Instrucciones de manejo y montaje Horno Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr.
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 6 Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 14 Vista general ...................................................................................................... 15 Panel de mandos ............................................................................................... Tecla Conexión/Desconexión .....................................................
Contenido Fecha................................................................................................................... Iluminación .......................................................................................................... Pantalla de inicio ................................................................................................. Display................................................................................................................. Volumen.................
Contenido Mantenimiento del calor ...................................................................................... 60 Crisp function ...................................................................................................... 62 Cambiar la función .............................................................................................. 62 Función Clima ....................................................................................................
Contenido Descalcificar ........................................................................................................ Desmontar la puerta............................................................................................ Desmontar la puerta............................................................................................ Montaje de la puerta ...........................................................................................
Advertencias e indicaciones de seguridad Este horno cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesiones personales. Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner el horno en funcionamiento. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños.
Advertencias e indicaciones de seguridad Este aparato está equipado, debido a requisitos especiales (p. ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apropiada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele.
Advertencias e indicaciones de seguridad Peligro de lesiones cuando la puerta está abierta. La capacidad de carga de la puerta es de máximo 15 kg. Los niños podrían hacerse daño con la puerta abierta. Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la puerta abierta. Al pulsar la tecla sensora , la puerta se abre automáticamente por completo. Así se evita que p. ej. la puerta choque contra niños pequeños o mascotas.
Advertencias e indicaciones de seguridad Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria. No conecte el horno de esta forma a la red eléctrica. Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno antes de montarlo. No se puede utilizar este horno en lugares inestables (p.ej. embarcaciones). Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica.
Advertencias e indicaciones de seguridad Para funcionar correctamente, el horno necesita suficiente aire de refrigeración. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de refrigeración (p. ej. al montar listones de protección térmica en el armario de alojamiento). Además, ese aire de refrigeración no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej. hornos combustibles sólidos). Si se ha instalado el horno por detrás de un frontal de mueble (p. ej.
Advertencias e indicaciones de seguridad Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato, no olvide nunca que el alcohol se evapora en caso de temperaturas altas. Ese vapor puede provocar que las resistencias calefactoras se incendien. Con el aprovechamiento del calor residual para mantener los alimentos calientes, se puede causar corrosión en el horno debido a la elevada humedad y al agua de condensación.
Advertencias e indicaciones de seguridad Es importante que la temperatura se reparta de forma homogénea por el alimento y sea lo suficientemente alta. Gire los alimentos o remuévalos para que el calor se reparta homogéneamente. Los materiales sintéticos no aptos para el horno pueden derretirse con las temperaturas altas y producir daños en el horno o comenzar a quemarse. Utilice exclusivamente materiales sintéticos aptos para el horno. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.
Advertencias e indicaciones de seguridad Es posible desmontar los listones portabandejas (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «Listones portabandejas con guías telescópicas FlexiClip»), así como el resto de los accesorios. Monte de nuevo correctamente los listones portabandejas. La suciedad más gruesa en el interior del horno puede generar humo. Elimine la suciedad más gruesa del interior del horno antes de iniciar la limpieza por pirólisis.
Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte Reciclaje de aparatos inservibles El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales.
Vista general Horno a Panel de mandos b Cierre de la puerta c Resistencia calefactora de bóveda y grill con antena receptora para la sonda térmica sin cable d Orificios para la entrada del vapor e Tubo de llenado para el sistema de evaporación f Sonda térmica inalámbrica g Cámara h Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás i Listones portabandejas con 5 niveles j Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo k Marco frontal con p
Panel de mandos a Tecla Conexión/Desconexión hundida Para conectar y desconectar el horno f Tecla sensora Para retroceder paso a paso b Interfaz óptica (solo para el Servicio Post-Venta de Miele) h Tecla sensora Para conectar y desconectar la iluminación interior c Tecla sensora Para manejar el horno a través de un dispositivo móvil i Tecla sensora Para abrir la puerta d Display Touch Para mostrar información e indicaciones sobre el manejo e Sensor de proximidad Para conectar la iluminación
Panel de mandos Tecla Conexión/Desconexión Sensor de proximidad La tecla Conexión/Desconexión se encuentra en un hueco y reacciona al contacto con los dedos. El sensor de proximidad se encuentra por debajo del display Touch junto a la tecla sensora . El sensor de proximidad reconoce cuándo se aproxima a un display Touch p. ej. con la mano o con el cuerpo. Con esta tecla puede conectar y desconectar el horno.
Panel de mandos Teclas sensoras Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se confirma con un sonido. Para desconectar el sonido del teclado, seleccionar el ajuste Volumen | Sonido del teclado | Off. Seleccione el ajuste Display | QuickTouch | On, si desea que las teclas sensoras reaccionen siempre incluso cuando el horno está desconectado.
Panel de mandos Display Touch Evite arañar la delicada superficie del display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch exclusivamente con los dedos. Tenga precaución de que no llegue agua a la parte trasera del display. El display Touch está dividido en varias partes. 12:00 Funciones Programas automáticos Funciones Especiales MyMiele En la parte superior aparece a la izquierda la ruta del menú.
Panel de mandos Símbolos En el display pueden aparecer los siguientes símbolos: Símbolo … 20 Significado El símbolo indica información e indicaciones adicionales sobre el manejo. Confirme esta ventana informativa con OK. Indica que existen más puntos del menú disponibles que, por motivos de espacio, ahora no se pueden visualizar en la ruta del menú. Alarma Aviso Algunos ajustes, como p.ej.
Principio de manejo Es posible manejar el horno a través del display Touch tocando el punto del menú deseado. Al pulsar una selección posible el carácter correspondiente (palabra y/o símbolo) se vuelve de color naranja. Modificar valores o ajustes Modificar el ajuste en una lista de selección El ajuste actual aparece marcado en color naranja. Los campos para confirmar los pasos de manejo aparecen destacados en color verde (p. ej. OK). Toque el ajuste deseado.
Principio de manejo Modificar el ajuste con una barra de segmentos Algunos ajustes se visualizan con una barra de segmentos . En caso de que todos los segmentos estén llenos, está seleccionado el valor máximo. Si no apareciera completado ningún segmento o solo uno, significa que está seleccionado el valor mínimo o que el ajuste está desconectado (p. ej., las señales acústicas). Toque el segmento correspondiente en la barra de segmentos para modificar el ajuste.
Principio de manejo Mostrar un menú desplegable Mostrar Ayuda Es posible conectar o desconectar los ajustes durante un proceso de cocción como p. ej. Booster o Precalentar así como la función WiFi . Hay información contextual para las funciones seleccionadas. En la última fila aparece Ayuda. Toque en la línea superior de color naranja para arrastrar hacia abajo el menú desplegable. Seleccione el ajuste que desee modificar. Los ajustes activos aparecen marcados en color naranja.
