Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr.
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 5 Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 16 Vista general ...................................................................................................... Placa de cocción................................................................................................. KM 7679 FR, KM 7679 FL, KM 7879 FL ..............................................
Contenido Funciones suplementarias................................................................................ Función Stop&Go ................................................................................................ Recall................................................................................................................... Función Limpieza ................................................................................................ Modo Demo.......................................
Contenido Montaje enrasado................................................................................................ 86 Conexión eléctrica............................................................................................... 87 Hojas de datos del producto ............................................................................ 90 Declaración de conformidad ............................................................................
Advertencias e indicaciones de seguridad Esta placa de cocción cumple todas las normas de seguridad vigentes. No obstante, el manejo indebido puede provocar lesiones personales y daños materiales. Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner en funcionamiento la placa de cocción. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en la placa de cocción.
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines y en entornos domésticos. Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores. Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésticos para preparar y mantener los alimentos calientes. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados de la placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento. Los niños a partir de 8 años pueden manejar la placa sin supervisión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utilizarla de manera segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto. Los niños no deben limpiar la placa de cocción sin supervisión.
Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele. Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su seguridad. Compruebe si la placa de cocción presenta daños visuales.
Advertencias e indicaciones de seguridad Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la placa de cocción antes de montarla. No se puede utilizar esta placa de cocción en lugares inestables (p. ej. embarcaciones). El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la placa de cocción. No abra nunca la carcasa del aparato.
Advertencias e indicaciones de seguridad Peligro de descargas eléctricas. Si detectase un defecto o roturas, ranuras o grietas en la superficie vitrocerámica no ponga la placa de cocción en funcionamiento o desconéctela inmediatamente. Desconecte la placa de cocción de la red eléctrica. Avise al Servicio PostVenta. En caso de que la placa de cocción esté montada por detrás del frontal de un mueble (p. ej. de una puerta), no cierre nunca el frontal del mueble mientras utiliza la placa.
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y permanece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Únicamente cuando se apague la indicación de calor residual desaparece todo tipo de peligro de quemarse. Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobrecalentamiento. Nunca deje la placa de cocción desatendida cuando utilice aceites y grasas.
Advertencias e indicaciones de seguridad Cuando la placa de cocción está conectada, si se conecta accidentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calienten los objetos metálicos colocados sobre la misma. Otros materiales se pueden derretir o incendiar. Las tapas húmedas pueden quedar pegadas a la cazuela. No utilice la placa de cocción como superficie de apoyo. ¡Desconecte las zonas de cocción después de utilizarlas! Puede quemarse con la placa de cocción caliente.
Advertencias e indicaciones de seguridad Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azúcar, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente, estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconecte inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sustancias con una espátula para cristal. Póngase guantes de cocina. Limpie las zonas de cocción con un producto de limpieza para vitrocerámica en cuanto se hayan enfriado.
Advertencias e indicaciones de seguridad Los objetos metálicos guardados en un cajón por debajo de la placa podrían calentarse, en caso de un uso intensivo de la misma. En caso de disponer de un cajón por debajo de la placa de cocción, tenga en cuenta no guardar en él en ningún caso objetos pequeños y puntiagudos, papeles, servilletas, etc. Estos objetos se pueden introducir en la carcasa por las ranuras de ventilación o ser aspirados y dañar el ventilador de refrigeración o afectar a la refrigeración.
Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar la placa de cocción.
Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte Reciclaje de aparatos inservibles El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales.
Vista general Placa de cocción KM 7679 FR, KM 7679 FL, KM 7879 FL b a c Induction TempControl e d a Zona de cocción con TempControl* y TwinBooster b Zona de cocción con TwinBooster c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster cd Combinable con el área de cocción PowerFlex e Elementos de manejo e indicación **en algunos modelos de placas de cocción, el centro de la zona de cocción con TempControl es transparente y permite ver el sensor de tempera
Vista general KM 7629 FX / KM 7699 FR / KM 7899 FL b c d Induction TempControl a f e a Zona de cocción con TwinBooster b Zona de cocción con TempControl* y TwinBooster c Zona de cocción con TwinBooster d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster e Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster de Combinable con el área de cocción PowerFlex f Elementos de manejo e indicación **en algunos modelos de placas de cocción, el centro de la zona de cocción con TempControl es transparente y permite ve
Vista general KM 7689 FL a b c d Induction TempControl e a Zona de cocción con TempControl* y TwinBooster b Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster bc Combinable con el área de cocción PowerFlex d Zona de cocción con TwinBooster e Elementos de manejo e indicación **en algunos modelos de placas de cocción, el centro de la zona de cocción con TempControl es transparente y permite ver el sensor de temperaturas.
