula de entrada d e passador de cabos e fig. 1 e 3.
Registar a bomba doseadora ^ Mudar para o nível do responsável. Seleccionar o ponto do menu "Regulações", "Calibragem de dosagem", "Bomba doseadora 1". ^ Encaixar a mangueira da bomba doseadora do lado de pressão num copo medidor. ^ Activar a tecla 0/1 (a bomba funciona 60 Seg.). ^ Determinar a dose através do copo medidor e mencionar no visor "V: . . . . ml". ^ Activar a tecla S "memorizar", seleccionar a bomba seguinte e calibrar. Registar dosagem indicação vazio ^ Seleccionar o ponto do menu.
,Montering må kun foretages af fagfolk under hensyntagen til gældende sikkerhedsbestemmelser. Modul 1 Dosering af flydende midler 1 - 6 monteres PW 6241 / 6321 Fremgangsmåde: ^ Maskinen gøres spændingsløs. ^ Maskinens topplade demonteres. ^ Afdækningspladen til eltilslutning på bagsiden af maskinen demonteres. ^ Elektronik EZL 230 a, adapter EV 230 b, ill. 2, trykvægter c, tilløbsventil d og kabelgennemføringer e monteres, ill. 1 og 3. ^ Den tynde slange f forbindes med trykvægteren.
Doseringspumper tilmeldes ^ Skift til brugerniveau. Vælg menupunkterne Indstillinger, Doseringskalibrering, Doseringspumpe 1. ^ Doseringspumpens slange i tryksiden holdes ned i et målebæger. ^ Tryk på tasten 0/1 (pumpen kører i 60 sek.). ^ Aflæs doseringsmængden i målebægeret, og indkod mængden i displayet "V: . . . . ml". ^ Tryk på tasten S Gem, og vælg og kalibrer næste pumpe. Meldingen "beholder tom" indkodes ^ Vælg menupunktet Niv.tilbagemeld. dosering.
,Monteringen får utföras endast av behörig fackman under beaktande av gällande säkerhetsföreskrifter. Montering av modul 1, dosering 1-6 (upp till 6 st. pumpar) av flytande tvättmedel, avsett för PW 6241 / 6321 Tillvägagångssätt ^ Bryt strömmen till maskinen. ^ Demontera maskinens topplock. ^ Demontera täckplåten från elanslutningens kontakt på maskinens baksida.
Logga in (= installera) doseringspumpen ^ Växla över till Användarnivå (= driftansvarigs nivå) och ange ett lösenord. Välj menyalternativ: "Inställningar", "Doseringskalibrering", "Doseringspump 1". ^ Håll ned doseringspumpens trycksidiga slang i ett mätglas. ^ Tryck på knappen 0/1. (Pumpen arbetar under 60 s.) ^ Notera doseringsmängden i mätglaset och ändra ml-värdet, "V: . . . . ml", i displayen. ^ Tryck på knappen S "Spara" och välj nästa pump och kalibrera denna.
,Monteringen skal kun foretas av fagfolk som følger gjeldende sikkerhetsbestemmelser. Montering av modul 1 flytende dosering 1 - 6 PW 6241 / 6321 Fremgangsmåte: ^ Koble maskinen fra strømnettet. ^ Demonter maskindekselet. ^ Demonter dekkplaten for elektrotilkoblingen på baksiden av maskinen. ^ Monter elektronikk EZL 230 a, adapter EV 230 b, fig. 2, nivåbryter c, inntaksventil d og kabelgjennomføringer e fig. 1 og 3. ^ Monter den tynne slangen f på nivåbryteren.
Logge på doseringspumper ^ Skift til brukerområdet. Valg av menypunkt. "Innstillinger", "Doseringskalibrering", "Doseringspumpe 1". ^ Hold slangen som kommer fra doseringspumpens trykkside i et målebeger. ^ Trykk tasten 0/1 (pumpen går i 60 sek.). ^ Fastsett doseringsmengden i målebegeret og legg inn "V: . . . . ml" i displayet. ^ Trykk tasten S "Lagre" og velg og kalibrer neste pumpe. Registrere melding om tom beholder ^ Valg av menypunkt. "Tom beholder dosering".
,Asennuksen saa suorittaa ainoastaan ammattihenkilö huomioiden voimassa olevat turvallisuusmääräykset. PW 6241 / 6321 moduuli 1 nestemäisen annostelun 1-6 asennus Toimintatapa: ^ Kone irrotetaan jännitteestä. ^ Koneen kansi irrotetaan. ^ Koneen takana oleva sähköliitännän suojalevy irrotetaan. ^ EZL 230 elektroniikka a, sovitin EV 230 b, kuva 2, painekytkin c, vedenottoventtiili d ja kaapelin läpiviennit e asennetaan, kuva 1 ja 3. ^ Ohut letku kiinnitetään f painekytkimeen.
Annostelupumput aktivoidaan ^ Siirrytään pääkäyttäjätasolle. Valinta valikosta. "Asetukset", "annostelun kalibrointi", "annostelupumppu 1". ^ Annostelupumpun painepuolen letkua pidetään mitta-astiassa. ^ Painetaan 0/1 painiketta (pumppu pyörii 60 sekuntia.). ^ Tarkistetaan mitta-astian annostelumäärä ja näyttöön asetetaan "V: . . . . ml". ^ Painetaan S "tallennus" painiketta, valitaan seuraava pumppu ja kalibroidaan. Tyhjätilailmoitus rekisteröidään ^ Valinta valikosta. "Annostelun tyhjäilmoitus".