Dotación Los modelos descritos en este manual de instrucciones y montaje se indican en la contraportada. Accesorios suministrados con el horno y accesorios especiales Placa de características La dotación depende del modelo. Se puede ver la placa de características con la puerta abierta sobre el marco frontal. Fundamentalmente el horno dispone de listones portabandejas, bandeja universal y parrilla de hornear y asar (corto: parrilla).
Dotación Listones portabandejas En el interior del horno, a la derecha e izquierda, se encuentran los listones portabandejas con los niveles para introducir los accesorios. Bandeja de repostería, bandeja Universal y parrilla con dispositivo antivuelco Bandeja de repostería HBB 71: Encontrará la denominación de los niveles de bandeja en el marco frontal. Cada nivel de bandeja está compuesto de dos pestañas superpuestas: Bandeja Universal HUBB 71: Los accesorios (p. ej.
Dotación Guías telescópicas FlexiClip HFC 72 Montaje y desmontaje de las guías telescópicas FlexiClip Riesgo de sufrir daños debido a Es posible utilizar las guías telescópicas FlexiClip en los niveles 1–4. Deslice primero totalmente las guías telescópicas FlexiClip en el interior del horno antes de introducir los accesorios. Los accesorios quedarán automáticamente asegurados entre las pestañas delantera y trasera y esto impedirá que se deslicen. superficies calientes.
Dotación Moldes redondos Encaje la guía FlexiClip en el soporte inferior del nivel (3.). En caso de que las guías telescópicas FlexiClip se bloqueen después del montaje, será necesario extraerlas de una vez, tirando de ellas firmemente. Para desmontar una guía telescópica FlexiClip proceda de la siguiente manera: Introduzca totalmente la guía telescópica FlexiClip.
Dotación Bandeja de repostería Gourmet, perforada HBBL 71 La bandeja Gourmet perforada está indicada especialmente para la preparación de repostería elaborada con levadura fresca y masas de requesón, pan y panecillos. La fina perforación favorece el dorado de la parte inferior. Se puede utilizar también para deshidratar. La superficie esmaltada tiene un acabado PerfectClean. La bandeja redonda, perforada HBFP 27-1 le ofrece las mismas prestaciones.
Dotación Bandeja Gourmet HUB Tapa para la bandeja Gourmet HBD A diferencia del resto de bandejas para asar, la bandeja para asar Gourmet de Miele se puede colocar directamente sobre los listones portabandejas. Al igual que la parrilla, está provista de un dispositivo antivuelco. La superficie de la bandeja para asar tiene un recubrimiento antiadherente. Existen bandejas Gourmet disponibles en diferentes fondos. El ancho y el alto son siempre idénticos. Las tapas adecuadas se pueden adquirir por separado.
Dotación Dispositivos de seguridad - Bloqueo de puesta en funcionamiento (ver capítulo «Ajustes», apartado «Seguridad») - Bloqueo del teclado (ver capítulo «Ajustes», apartado «Seguridad») - Ventilador de enfriamiento (ver capítulo «Ajustes», apartado «Funcionamiento posterior del ventilador») Superficies con acabado PerfectClean Las superficies tratadas con PerfectClean se caracterizan por el excelente efecto antiadherente y la extraordinaria facilidad para limpiarlas.
Dotación Accesorios aptos para pirólisis Observe las indicaciones en el capítulo «Limpieza y mantenimiento».
Primera puesta en funcionamiento Miele@home Horno equipado con un módulo WiFi integrado. Para utilizarlo, necesita: - una red WiFi, - la App Miele@mobile, - una cuenta de usuario de Miele. Es posible configurar una cuenta de usuario a través de la App Miele@mobile. La App Miele@mobile le guía para realizar la conexión entre el horno y la red WiFi de su hogar.
Primera puesta en funcionamiento Ajustes básicos Configurar Miele@home Para la primera puesta en funcionamiento es necesario llevar a cabo los siguientes ajustes. Es posible modificar de nuevo los ajustes más tarde (ver capítulo «Ajustes»). En el display aparece ¿Configurar Miele@home?. Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno antes de montarlo.
Primera puesta en funcionamiento Seleccione Continuar. Calentar el horno por primera vez y aclarar el sistema de eva- Seleccione automático. poración Aparece la solicitud del proceso de asDurante el primer calentamiento del horno pueden producirse olores desagradables. Desaparecerán si calienta el horno vacío durante al menos una hora. También se recomienda aclarar el sistema de evaporación. Asegúrese de que la cocina esté lo suficientemente ventilada durante la fase de calentamiento.
Primera puesta en funcionamiento El calentamiento del interior del horno, la iluminación y el ventilador de aire frío se conectan. Transcurrido un tiempo, se emite una entrada de vapor automáticamente. Peligro de sufrir lesiones por el vapor. El vapor de agua que se produce está muy caliente. Durante la entrada de vapor, no abra la puerta. Precaliente el horno durante una hora antes. Desconecte el horno con la tecla Conexión/Desconexión después de mínimo una hora.
Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Idioma Ajustes posibles ... | deutsch | english | ...
Ajustes Punto de menú Booster Ajustes posibles On* Off Enfriamiento rápido On* Off Mantenimiento del calor On Off* Propuesta de temperaturas Pirólisis Con recomendación Sin recomendación* Funcionamiento post. ven- controlado por tiempo tilador Controlado por temperatura* Cámara en el interior On Off* Sensor de proximidad Conectar luz durante el prog.
Ajustes Punto de menú Ajustes posibles SuperVision Indicación SuperVision On | Off* Indicación en Standby On | Solo en caso de anomalías* Lista de aparatos Mostrar aparato RemoteUpdate | Tonos de señal On* Off Versión del software Información legal Licencias Open Source Distribuidor Modo exposición On Ajustes de fábrica | Off* Ajustes del aparato Programas Propios MyMiele Propuesta de temperaturas * Ajuste de fábrica 38
Ajustes te Display | QuickTouch | Off, deberá conectar previamente el horno para poder manejarlo. Activar el menú «Ajustes» En el menú Ajustes puede personalizar su horno adaptando los ajustes de fábrica a sus preferencias. - El display se muestra oscuro para ahorrar energía. Debe encender el horno antes de poder usarlo. Usted se encuentra en el menú principal. Seleccione Ajustes. Seleccione el ajuste deseado. Es posible comprobar o modificar los ajustes.