Vista general Elementos de manejo e indicación q r s i j k lm c b a de f n o p g Teclas sensoras a Tecla sensora Conexión/Desconexión Para conectar y desconectar la placa b Tecla sensora Para conectar y desconectar la función Stop&Go c Tecla sensora Para ajustar un aviso d Tecla sensora Para conectar y desconectar la función Limpieza h h Tecla sensora Para conectar y desconectar la función Mantenimiento del calor i Tecla sensora Para conectar y desconectar el nivel Salsas en
Vista general Indicaciones/Pilotos de control o Piloto de control Indica el nivel de calor residual p Piloto de control y Indica el nivel de Booster q Indicación Timer : hasta Tiempo : Bloqueo/Bloqueo de puesta en funcionamiento activado Modo Demo activado r Piloto de control Indica qué zona de cocción deberá desconectarse a la hora indicada s Piloto de control Indica si la zona de cocción tiene función TempControl 21
Vista general Datos de las zonas de cocción KM 7679 FR, KM 7679 FL, KM 7879 FL Zona de cocción 1 2 Tamaño en mm Ø 1 2 3 Potencia máxima en vatios a 230 V 16–22 – normal TwinBooster, nivel 1 TwinBooster, nivel 2 2.300 3.000 3.650 10–16 – normal TwinBooster, nivel 1 TwinBooster, nivel 2 1.400 1.700 2.200 15–23 19 x 23 normal TwinBooster, nivel 1 TwinBooster, nivel 2 2.100 3.000 3.650 15–23 19 x 23 normal TwinBooster, nivel 1 TwinBooster, nivel 2 2.100 3.000 3.
Vista general KM 7629 FX / KM 7699 FR / KM 7899 FL Zona de cocción Tamaño en mm Ø 1 2 3 Potencia máxima en vatios a 230 V 10–16 – normal TwinBooster, nivel 1 TwinBooster, nivel 2 1.400 1.700 2.200 16–22 – normal TwinBooster, nivel 1 TwinBooster, nivel 2 2.300 3.000 3.650 18–28 – normal TwinBooster, nivel 1 TwinBooster, nivel 2 2.600 3.000 3.650 15–23 19 x 23 normal TwinBooster, nivel 1 TwinBooster, nivel 2 2.100 3.000 3.
Vista general KM 7689 FL Zona de cocción 1 2 Tamaño en mm Ø 1 2 3 Potencia máxima en vatios a 230 V 16–22 – normal TwinBooster, nivel 1 TwinBooster, nivel 2 2.300 3.000 3.650 15–23 19 x 23 normal TwinBooster, nivel 1 TwinBooster, nivel 2 2.100 3.000 3.650 15–23 19 x 23 normal TwinBooster, nivel 1 TwinBooster, nivel 2 2.100 3.000 3.650 10–16 – normal TwinBooster, nivel 1 TwinBooster, nivel 2 1.400 1.700 2.
Primera puesta en funcionamiento Pegue la placa de características que encontrará en la documentación que se adjunta con el aparato, en el lugar previsto para ello en el capítulo «Servicio Post-venta». Retire las posibles láminas protectoras o etiquetas adhesivas del aparato. Primera limpieza de la placa de cocción Antes de utilizar la placa de cocción por primera vez, límpiela con un paño húmedo y, a continuación, séquela.
Primera puesta en funcionamiento Miele@home Requisito: red WiFi del hogar Placa equipada con un módulo WiFi integrado. Se puede conectar a la red WiFi del hogar. En caso de que la placa de cocción de Miele ya esté conectada a la red WiFi local, será posible utilizar la función Con@ctivity de la campana extractora. En el manual de instrucciones de la campana extractora encontrará más información al respecto. Asegúrese de que la señal de su red WiFi en el lugar de emplazamiento de la placa sea la adecuada.