,Монтаж должен быть выполнен только специалистом с учетом действующих предписаний по технике безопасности. Монтаж модуля 1 - Дозирование жидких средств 1 - 6 PW 6241 / 6321 Последовательность действий: ^ Отсоединить машину от сети электропитания. ^ Демонтировать крышку машины. ^ Снять защитную крышку с блока электроподключения на задней стенке машины. ^ Установить электронный блок EZL 230 a, адаптер EV 230 b (рис. 2), датчик уровня c, заливной вентиль d и вводы для кабелей e (рис. 1и 3).
Регистрация дозирующих насосов ^ Перейти на уровень пользователя. Выбрать пункты меню "Установки", "Калибровка дозирования", "Дозирующий насос 1". ^ Конец шланга дозирующего насоса, расположенный со стороны давления, направить в измерительный стакан. ^ Нажать клавишу 0/1 (насос работает 60 сек.). ^ Определить величину дозирования по измерительному стакану и ввести на дисплее "V: . . . . мл". ^ Нажать клавишу S "Запоминание", затем выбрать и откалибровать следующий насос.
,Montaż może zostać przeprowadzony wyłącznie przez fachowców z uwzględnieniem obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Montaż modułu 1 Dozowanie płynów 1 - 6 PW 6241 / 6321 Sposób postępowania: ^ Odłączyć urządzenie od zasilania. ^ Zdemontować pokrywę urządzenia. ^ Zdemontować pokrywę blaszaną przyłącza elektrycznego z tyłu urządzenia. ^ Zamontować elektronikę EZL 230 a, adapter EV 230 b rys. 2, wyłącznik poziomowy c zawór dopływowy d i przepust na kabel e rys. 1 i 3.
Logowanie pomp dozujących ^ Przejść na poziom administratora. Wybrać punkt menu "Ustawienia" ("Einstellungen"), "Kalibracja dozowania" ("Dosierkalibrierung"), "Pompa dozująca 1" ("Dosierpumpe 1"). ^ Przytrzymać wąż wylotowy pompy dozującej w naczyniu pomiarowym. ^ Nacisnąć przycisk 0/1 (pompa pracuje przez 60 sek.). ^ Ustalić ilość dozowaną do naczynia pomiarowego i wprowadzić w pole "V: . . . . ml" na wyświetlaczu. ^ Nacisnąć przycisk S "Pamięć" i wybrać oraz skalibrować kolejne pompy.
,Sadece uzman kisiler tarafindan montaji yapilmasi gerekir. Modul 1 1 - 6 Sivi dosaj montaji PW 6241 / 6321 Uygulama adimlari: ^ Cihazin sebeke voltajini kapatiniz veya sökünüz. ^ Üst kapagi sökünüz. ^ Arka tarafda bulunan elektrik baglantisini sökünüz. ^ Elektronik EZL 230 a, Adaptör EV 230 b Sekil. 2, Niveau salter c, Giris valfi d ve Kablo yuvasi e montaj Sekli. 1 ve 3. ^ ince hortumu f su Niveau salterine takiniz.
Dosaj pompasi tanitilmasi ^ Kullanici adimina giriniz. Menü adimindan. "Ayarlar","Dosaj kalibrasyonu", "Dosaj pompasi 1". ^ Dosaj pompa hortumunu bir ölceme kabına tutunuz. ^ 0/1 tusuna basiniz ( Pompa 60 Saniye devrede kalacak.). ^ Dosaj ölceme kabindaki degeri ekrana "V: . . . . ml" giriniz. ^ Kaydet S "Tusu" ile onaylayiniz ve diger pompalari seciniz ve kalibrasyon ayarini ayni sekilde yapiniz. Bos Kap uyari tanitilmasi ^ Menü adimindan. "Bos kab uyari"bölümünden.
,Η τοποθέτηση πρέπει να γίνει µ νο απ ειδικευµένους τεχνικούς, που θα τηρούν τις εκάστοτε ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Τοποθέτηση µοντούλ 1 δοσοµέτρησης υγρών υλικών 1 - 6 για PW 6241 / 6321 Σειρά χειρισµών: ^ Αποσυνδέετε τη συσκευή απ το ηλεκτρικ δίκτυο. ^ Αφαιρείτε το καπάκι συσκευής. ^ Αφαιρείτε το λαµαρινένιο καπάκι ηλεκτρικής σύνδεσης απ την πλάτη της συσκευής. ^ Τοποθετείτε το ηλεκτρονικ EZL 230 a, τον αντάπτορα EV 230 b, εικ.
∆ήλωση τοποθέτησης δοσοµετρικής αντλίας ^ Μπαίνετε στο επίπεδο ρυθµίσεων (προγραµ/σµών) ιδιοκτήτη. Επιλέγετε τα µενού "ρυθµίσεις", "καλιµπράρισµα δοσοµέτρησης", "δοσοµετρική αντλία 1". ^ Κρατάτε το σωλήνα της δοσοµετρικής αντλίας µέσα σε ένα δοχείο µέτρησης. ^ Πιέζετε το πλήκτρο 0/1 (η αντλία τρέχει για 60 δευτερ λεπτα). ^ Μετράτε την ποσ τητα δοσοµέτρησης στο δοχείο και την καταχωρείτε στην οθ νη "V: . . . . ml".