Ajustes La fecha aparece en el horno desconectado solo en el ajuste Hora | Tipo de reloj | digital. Iluminación - On La iluminación del interior del horno se mantiene encendida durante todo el proceso de cocción. - "on" durante 15 s La iluminación del interior del horno se desconecta durante un proceso de cocción transcurridos 15 minutos. Al seleccionar la tecla sensora se conecta de nuevo la iluminación del interior del horno durante 15 segundos.
Ajustes Volumen Booster Tonos de señal La función Booster sirve para el calentamiento rápido del interior del horno. Si las señales acústicas están conectadas, se emite una señal al alcanzar la hora ajustada y una vez transcurrido un tiempo ajustado. Si abre la puerta con un manejo a distancia mediante un asistente por voz,, tenga cuidado de que no haya nadie en el rango de apertura de la puerta. Es imprescindible activar las señales acústicas.
Ajustes Enfriamiento rápido Mantenimiento del calor Es posible enfriar rápidamente el interior del horno y el alimento una vez finalizado el proceso de cocción con la función Enfriamiento rápido. Con la función Mantenimiento del calor es posible mantener los alimentos calientes al finalizar un proceso de cocción, sin que se cocinen en exceso.
Ajustes En caso de que el horno esté montado detrás del frontal de un mueble, tenga en cuenta los consejos que aparecen en el capítulo «Ajustes», apartado «Reconocimiento frontal mueble». Propuesta de temperaturas Es recomendable modificar las propuestas de temperaturas si habitualmente trabaja con temperaturas diferentes. Una vez haya activado el punto del menú, aparece una lista de selección con todas las funciones. Seleccione la función que desee.
Ajustes Cámara en el interior Conectar luz Si ha seleccionado el ajuste Cámara en el interior | On, durante un proceso de cocción puede recibir imágenes en su dispositivo móvil desde el interior del horno. - Para ello, es indispensable que haya instalado la App Miele@mobile en su dispositivo móvil y que disponga del sistema Miele@home (ver capítulo «Ajustes», apartado «Miele@home»).
Ajustes Seguridad - El bloqueo del teclado está desactivado. Todas las teclas sensoras reaccionan inmediatamente al seleccionarlas. Bloqueo puesta en marcha El bloqueo de puesta en funcionamiento impide que el horno se conecte de forma involuntaria. Seguirá pudiendo ajustar una alarma o un aviso con el bloqueo de puesta en funcionamiento activado así como utilizar la función MobileStart. El bloqueo de puesta en funcionamiento también se mantiene después de un fallo de red.
Ajustes brica. Es posible configurar de nuevo la conexión con la red WiFi para poder utilizar Miele@home. Resetee los ajustes de la red en caso de deshacerse del horno, venderlo o poner en funcionamiento un horno ya utilizado. Solo así queda garantizado eliminar todos los archivos personales para que el dueño del horno ya no los pueda utilizar. Miele@home El horno es uno de los electrodomésticos aptos para el sistema Miele@home y dispone de la función SuperVision.
Ajustes SuperVision - – El horno pertenece a los electrodomésticos aptos para Miele@home y dispone de la función SuperVision para supervisar otros electrodomésticos integrados en el sistema Miele@home. – - On Off Off La función SuperVision está desconectada para este aparato. En adelante, el aparato estará registrado en el sistema Miele@home. Se muestran las anomalías, incluso cuando la función SuperVision está desconectada para este aparato.
Ajustes RemoteUpdate El punto del menú RemoteUpdate se muestra y aparece seleccionable solo si se cumplen con los requisitos para el uso de Miele@home (ver capítulo «Primera puesta en funcionamiento», apartado «Miele@home»). Es posible actualizar el software del horno través de RemoteUpdate. En caso de que haya disponible una actualización, esta se descargará automáticamente en el horno. La instalación no se realiza automáticamente sino que debe iniciarse manualmente.
Ajustes Versión del software Ajustes de fábrica La versión del software es un dato importante para el Servicio Post-venta de Miele. Para el uso privado no se requiere esta información. - Todos los ajustes se restablecen a los ajustes de fábrica. - Confirme pulsando OK. Información legal En Licencias Open Source encuentra una relación de los componentes Open Source integrados. Confirme pulsando OK. Distribuidor Ajustes del aparato Programas Propios Todos los Programas propios se borran.
Alarma y Aviso Con la tecla sensora puede ajustar un aviso (p. ej. para cocer huevos) o una alarma (una hora fija). Puede configurar simultáneamente dos alarmas, dos avisos o una alarma y un aviso. Utilizar la función Alarma Puede utilizar la alarma para ajustar una hora fija a la que debe sonar la señal acústica. Ajustar la alarma En caso de haber seleccionado el ajuste Display | QuickTouch | Off, conecte el horno para ajustar una alarma.
Alarma y Aviso Utilizar la función Aviso Puede utilizar el minutero avisador para controlar la duración de procesos separados, como p. ej. para cocer huevos. También puede utilizar el minutero avisador cuando ha ajustado simultáneamente tiempos para conectar o desconectar un proceso de cocción (p. ej. como recordatorio para añadir especias a los alimentos después de transcurrido parte del proceso de cocción o para regarlo). El tiempo máximo de un aviso es de 59 minutos y 59 segundos.
Menú principal y submenús Menú Funciones Rango 160 °C 30–250 °C 180 °C 30–280 °C 160 °C 130–230 °C Aire caliente plus Bóveda y solera Función Clima Función Clima + Asado auto. Función Clima + Aire caliente + 160 °C 130–250 °C Función Clima + Coc.
Menú principal y submenús Menú Valor recomendado Rango Descongelar 25 °C 25–50 °C Deshidratar 60 °C 30–70 °C Calentar vajilla 80 °C 50–100 °C Dejar subir 15 min – – Dejar subir 30 min – – Dejar subir 45 min – – 100 °C 80–120 °C 75 °C 60–90 °C Funciones Especiales Dejar subir la masa Cocción a baja temperatura Mantenimiento del calor MyMiele Programas Propios Ajustes Mantenimiento Descalcificar Pirólisis 53
Sugerencias para el ahorro energético Procesos de cocción - En la medida de lo posible, utilice los programas automáticos para la preparación de alimentos. - Extraiga todos los accesorios del interior del horno que no necesite para un proceso de cocción. - Por lo general deberá seleccionar el dato de temperatura inferior de la receta o de la tabla de cocción y comprobar el alimento transcurrido el tiempo más breve indicado. - Precaliente el horno solo si así se indica en la receta o en la tabla de cocción.