Primera puesta en funcionamiento Configurar Miele@home Conectar a través de la App Puede crear la conexión en red con la App Miele@mobile. Instale la App Miele@mobile en su terminal móvil. Para el registro necesitará: 1. La contraseña de su red WiFi 2. La contraseña de su placa. La contraseña se compone de las nueve últimas cifras de su número de fabricación, que se encuentra en la placa de características.
Primera puesta en funcionamiento Cancelar Pulse una tecla sensora disponible. Restaurar ajustes Al sustituir el router ya no es necesario resetearlo. Conecte la placa de cocción. Pulse la tecla 0 de cualquier fila numérica. Pulsar simultáneamente las teclas sensoras 0 y 9 durante 6 segundos. Los segundos se van descontando en la indicación del timer. Una vez transcurrido, en la indicación del Timer se muestra el código : durante 10 segundos.
Primera puesta en funcionamiento Con@ctivity Configurar Con@ctivity Con@ctivity describe la comunicación directa entre una placa de cocción Miele y una campana extractora de Miele. Con@ctivity permite el control automático de la campana dependiendo del estado de funcionamiento de una placa de cocción. Con@ctivity a través de la red WiFi local (Con@ctivity 3.0) En el manual de instrucciones de la campana extractora encontrará más información al respecto. En el modo preparado en red la placa necesita máx.
Primera puesta en funcionamiento Con@ctivity a través de una conexión WiFi directa (Con@ctivity 3.0) Requisito: campana extractora Miele apta para WiFi En caso de no disponer de una red local, puede crear una conexión directa entre placa y campana. Desconecte la campana extractora. Mantenga pulsada la tecla (B*). Pulse simultáneamente la tecla (1*). *Campanas extractoras con sensores. El indicador 2 se ilumina permanentemente, el 3 parpadea.
Primera puesta en funcionamiento Cancelar Pulse una tecla sensora disponible. Restaurar ajustes Al sustituir el router ya no es necesario resetearlo. Conecte la placa de cocción. Pulse la tecla 0 de cualquier fila numérica. Pulsar simultáneamente las teclas sensoras 0 y 9 durante 6 segundos. Los segundos se van descontando en la indicación del timer. Una vez transcurrido, en la indicación del Timer se muestra el código : durante 10 segundos.
Inducción Funcionamiento Menaje Dentro de una zona de inducción se encuentra una bobina de inducción. Esta bobina genera un campo magnético que actúa directamente sobre la base del recipiente de cocción y la calienta. La zona de cocción se calienta únicamente de manera indirecta mediante el calor desprendido por la base del recipiente. Menaje adecuado La inducción funciona únicamente con menaje con base con componentes imantables (ver capítulo «Inducción», apartado «Menaje»).
Inducción Indicación de falta de recipiente o no es el adecuado En la fila numérica de la zona de cocción parpadea el nivel de potencia ajustado si - se conecta la zona de cocción sin recipiente o con un recipiente inadecuado (menaje con base sin componentes imantables), - el diámetro de la base del recipiente colocado es demasiado pequeño, - se retira el recipiente de una zona de cocción conectada.
Inducción Ruidos Durante el funcionamiento de las zonas de cocción de una placa de inducción pueden generarse los siguientes ruidos en los recipientes, dependiendo del material y del procesamiento de la base: zumbidos durante el funcionamiento con un nivel de potencia alto. Se suavizan o desaparecen cuando se disminuye el nivel de potencia. Pueden producirse crepitaciones en los recipientes que tengan la base de diferentes materiales (p.ej.
Algunas sugerencias para el ahorro energético - A ser posible, realice procesos de cocción sólo en ollas o sartenes tapadas. De esta forma, evitará el escape innecesario de calor. - Utilice un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente pequeño necesita menos energía que un recipiente grande un poco menos lleno. - Cocine con poca agua. - Después del inicio de cocción o del sofrito inicial, cambie oportunamente a un nivel de potencia inferior.
Rango de ajuste La placa de cocción está programada de fábrica con 9 niveles de potencia. Si desea una gradación más precisa, puede ampliarlos hasta 17 (ver el capítulo «Programación»).
Manejo Principio de manejo Funcionamiento anómalo debido Su placa vitrocerámica está equipada con teclas sensoras electrónicas que reaccionan al contacto con los dedos. Por razones de seguridad, la tecla sensora Conexión/Desconexión deberá pulsarse durante algo más de tiempo que el resto de las teclas para realizar la conexión. Cada reacción de las teclas se confirma a través de una señal acústica. a que las teclas sensoras están sucias y/o tapadas.
Manejo Riesgo de quemaduras por sobrecalentamiento del alimento. En caso de no vigilar un alimento, este podría sobrecalentarse e incendiarse. ¡En ningún caso deje de vigilar la placa durante su funcionamiento! Tenga en cuenta que en las placas de inducción el tiempo de calentamiento es mucho más corto que en las placas convencionales. Conectar la placa de cocción Pulse la tecla sensora . Se iluminan más teclas sensoras. Se iluminan todas las teclas sensoras.
Manejo TempControl Indicaciones sobre la utilización TempControl supervisa y regula la temperatura durante los procesos de asado: - Tenga en cuenta que la superficie vitrocerámica esté completamente limpia, especialmente en la zona del sensor en el medio de la zona de cocción. - el aceite o la grasa utilizada no se sobrecalienta, - no es necesario ir ajustando los niveles de potencia manualmente, - Utilice solo sartenes en las que el calor se reparta de forma homogénea, p. ej.
Manejo Activar TempControl Coloque una sartén sobre la zona de cocción y añada un poco de grasa. Pulse la tecla sensora del nivel deseado ( ,, ). La tecla sensora del nivel de cocinado con TempControl seleccionado comienza a parpadear. Una vez se ha alcanzado la temperatura del nivel seleccionado, suena una señal y la tecla sensora se ilumina de forma permanente. Aparece la tecla sensora de la función Salsas . Ponga el alimento en la sartén.
Manejo Tabla de cocción del asistente de cocción Niveles de cocción Huevos a la plancha, huevos revueltos Carne congelada, p. ej. Cordon Blue Pechuga de pollo Rollitos de primavera congelados Palitos de pescado congelados Niveles de cocción Platos al wok Tortitas Patatas asadas hechas con patatas cocidas Sofreír carne para estofados (p. ej.
Manejo Ajustar los niveles de potencia - rango de ajuste ampliado Pulse la fila numérica entre las teclas sensoras. La iluminación de las teclas sensoras anteriores y posteriores del nivel intermedio es más brillante que la del resto de las teclas. Ejemplo: Si está ajustado el nivel de potencia 7, la iluminación del 7 y el 8 es más tenue que la del resto de las teclas.
Manejo Inicio automático de cocción Al activar el inicio automático de cocción la placa se activará automáticamente en el ajuste de potencia más alto (cocción intensiva) y a continuación volverá al ajuste de potencia ajustado (nivel de cocción continuada). El tiempo de inicio de cocción depende del nivel de cocción continuada ajustado (ver tabla).
Manejo Booster Activar TwinBooster Las zonas de cocción disponen de una función TwinBooster. Nivel 1 El Booster intensifica la potencia para que las grandes cantidades se calienten rápidamente, p. ej. agua para cocer pasta. Este aumento de la potencia se puede activar como máximo hasta 15 minutos. Puede utilizar el Booster como máximo en dos zonas de cocción al mismo tiempo.
Manejo Mantener calientes/calentar Activar/desactivar Mantener caliente La función Mantener caliente no sirve para recalentar platos que se han enfriado, sino para mantener el calor de platos calientes directamente después de su preparación. Pulse la tecla sensora o de la zona de cocción deseada. La función mantenimiento de calor Plus está indicada para mantener calientes y calentar platos preparados. Apto también para derretir chocolate.