Sugerencias para el ahorro energético Aprovechamiento del calor residual - En caso de procesos de cocción a temperaturas superiores a 140 ºC y tiempos por encima de los 30 minutos, es posible reducir la temperatura al ajuste mínimo aprox. 5 minutos antes de finalizar el proceso. El calor residual disponible es suficiente para finalizar la cocción. No desconecte el horno (ver capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad»).
Manejo Conecte el horno. Aparece el menú principal. Introduzca los alimentos en el horno. Seleccione Funciones. Seleccione la función que desee. Aparecen la función y la temperatura propuesta. Modifique la propuesta de temperatura, si fuera necesario. La propuesta de temperatura se adopta en pocos segundos. Es posible modificar posteriormente la temperatura seleccionando la indicación de temperatura. Confirme pulsando OK.
Manejo Ajustar tiempos de cocción El resultado del proceso de cocción podría verse afectado negativamente si el periodo que transcurre entre la introducción del alimento en el horno y la hora de inicio es demasiado largo. Los alimentos frescos podrían sufrir modificaciones de color o deteriorarse. La masa se secaría y el gasificante perdería parte de su eficacia. Seleccione el tiempo más corto porsible hasta el inicio del proceso de cocción. de cocción.
Manejo Cancelar un proceso de cocción El calentamiento del interior del horno y la iluminación se desconectan si cancela un proceso de cocción. Se eliminan los tiempos ajustados. Si está conectada la función Enfriamiento rápido, se abre automáticamente una ranura de la puerta una vez finalizado el proceso de cocción y el ventilador de enfriamiento enfría el alimento y el interior del horno rápidamente. A través de Cerrar regresa al menú principal.
Manejo Las masas delicadas (p. ej. pasteles pequeños, repostería) se doran demasiado rápidamente por arriba con la función Booster. Desconecte la función Booster para este tipo de preparaciones. Conectar o desconectar Booster para un proceso de cocción Si se ha seleccionado el ajuste Booster | On, es posible desconectar individualmente la función para un proceso de cocción.
Manejo Enfriamiento rápido Es posible enfriar rápidamente el interior del horno y el alimento una vez finalizado el proceso de cocción con la función Enfriamiento rápido. Conectar o desconectar Enfriamiento rápido para un proceso de cocción Las funciones Enfriamiento rápido y Mantenimiento del calor están desconectadas. Una vez finalizado el proceso de cocción, puerta permanece cerrada. El ventilador de enfriamiento enfría el alimento y el interior del horno.
Manejo Conectar Mantenimiento del calor para un proceso de cocción Desconectar Mantenimiento del calor para un proceso de cocción Ejemplo: ha seleccionado una función y los ajustes necesarios como p. ej. una temperatura. Desea conectar la función Mantenimiento del calor para este proceso de cocción. Ejemplo: ha seleccionado una función y los ajustes necesarios como p. ej. una temperatura. Desea desconectar la función Mantenimiento del calor para este proceso de cocción.
Manejo Crisp function Cambiar la función Es necesario el uso de la Crisp function (reducción de la humedad) en caso de alimentos como p. ej. quiches, pizzas, pasteles con cobertura húmeda o muffins. Es posible cambiar de función durante un proceso de cocción. Seleccione el símbolo de la función seleccionada. En el caso de las aves, con esta función consiguen una costra crujiente. Si ha ajustado un tiempo de cocción, confirme el mensaje ¿Interrumpir proceso? con Sí.
Función Clima El horno está equipado con un sistema de evaporación que aporta humedad a los procesos de cocción. Al asar, hornear o cocinar en la Función Clima se garantizan un aporte de vapor y una conducción del aire óptimos para conseguir resultados de horneado y asado homogéneos. Es posible combinar el soporte de humedad con diferentes funciones: - Función Clima + Asado auto. - Función Clima + Aire caliente + - Función Clima + Coc.
Función Clima Prepare el alimento antes e introdúzcalo en el horno. Seleccione Funciones. Seleccione Función Clima. Seleccione la función con aporte de humedad deseada. Los procesos de cocción discurren igual con todo tipo de funciones. Aparece la temperatura propuesta. Ajustar la temperatura Modifique la propuesta de temperatura, si fuera necesario. Seleccione Continuar. En caso necesario, conecte la función Precalentar a través del menú desplegable.
Función Clima En caso de haber seleccionado Con Timer, puede comprobar la hora de emisión a través de Info. Activar las entradas de vapor Peligro de sufrir lesiones por el Sumerja el tubo de llenado en el recipiente con agua potable. vapor. El vapor de agua puede provocar escaldaduras. La acumulación de vapor en el panel de mandos aumenta los tiempos de reacción de las teclas sensoras y del display Touch. No abra nunca la puerta durante la entrada de vapor. Confirme pulsando OK.
Función Clima Consejo: Tenga en cuenta las indicaciones que aparecen en el libro de cocina adjunto o en la App Miele@mobile para indicar cuándo deben producirse las entradas de vapor. Para acordarse, ajuste un aviso a la hora correspondiente con la función Aviso . co, el agua que aún no se ha evaporado permanece en el sistema de evaporación. Seleccione Start.
Función Clima Realizar inmediatamente la evaporación del agua restante Peligro de sufrir lesiones por el vapor. El vapor de agua puede provocar escaldaduras. No abra nunca la puerta durante la entrada de vapor. Seleccione una función o un programa automático con humedad. Aparece la pregunta ¿Evaporar agua restante?. Seleccione Sí.
Programas automáticos La gran variedad de programas automáticos le garantizan resultados perfectos. Categorías Los programas automáticos están agrupados por categorías para que sea más fácil encontrarlos. Al seleccionar sencillamente el tipo de alimento, aparecen los programas correspondientes y las indicaciones en el display. Utilizar los programas automáticos Seleccione Programas automáticos . Aparece la lista de selección. Seleccione la categoría deseada.
Programas automáticos - Al utilizar sonda térmica la duración depende de cuándo se alcanza la temperatura interior. - Si tras el transcurso de un programa automático el alimento no se ha hecho lo suficiente a su gusto seleccione Prolongar cocción o Prolongar horneado. Con el calentamiento convencional, el proceso de cocción u horneado continúa durante otros 3 minutos.
Funciones Especiales En este capítulo encontrará información respecto a las siguientes aplicaciones: - Descongelar - Deshidratar - Calentar vajilla - Dejar subir masa - Cocción a baja temperatura - Mantenimiento del calor - Preparación de conservas - Productos congelados / precocinados Descongelar Si se descongelan los alimentos con precaución, se mantienen las vitaminas y los nutrientes. Seleccione Funciones Especiales. Seleccione Descongelar.
Funciones Especiales Deshidratar Secar y deshidratar son métodos de conservación tradicionales para frutas y algunas clases de verdura o hierbas aromáticas. Es importante que la fruta y las verduras sean frescas, que estén bien maduras y que no tengan golpes ni zonas picadas. En caso necesario, pele y retire los corazones de los alimentos que desee deshidratar y córtelos en trozos pequeños. Reparta los alimentos que desee deshidratar forma homogénea sobre la parrilla o la bandeja Universal.
Funciones Especiales Calentar vajilla Dejar subir masa Al calentar la vajilla se evita que los alimentos se enfríen rápidamente. Este programa ha sido desarrollado para hacer subir las masas de levadura. Utilice siempre vajilla termorresistente. Introduzca la parrilla en el nivel 2 y coloque encima la vajilla que desea calentar. Dependiendo de su tamaño, podrá colocarlo también en el suelo del horno y desmontar además los listones portabandejas. Seleccione Funciones Especiales.
Funciones Especiales Cocción a baja temperatura Este tipo de cocción Cocción a baja temperatura es ideal para preparar al punto piezas delicadas de carne de ternera, cerdo o cordero. Ase primero el trozo de carne durante un tiempo breve a una potencia fuerte y por todos los lados. Finalmente, introduzca la pieza de carne en el horno precalentado, donde se preparará a baja temperatura durante un tiempo largo consiguiendo así que mantenga todo su sabor y jugo. La carne se abre.
Funciones Especiales Utilizar la función especial Cocción a baja temperatura Lea las indicaciones que aparecen en el capítulo «Asar» apartado «Sonda térmica». Seleccione Funciones Especiales . Seleccione Cocción a baja temperatura. Siga las indicaciones del display. Durante el precalentamiento, deje los accesorios necesarios dentro del horno. Usar la función Bóveda y solera Utilice las indicaciones que aparecen en las tablas de cocción al final de este documento para orientarse.
Funciones Especiales Preparación de conservas Riesgo de infección por formación de gérmenes. Al preparar conservas de leguminosas y carne no se eliminan suficientemente las esporas de la bacteria Clostridium-Botulinum. Así se pueden formar toxinas que pueden desencadenar graves intoxicaciones. Estas esporas mueren después de volver a calentarlos en la preparación. Después de enfriarse, en un plazo de 2 días después de haberlos preparado por primera vez, prepárelos siempre de nuevo.
Funciones Especiales Preparación de conservas de frutas y pepinillos Retirar los tarros después de la preparación En cuanto se hayan formado «burbujitas», ajuste la temperatura de cocción posterior indicada y déjelos dentro del horno durante el tiempo indicado. Riesgo de sufrir daños debido a Preparación de conservas de verduras En cuanto se hayan formado «burbujitas», ajuste la temperatura de preparación de conserva de verduras y el tiempo indicados.
Funciones Especiales Productos congelados / precocinados Consejos para tartas, pizzas y baguettes - Hornee las tartas, pizzas o baguettes sobre la parrilla cubierta con papel para hornear. Durante la preparación de estos productos ultracongelados la bandeja de repostería o la bandeja Universal podrían deformarse por completo de forma que sea imposible extraerlas del horno de nuevo. Las bandejas continuarían deformándose con cada uso. Seleccione la función y temperatura recomendadas en el envase.
MyMiele En MyMiele puede memorizar las funciones que utiliza habitualmente. Eliminar entradas Los programas automáticos le permiten no tener que volver a introducir todos los niveles del menú para iniciar un programa. Toque la entrada que desee eliminar hasta que aparezca el menú contextual. Consejo: En MyMiele puede establecer como pantalla de bienvenida puntos del menú introducidos (ver el capítulo «Ajustes», apartado «Pantalla de bienvenida»). Seleccione MyMiele . Seleccione Eliminar.
Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 programas. - Puede combinar hasta 10 pasos de cocción para describir con exactitud el desarrollo de sus recetas favoritas o de las más utilizadas. Para ello, seleccione la función, temperatura y tiempo de cocción o la temperatura interior para cada paso de cocción. - Puede determinar el/los nivel(es) para los alimentos. - Puede introducir nombres de programas que se correspondan con sus recetas.
Programas Propios Puede iniciar el programa que ha guardado inmediatamente o más tarde o puede modificar los pasos. Iniciar Programas propios Introduzca los alimentos en el horno. Seleccione Programas Propios . Seleccione el programa deseado. Según los ajustes del programa aparecen los siguientes puntos del menú: - Preparado a las Establece a qué hora debe finalizar el programa. La calefacción del interior del horno se desconecta automáticamente a la hora indicada.
Programas Propios Se ha modificado el programa memorizado y es posible iniciarlo inmediatamente o posponerlo. Eliminar Programas propios Seleccione Programas Propios . Cambiar de nombre los programas propios Toque el programa que desee eliminar hasta que aparezca el menú contextual. Seleccione Programas Propios . Seleccione Eliminar. Toque el programa que desee modificar hasta que aparezca el menú contextual. Confirme la consulta con Sí. Seleccione Renombrar.
Hornear El tratamiento cuidadoso de los alimentos juega un papel fundamental para su salud. Dore ligeramente las pizzas, tartas, patatas fritas o similares, no deje nunca que se quemen. Consejos para hornear Utilizar papel para hornear Accesorios Miele como p .ej. la bandeja Universal tienen un recubrimiento PerfectClean (ver el capítulo «Dotación»). Por lo general no es necesario engrasar o cubrir con papel para hornear las superficies con acabado PerfectClean. - Ajuste un tiempo de cocción.
Hornear Ajustar un tiempo de cocción En caso de que no se indique lo contrario, los tiempos de las tablas de cocción son válidos para un horno sin precalentar. En caso de precalentar el horno, los tiempos se acortan en aprox. 10 minutos. Por lo general, compruebe después de un tiempo breve si ya está hecho. Pinche la masa con un palillo. - Hornee repostería húmeda o tartas simultáneamente en dos niveles como máximo.
Asar Consejos para asar - Es posible utilizar cualquier tipo de recipiente de material termorresistente como p. ej. asadores, recipientes para asar, moldes de cristal o bolsas y papel para asar, cazuela de barro ovalada, bandeja Universal, parrilla y/o bandeja de asar y asar al grill (en caso de estar disponible) sobre la bandeja Universal. - Tan solo se recomienda precalentar el horno en caso de preparar rosbif o solomillo. Por lo general no es necesario precalentar el horno.