Manejo Tecla para liberar las funciones CookAssist Requisito previo: - Dispositivo móvil con la versión más actual de la App Miele@mobile (ver capítulo "Primera puesta en funcionamiento", apartado "Miele@home") - Placa conectada a Miele@home En caso de que ninguna acción de la App esté pendiente de confirmación en la placa, la tecla sensora permanece apagada. Siga la guía de usuario en la App. Si desea iniciar una acción en la app a través de la placa, confirme la acción en la App.
Timer Para poder utilizar el timer, es necesario que la placa esté conectada. Se puede ajustar un tiempo de entre 1 minuto (:) hasta 9 horas y 59 minutos (:). Las funciones se pueden utilizar simultáneamente. Se mostrará siempre el tiempo más corto y la tecla sensora (aviso) o el piloto de control de la zona (desconexión automática) parpadea. Los tiempos hasta 59 minutos se introducen en minutos (00:59), los tiempos a partir de 60 minutos en horas y minutos.
Timer Desconectar automáticamente la zona de cocción Puede ajustar la hora a la que deberá desconectarse automáticamente la zona de cocción. Se puede utilizar simultáneamente la función para todas las zonas de cocción. La hora de desconexión automática se ajusta directamente en la fila numérica de la zona de cocción. Si el tiempo programado es mayor que la duración de funcionamiento máxima autorizada, la función de desconexión de seguridad apagará la placa de cocción (ver capítulo correspondiente).
Funciones suplementarias Función Stop&Go Recall Al activar Stop&Go se reduce el nivel de potencia de todas las zonas de cocción conectadas al nivel de potencia 1. No podrán modificarse los niveles de potencia de las zonas de cocción ni el ajuste del timer, la placa de cocción únicamente se puede desconectar. El aviso, los tiempos de desconexión, los tiempos booster y las horas para un tiempo de cocción intensiva siguen transcurriendo.
Funciones suplementarias Función Limpieza Puede bloquear las teclas sensoras de la placa de cocción durante 20 segundos para, p. ej., retirar suciedad. La tecla sensora no se bloquea. Activar Mostrar los datos de la placa de cocción Puede visualizar el modelo y el estado del software de su placa de cocción. No puede haber recipientes en las zonas de cocción. Pulse la tecla sensora . Denominación de modelo/número de serie En la indicación del Timer va descontándose el tiempo.
Dispositivos de seguridad Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento Esta placa de cocción está equipada con la función Bloqueo y Bloqueo de puesta en funcionamiento para evitar que la placa y las zonas de cocción se conecten involuntariamente o que se modifiquen los ajustes realizados. El bloqueo de puesta en funcionamiento se activa cuando la placa está desconectada. En caso de estar activado, no es posible conectar la placa y tampoco un Timer. Un aviso ajustado continúa.
Dispositivos de seguridad Activar el bloqueo Pulse y mantenga pulsadas simultáneamente las teclas sensoras y durante 6 segundos. Los segundos se van descontando en la indicación del Timer. Una vez transcurrido aparece en la indicación del Timer. El bloqueo está activado. Desactivar el bloqueo Pulse y mantenga pulsadas simultáneamente las teclas sensoras y durante 6 segundos. En la indicación del Timer aparece brevemente , a continuación se van descontando los segundos.
Dispositivos de seguridad Desconexión de seguridad Nivel de potencia* Las teclas sensoras están cubiertas La placa de cocción se desconectará automáticamente si uno o más sensores están cubiertos durante más de 10 segundos aprox., p. ej. por contacto con los dedos, alimentos rebosados o algún objeto. Por encima de la tecla sensora parpadea brevemente y se emite una señal acústica. Si retira los objetos y/o la suciedad, se apaga y la placa vuelve a ponerse en funcionamiento.
Dispositivos de seguridad Protección contra el sobrecalentamiento Todas las bobinas de inducción y los disipadores de calor de la electrónica están equipados con una protección contra sobrecalentamiento. Antes de que las bobinas de inducción y/o los disipadores de calor se sobrecalienten, la protección contra sobrecalentamiento lleva a cabo una de las siguientes medidas: Bobinas de inducción - Se interrumpe una función Booster ajustada. - Se reduce el nivel de potencia ajustado.