Asar Si se trata de una pieza de carne de más de 3 kg, introducir una temperatura aprox. 10 ºC menor que la indicada en la tabla de cocción. El proceso se prolongará pero la carne se hará homogéneamente y la costra no será tan gruesa. Seleccione la función Solera al final del tiempo de cocción si el alimento debe presentar un dorado intenso en su base. No utilice la función Cocción intensiva para asar, porque el fondo de asado se volvería muy oscuro.
Asar Utilizar Bóveda y solera Utilice esta función para preparar recetas tradicionales. Para las recetas de libros de cocina antiguos reduce la temperatura en 10 °C menos a la indicada. El tiempo de cocción no se modifica. Introduzca el alimento en el nivel 2. Utilizar Aire caliente Eco Utilice esta función para asar de forma eficiente cantidades pequeñas o platos de carne. Introduzca el alimento en el nivel 2.
Asar Posibilidades de uso En ciertos programas automáticos y funciones especiales se recomienda utilizar la sonda térmica. También puede utilizarla en Programas propios y en las siguientes funciones: - Asado automático - Aire caliente plus - Cocción intensiva - Bóveda y solera - Función Clima + Asado auto. - Función Clima + Aire caliente + - Función Clima + Coc.
Asar - En el caso de las aves, la zona de la pechuga es el lugar más grueso para introducir la punta metálica. Palpe la zona de la pechuga con los pulgares y los índices para encontrar el punto más grueso. - La punta metálica no debe tocar ningún hueso y no debe perforar en zonas con un contenido alto de grasa. Los tejidos con grasa y los huesos pueden provocar una desconexión anticipada.
Asar Consejo: En caso de que, al alcanzar la temperatura interna, el grado de cocción del alimento no sea el deseado, coloque la sonda térmica en otro lugar y aumente la temperatura interna, y repita el proceso. Iniciar más tarde un proceso de cocción con sonda térmica También puede retrasar el inicio del proceso de cocción. Seleccione Inicio a las.
Asar al grill Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. En caso de asar al grill con la puerta abierta, el aire caliente del interior del horno ya no se conduce y enfría automáticamente a través del ventilador de enfriamiento. Los elementos de manejo se calientan. Cierre la puerta para asar al grill. Consejos para asar al grill - Utilice la bandeja universal con parrilla o bandeja de repostería y asar al grill (en caso de estar disponible).
Asar al grill Ajustar un tiempo de cocción Ase al grill la carne o las rodajas de carne planas aprox. 6–8 minutos por cada lado. Asegúrese de que los filetes sean del mismo grosor, para que los tiempos de asado al grill puedan ser similares. Por lo general, compruebe después de un tiempo breve si ya está hecho. En el caso de la carne, funciona muy bien la prueba de la cucharilla. Así podrá comprobar si ya está hecha. - poco hecha si la carne continúa muy elástica, el interior está aún rojo.
Limpieza y mantenimiento Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza manual, deje enfriar los elementos calefactores, el interior del horno y los accesorios. Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica.
Limpieza y mantenimiento Si deja que la suciedad se acumule durante mucho tiempo, en ocasiones ya no será posible eliminarla. Si se continúa utilizando el aparato sin realizar las limpiezas oportunas, la tarea de limpieza será finalmente muy complicada. Elimine la suciedad cuanto antes. Los accesorios no son aptos para el lavado en el lavavajillas (a excepción de la sonda térmica inalámbrica). Consejo: La suciedad que proviene p. ej.
Limpieza y mantenimiento Utilizar productos para la limpieza de hornos En el caso de suciedad muy resistente en las superficies con acabado PerfectClean, utilice el limpiador para hornos de Miele sobre las superficies frías. En caso de que llegue spray para hornos a los huecos o aberturas, podría producirse una fuerte formación de olores durante los procesos de cocción. No utilice spray limpiador de horno para la limpieza de la parte superior del horno.
Limpieza y mantenimiento Preparar la limpieza pirolítica Con las elevadas temperaturas de la limpieza por pirólisis, se dañan los accesorios no aptos para pirólisis. Extraiga todos los accesorios no aptos para pirólisis del interior del horno antes de iniciar la limpieza por pirólisis. Esto también es válido para los accesorios especiales no aptos para pirólisis.
Limpieza y mantenimiento Si entretanto ha ajustado un aviso, tras el aviso se emite una señal acústica, parpadea y se aumenta el tiempo. En cuanto pulse la tecla sensora , se desconectan automáticamente las señales acústicas y ópticas. Posponer el inicio de la limpieza pirolítica Si desea posponer el inicio de la limpieza pirolítica, seleccione Inicio a las. Confirme pulsando OK. Ajuste la hora a la que debe comenzar la limpieza pirolítica. Confirme pulsando OK.
Limpieza y mantenimiento Puede eliminar la mayoría de los residuos con agua caliente, detergente suave y una bayeta limpia o un paño de microfibra limpio y húmedo. Descalcificar En función del grado de suciedad se puede depositar una capa visible en el cristal interior de la puerta. Puede eliminarla con un estropajo azul (indicado especialmente para la limpieza de superficies que se rayan con facilidad), una espátula para cristal o con una espiral de acero inoxidable (p. ej.
Limpieza y mantenimiento Preparación de la descalcificación Necesitará un recipiente con una capacidad aproximada de 1 litro. El horno se suministra con un tubo de plástico con ventosa para no tener que mantener el recipiente con este líquido debajo del tubo de llenado. Para obtener un buen resultado de limpieza de su horno, le recomendamos que utilice las pastillas para la descalcificación creadas por Miele.
Limpieza y mantenimiento Puede interrumpir o continuar el proceso de aspirado en cualquier momento seleccionando Stop o Start. La cantidad de producto descalcificador que se aspira realmente puede ser menor que la solicitada, de forma que en el recipiente queda un resto. Se muestra una indicación de que el proceso de aspiración ha finalizado. Confirme pulsando OK. Empieza la fase de actuación. Puede observar el transcurso del tiempo.
Limpieza y mantenimiento Extraiga la manguera de plástico del recipiente y llene este último con aprox. 1 l de agua fría del grifo. Vuelva a introducir el recipiente en el interior del horno, fije la manguera de plástico al recipiente y cierre la puerta. Confirme pulsando OK. Proceda de igual modo para el tercer proceso de aclarado. Durante la evaporación del agua restante deje la bandeja Universal con el agua recogida durante el tercer proceso de aclarado en el interior del horno.
Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta La puerta pesa aprox. 10kg. En caso de montar erróneamente la puerta, el horno podría resultar dañado. No tire de la puerta en sentido horizontal para sacarla de los soportes, ya que golpeará contra el horno. Cierre la puerta hasta el tope. La puerta está unida a las bisagras mediante soportes. Antes de poder retirar la puerta de estos soportes es necesario desbloquear los estribos de bloqueo en ambas bisagras de la puerta. Abra la puerta completamente.
Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta La puerta está compuesta por un sistema abierto con 4 cristales con un revestimiento parcialmente termorreflectante. Durante el funcionamiento, entra aire adicional, a fin de que el cristal exterior permanezca frío. Si se hubieran depositado residuos en el espacio situado entre los cristales podrá desmontar la puerta para limpiar las caras interiores de los cristales. El cristal podría quebrarse debido a los arañazos.
Limpieza y mantenimiento Levante ligeramente el cristal interior de la puerta y extráigalo del listón de plástico. Levante el cristal superior de los dos cristales de la puerta ligeramente y retírelo. Retire la junta. Levante el cristal inferior de los dos cristales centrales de la puerta ligeramente y retírelo. Limpie los cristales de la puerta y el resto de componentes con agua caliente, detergente suave y una bayeta limpia o con un paño de microfibras limpio y húmedo.
Limpieza y mantenimiento A continuación, vuelva a montar la puerta con cuidado: Los dos cristales centrales son idénticos. Para orientarse y realizar correctamente el montaje está impreso en los cristales el número de material. Coloque el cristal inferior de los dos cristales centrales de la puerta de forma que se pueda leer el número de material (es decir, no a la inversa).
Limpieza y mantenimiento Abra la puerta completamente. Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los soportes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo. Cierre ambas sujeciones de los cristales de la puerta con un movimiento giratorio hacia fuera. La puerta vuelve a estar montada. Montaje de la puerta Bloquee los estribos de nuevo, girando hasta el tope en posición horizontal.
Limpieza y mantenimiento Desmontaje de los listones portabandejas con guías FlexiClip Es posible desmontar los listones portabandejas con las guías FlexiClip (en caso de estar disponibles). Si desea desmontar antes las guías FlexiClip por separado, siga las indicaciones que aparecen en el capítulo «Dotación», apartado «Montaje y desmontaje de las guías FlexiClip». Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento.
Limpieza y mantenimiento Abatir el elemento calefactor de bóveda / grill En caso de que la parte superior del interior del horno esté muy sucia, es posible abatir el elemento calefactor de bóveda y grill para su limpieza. Limpie de forma regular el techo del interior del horno con un paño húmedo o con la parte áspera de un estropajo azul apto para la limpieza sin rayar. Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento.
¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo. Problema Causa y solución El display está oscuro. Ha seleccionado el ajuste Hora | Indicación horaria | Off. Dado que el display está oscuro cuando el horno está apagado.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Las teclas sen- Ha seleccionado el ajuste Display | QuickTouch | Off. Por eso ni soras o el sen- las teclas sensoras ni el sensor de proximidad reaccionan sor de proximi- con el horno apagado. dad no reaccio- Una vez esté conectado, las teclas sensoras y el sensor de nan. proximidad reaccionan.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución No es posible Ha seleccionado el ajuste Display | QuickTouch | Off. Por lo que abrir la puerta la tecla sensora no reacciona con el horno apagado. con la tecla sen- Una vez esté conectado, las teclas sensoras reaccionan. sora . Seleccione el ajuste Display | QuickTouch | On, si desea que las teclas sensoras reaccionen siempre incluso cuando el horno está desconectado. El horno no está enchufado. Compruebe que la clavija encaje correctamente.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución En el display Se ha utilizado el horno durante un tiempo excepcionalmente aparece Duración largo. Se activó la desconexión de seguridad. máxima en funcio Confirme pulsando OK. namiento alcanzada. A continuación, el aparato vuelve a estar disponible para el funcionamiento. Anomalía F32 aparece en el display. El bloqueo de la puerta para la limpieza pirolítica no cierra. Desconecte y vuelva a conectar el horno.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Después de seleccionar un Programa automático en el display aparece El sistema de evaporación está defectuoso. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele. Puede dejar transcurrir el Programa automático también sin humedad. Anomalía en el control de humedad. Los programas Automáticos funcionan sin humedad. Durante un programa con humedad, no se aspira el agua. El modo Exposición está activado.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La tarta / la repostería no tiene un horneado homogéneo. Se ha seleccionado una temperatura o un nivel incorrecto. Siempre puede producirse un dorado ligeramente diferente. Sin embargo, en caso de que la diferencia sea grande, compruebe que ha seleccionado una temperatura y un nivel correctos. El material o el color del molde no son adecuados al tipo de función. Los moldes de colores claros no son aptos para la función Bóveda y solera .
Servicio Post-venta Contacto en caso de anomalías Garantía En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p. ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Postventa de Miele. Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el volumen de suministro. Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nuestra página web. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.
*INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las indicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotramiento de la misma.
*INSTALLATION* Instalación Vista lateral 116
*INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 1.500 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín.
*INSTALLATION* Instalación Montaje del horno Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno antes de montarlo. Para funcionar correctamente, el horno necesita suficiente aire de refrigeración. Ese aire de refrigeración no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej. hornos combustibles sólidos). Introduzca el horno en el armario de alojamiento y nivélelo. Vuelva a conectar la tensión de alimentación en la base del enchufe.
*INSTALLATION* Instalación Conexión eléctrica ¡Riesgo de sufrir quemaduras! La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario, de los que Miele no se responsabiliza.