Programación Puede adaptar la programación de la placa de cocción a sus necesidades. Puede modificar varios ajustes de forma consecutiva. Una vez activada la programación, aparece el símbolo y en la indicación del Timer. Después de unos segundos en la indicación del Timer parpadean alternativamente : (programa 01) y : (código). Modificar la programación Guardar ajustes Mientras se visualiza el programa (p. ej.
Programación Programa P:01 P:03 P:04 P:06 P:07 P:08 P:09 56 1) Modo Demo Ajuste de fábrica Número de niveles de potencia Confirmación acústica al tocar un sensor Señal acústica del timer Bloqueo de puesta en funcionamiento Tiempo de funcionamiento máximo Código 2) Ajustes C:00 Modo Demo desconectado C:01 Modo Demo conectado C:00 No restablecer los ajustes de fábrica C:01 Restablecer los ajustes de fábrica C:00 9 niveles de potencia C:01 17 Niveles de potencia C:00 desconectado
Programación Programa P:10 P:12 P:15 P:16 P:18 1) Registro WiFi Velocidad de reacción de las teclas sensoras Detección permanente de recipientes de cocción Temperatura máxima de los recipientes en las preparaciones manuales Protección contra recipientes vacíos en las preparaciones manuales Código 2) Ajustes C:00 no activado/desactivado C:01 activado sin configuración C:02 Activo y configurado (no seleccionable, indica si se ha realizado correctamente la conexión) C:03 posible la conexión
Programación Programa P:19 P:20 P:21 58 1) Temperatura del nivel de asado Temperatura del nivel de asado Temperatura del nivel de asado Código 2) Ajustes C:00 140 °C C:01 145 °C C:02 150 °C C:03 155 °C C:04 160 °C C:05 165 °C C:06 170 °C C:07 175 °C C:08 180 °C C:00 180 °C C.
Programación Programa P:25 1) Temperatura Mantener calientes plus Código 2) Ajustes C:00 50 °C C:01 55 °C C:02 60 °C C:03 65 °C C:04 70 °C C:05 75 °C C:06 80 °C C:07 85 °C C:08 90 °C 1) Los programas no representados no están ocupados. 2) El código programado de fábrica aparece en negrita 3) Después de conectar la placa de cocción, en la indicación del Timer aparecerá durante algunos segundos .
Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350-2 De fábrica se programan 9 niveles de potencia. Según normativa, ajuste el número de niveles de potencia ampliado para las comprobaciones (ver capítulo «Programación»). Plato de prueba Recalentar Tortitas Freír patatas fritas ultracongeladas 60 Precalentamiento Cocción Base del recipiente de cocción (mm) Tapa 150 no – 1–2 180 (rebanadas de pan para sandwich) no 9 5.–7.
Limpieza y mantenimiento Peligro de sufrir quemaduras por zonas de cocción calientes. Una vez finalizado el proceso de cocción, las zonas de cocción están calientes. Desconecte la placa de cocción. Deje enfriar las zonas de cocción antes de limpiar la placa. Daños debidos a humedad entrante. ¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la placa.
Limpieza y mantenimiento Limpieza de la superficie vitrocerámica Daños por objetos puntiagudos. La cinta de obturación o sellado entre la placa y la encimera podría resultar dañada. La cinta de obturación o sellado entre la vitrocerámica y el cerquillo podría resultar dañada. No utilice objetos puntiagudos para su limpieza. Al limpiar con un detergente suave no se eliminan todos los restos de suciedad. Se genera una lámina invisible que provoca decoloraciones en la vitrocerámica.
¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo. Problema Causa y solución Resulta imposible coLa placa de cocción no tiene corriente. nectar la placa o las zo- Compruebe si se ha disparado el fusible de la insnas de cocción.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Después de conectar la El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo placa de cocción o de están activados. tocar un sensor, en la Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento indicación del Timer o el bloqueo (ver capítulo «Funciones de seguriaparecerá durante algudad», apartado «Bloqueo de puesta en funcionanos segundos . miento/bloqueo»). La placa de cocción se Una o más teclas sensoras están tapadas, p. ej.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El nivel de potencia 9 se Con funcionamiento simultáneo en el nivel de potenreduce automáticamen- cia 9 se ha superado la potencia total permitida. te si también ajusta el Utilice otra zona de cocción. nivel de potencia 9 en una zona de cocción combinada. Con el inicio automático Se están calentando grandes cantidades de alimende cocción conectado, tos.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución En la indicación del Timer parpadea alternativamente con las cifras. La protección contra el sobrecalentamiento se ha disparado. Ver el capítulo «Dispositivos de seguridad», apartado «Protección contra sobrecalentamiento». , o El ventilador está bloqueado o defectuoso. Compruebe si algún objeto, p. ej., un tenedor, está bloqueando el ventilador y retírelo.