Tablas de cocción Masa batida Pasteles/Repostería (accesorios) Magdalenas (1 bandeja) Magdalenas (2 bandejas) Pasteles pequeños (1 bandeja) * Pasteles pequeños (2 bandejas) * Bizcocho fino (molde, 30 cm) Bizcocho mármol o de nueces (molde, 30 cm) Bizcocho mármol o de nueces (molde redondo, 26 cm) Tarta de frutas (bandeja) Tarta de frutas (molde desmontable, 26 cm) Base para tartas (molde, 28 cm) [°C] 150–160 150–160 150 160 1 1 150 150–160 155–1651 150–160 150–160 150–160
Tablas de cocción Masa trabajada Pasteles/Repostería (accesorios) Galletas (1 bandeja) Galletitas (2 bandejas) Galletas para manga pastelera (1 bandeja) * Galletas para manga pastelera (2 bandejas) * Base para tartas (molde, 28 cm) Tarta de queso (molde desmontable, 26 cm) Apple Pie (molde desmontable, 20 cm)* Tarta de manzana cubierta (molde desmontable, 26 cm) Tarta de frutas con baño de azúcar (molde desmontable, 26 cm) Tarta de frutas con baño de azúcar (bandeja) Tarta dulce (bandeja)
Tablas de cocción Masa de levadura Pasteles/Repostería (accesorios) Bizcocho austriaco Gugelhupf (molde especial, 24 cm) Christstollen (pastel de Navidad alemán) Tarta con copos con/sin fruta (bandeja) Tarta de frutas (bandeja) [°C] 150–160 160–170 150–160 160–170 160–170 170–180 160–170 170–180 Pastelitos rellenos de manzana/cara 160–170 colas con pasas (1 bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/cara 160–170 colas con pasas (2 bandejas) Pan blanco (enhornado) 190–200 190–200
Tablas de cocción Masa de requesón y aceite Pasteles/Repostería (accesorios) Tarta de frutas (bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/cara colas con pasas (1 bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/cara colas con pasas (2 bandejas) [°C] 160–170 170–180 2 3 [min] 45–55 45–55 160–170 – 3 25–35 150–160 1+3 25–35 1 CF función, Temperatura, Booster, nivel, tiempo de cocción, CF Crisp function, Aire caliente plus, Calor de bóveda y solera, conecta
Tablas de cocción Masa cocida, masa de hojaldre, merengues Pasteles/Repostería (accesorios) Profiteroles (1 bandeja) Empanadillas (1 bandeja) Empanadillas (2 bandejas) Almendrados (1 bandeja) Almendrados (2 bandejas) Merengues (1 bandeja, 6 unidades de 6 cm) Merengues (2 bandejas, cada una de 6 unidades de 6 cm) [°C] 160–170 160–170 180–190 180–190 120–130 120–130 – – – – – – 2 2 2 1+3 2 1+3 80–100 – 2 80–100 – [min] 30–40 1 CF 2 25–50 – – 120–150 1
Tablas de cocción Tentempiés Alimento (accesorios) Quiche (bandeja) [°C] 220–2303 180–190 180–1903 170–180 170–180 210–2203 170–180 190–2003 – – – 1 1 2 2 2 2 2 3 [min] 30–40 45–55 25–35 30–40 25–35 20–30 25–35 25–35 200–210 – 2 25–25 – 300 – – 3 3 5–8 3–6 – – – 4 5–10 Tarta de cebolla (bandeja) Pizza, masa de levadura (bandeja) Pizza, masa de aceite y quark (bandeja) Pizza congelada, pre horneada (parri lla) Tostada* (parrilla) 1 Gratinados (p.
Tablas de cocción Carne de vacuno [°C] [min] 2 3 5 150–160 2 120–130 2 3 5 170–180 2 120–130 2 2 160–1806 180–190 – Alimento (accesorios) Estofado de vacuno, aprox. 1 kg (bandeja para asar con tapa) Solomillo de vacuno, aprox. 1 kg (bandeja Universal) Solomillo de vacuno «poco hecho», 1 aprox. 1 kg Solomillo de vacuno «medio hecho», 1 aprox. 1 kg Solomillo de vacuno «bien hecho», 1 aprox. 1 kg Rosbif, aprox. 1 kg (bandeja Universal) 1 Rosbif «poco hecho», aprox.
Tablas de cocción Ternera Alimento (accesorios) Asado de ternera, aprox. 1,5 kg (Bandeja para asar con tapa) Solomillo de ternera, aprox. 1 kg (bandeja Universal) Solomillo de ternera «al punto», 1 aprox. 1 kg Solomillo de ternera «medio hecho», 1 aprox. 1 kg Solomillo de ternera «bien hecho», aprox. 1 kg1 Lomo de ternera «al punto» 1 aprox. 1 kg Lomo de ternera «medio hecho» 1 aprox. 1 kg Lomo de ternera «muy hecho» 1 aprox.
Tablas de cocción Cerdo Alimento (accesorios) Asado de cerdo/nuez, aprox. 1 kg (bandeja para asar con tapa) Asado de cerdo con chicharrones, aprox. 2 kg (bandeja para asar) 1 Solomillo de cerdo, aprox. 350 g Asado de jamón, aprox. 1,5 kg (bandeja para asar con tapa) Chuletas de Sajonia, aprox. 1 kg (bandeja Universal) 1 Chuletas de Sajonia, aprox. 1 kg Asado de carne picada, aprox.
Tablas de cocción Cordero, carne de caza Alimento (accesorios) Pierna de cordero con hueso, aprox. 1,5 kg (bandeja para asar con tapa) Espaldilla de cordero sin hueso (bandeja Universal) Espaldilla de cordero sin hueso (parrilla y bandeja Universal) Espaldilla de ciervo sin hueso (bandeja Universal) Lomo de corzo sin hueso (bandeja Universal) Pierna de jabalí sin hueso, aprox.
Tablas de cocción Aves, pescado [min] [°C] 170–180 2 55–65 85–90 180–1901 – 2 60–70 3 85–90 180–190 2 190–200 3 Aves, aprox. 4 kg (bandeja para asar) 160–170 2 180–190 2 Pescado, 200–300 g (p. ej. truchas) (bandeja Universal) Pescado, 1-1,5 kg (p. ej.
Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350-1 [°C] 150 – – 2 3 [min] 30–40 23–33 4 – 1+3 25–35 – 140 – – 2 3 35–45 25–35 – – 140 – 1+3 35–45 6 – 160 180 180 – – – – 2 1 2 2 90–100 85–95 25–35 25–45 – – – – – 3 5–8 – – 4 15–25 Platos de prueba(accesorios) Pasteles pequeños (1 bandeja de re1 postería ) 160 4 150 160 1 Apple Pie (parrilla , molde desmonta- 2 ble , 20 cm) 1 Bizcocho (parrilla , molde desmonta-
Datos para los laboratorios de ensayo Clase de eficiencia energética según la EN 60350-1 La obtención de la clase de eficiencia energética tiene lugar según la normativa EN 60350-1. Clase de eficiencia energética: A+ Tenga en cuenta los siguientes consejos al realizar la medición: - La medición tiene lugar en la función Aire caliente Eco . - Seleccione el ajuste Iluminación | «on» durante 15 s (ver capítulo «Ajustes“, apartado »Iluminación“).
Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este horno multifunción cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: - productos, descarga, en www.miele.es - Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, e www.miele.es/electrodomesticos/solicitud-de-informacion-385.
Derechos de propiedad intelectual y licencias Para el manejo y control del aparato, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o componentes de software están protegidos por derechos de autor. Deben respetarse los derechos de autor tanto de Miele como de terceros. Además, el presente aparato incluye componentes de software cuya distribución está sujeta a condiciones de licencia de código abierto.
Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (56 2) 957 0000 Fax: (56 2) 957 0079 Internet: www.miele.cl E-Mail: info@miele.
H 7860 BPX es-ES, CL M.-Nr.