Accesorios opcionales (no suministrados) Miele ofrece un amplio surtido de accesorios adecuados para sus aparatos Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento. Puede solicitar estos productos fácilmente en la tienda online de Miele. También puede adquirirlos a través de nuestro Servicio Técnico (consulte la contraportada del manual de instrucciones) o a través de un distribuidor especializado.
Servicio Post-venta Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p. ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele. Es posible concertar una cita con el Servicio técnico a través de nuestra página web. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Postventa de Miele. El Servicio técnico necesitará saber la denominación del aparato y el número de fabricación (fab./SN/nº).
*INSTALLATION* Instalación Advertencias de seguridad para el montaje Daños derivados de un montaje incorrecto. La placa podría resultar dañada debido a un montaje incorrecto. El montaje de la placa deberá ser realizado por personal autorizado. Riesgo de descarga eléctrica debido a la tensión de red. Riesgo de descarga eléctrica debido a una conexión inadecuada a la red eléctrica. Es necesario que personal autorizado se encargue de la conexión de la placa a la red eléctrica.
*INSTALLATION* Instalación Distancias de seguridad Distancia de seguridad por encima de la placa de cocción Entre la placa y una campana extractora colocada encima se deberá mantener la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la campana. En caso de que haya instalados sobre el aparato materiales fácilmente inflamables (p. ej. una balda), se deberá respetar una distancia de seguridad de al menos 600 mm.
*INSTALLATION* Instalación Distancia de seguridad trasera / lateral La placa de cocción deberá instalarse dejando suficiente espacio a derecha e izquierda. En la pared posterior de la placa se debe mantener la distancia mínima a un armario alto o pared especificada abajo. ¡No permitido! En un lado de la placa de cocción (derecha o izquierda) se debe mantener la distancia mínima , a un armario alto o pared especificada más abajo y en el lado opuesto se debe mantener una distancia mínima de 300 mm.
*INSTALLATION* Instalación Distancia mínima por debajo de la placa de cocción Para garantizar la ventilación de la placa debe dejarse por debajo una distancia mínima con un horno, entrepaño o cajón. La distancia mínima a partir del borde inferior de la placa de cocción hasta - Borde superior del horno: 15 mm - Borde superior del entrepaño: 15 mm - Canto superior del cajón: 5 mm - Base del cajón: 75 mm 72 Entrepaño No es necesario realizar un entrepaño bajo la placa de cocción, pero puede hacerse.
*INSTALLATION* Instalación Distancia de seguridad con revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas. Si el revestimiento está compuesto por material inflamable (p. ej., madera) se debe dejar una distancia mínima entre el hueco de la encimera y el revestimiento del hueco de 50 mm.
*INSTALLATION* Instalación Indicaciones para la instalación Encimera con azulejos Montaje sobre encimera Junta entre la placa de cocción y la encimera Daños producidos por un montaje erróneo. La placa de cocción y la encimera pueden resultar dañadas durante el desmontaje de la placa de cocción si se sella la placa de cocción con productos de sellado termorresistentes. No emplee productos de sellado entre la placa de cocción y la encimera.
*INSTALLATION* Instalación Montaje enrasado Tan solo es posible en caso de una encimera de piedra natural (granito, mármol), madera maciza o azulejos. Las placas de cocción marcadas con el aviso correspondiente también son aptas para la instalación en encimeras de cristal. En caso de encimeras de otros materiales, consulte al fabricante de las mismas para determinar si son aptas para el montaje enrasado.
*INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento – Sobre encimera Todas las dimensiones se indican en mm.
*INSTALLATION* Instalación KM 7689 FL a parte anterior b Caja de conexión El cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato 77
*INSTALLATION* Instalación KM 7699 FR a parte anterior b Caja de conexión El cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato 78
*INSTALLATION* Instalación KM7679 FR, KM7879 FL a parte anterior b Caja de conexión El cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato 79
*INSTALLATION* Instalación KM 7899 FL a parte anterior b Caja de conexión El cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato 80
*INSTALLATION* Instalación Montaje sobre encimera Haga el hueco de la encimera. Tenga en cuenta las distancias de seguridad (ver capítulo «Instalación», apartado «Distancias de seguridad»). Es conveniente sellar las superficies del hueco de las encimeras de madera con barnices especiales, caucho de silicona o resina fundida para evitar que se hinchen a causa de la humedad. El material de sellado deberá ser termorresistente.
*INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento – Enrasado Todas las dimensiones se indican en mm.
*INSTALLATION* Instalación KM 7689 FL a parte anterior b Caja de conexión El cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato c Recorte de la encimera de piedra natural d Listón de madera 12 mm (no se suministran accesorios) 83
*INSTALLATION* Instalación KM7679 FR, KM7879 FL a parte anterior b Caja de conexión El cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato c Recorte de la encimera de piedra natural d Listón de madera 12 mm (no se suministran accesorios) 84
*INSTALLATION* Instalación KM 7899 FL a parte anterior b Caja de conexión El cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato c Recorte de la encimera de piedra natural d Listón de madera 12 mm (no se suministran accesorios) 85
*INSTALLATION* Instalación Montaje enrasado Haga el hueco de la encimera. Tenga en cuenta las distancias de seguridad (ver capítulo «Instalación», apartado «Distancias de seguridad»). Encimeras de madera maciza / encimeras con azulejos / encimeras de cristal: Fije los listones de madera 7 mm por debajo el canto superior de la encimera. Daños derivados de una conexión incorrecta. La electrónica de la placa podría resultar dañada debido a un cortocircuito.
*INSTALLATION* Instalación Conexión eléctrica Daños derivados de una conexión incorrecta. La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario. Miele no asume responsabilidad alguna por los daños causados por trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inapropiados ni por los causados por la falta de un conductor a tierra o por la ausencia del mismo (p. ej., descarga eléctrica).
*INSTALLATION* Instalación Desconexión de la red Riesgo de descarga eléctrica debido a la tensión de red. Durante los trabajos de reparación y/ o mantenimiento puede producirse un fallo de red al volver a conectar a la red. Una vez desconectada la red deberá asegurarse para evitar que pueda conectarse de nuevo.
*INSTALLATION* Instalación Esquema de conexiones a b c d e L1 L2 L3 N 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ a b c d e L1 L2 N 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) a b c d e L1 200-240 V~ N (L2) 89
Hojas de datos del producto A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatos descritos en este manual de instrucciones de manejo y montaje.
Hojas de datos del producto Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 7689 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción 4 Para zonas de coción circulares: diámetro de la superficie útil/zona de cocción Para focos o zonas de cocción no circulares: ancho y largo de la superficie útil de cada foco o zona de cocción 1. = Ø 160-230 mm 2. = 230x390 mm 3. = Ø 100-160 mm 4. = 5. = 6.
Hojas de datos del producto Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 7879 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción 4 Para zonas de coción circulares: diámetro de la superficie útil/zona de cocción Para focos o zonas de cocción no circulares: ancho y largo de la superficie útil de cada foco o zona de cocción 1. = Ø 160-230 mm 2. = Ø 100-160 mm 3. = 230x390 mm 4. = 5. = 6.
Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que esta placa de inducción cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: - productos, descarga, en www.miele.es - Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, e www.miele.es/electrodomesticos/solicitud-de-informacion-385.
Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Fax: 91 662 02 66 Internet: www.miele.es E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av.
KM 7629 FX, KM 7679 FR, KM 7679 FL, KM 7689 FL, KM 7699 FR, KM 7879 FK, KM 7899 FL es-ES M.-Nr.