Instrucciones de manejo y montaje Horno Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr.
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... Vista general ...................................................................................................... Panel de mandos ............................................................................................... Tecla Conexión/Desconexión ...............................................................
Contenido Iluminación .......................................................................................................... Pantalla de inicio ................................................................................................. Display................................................................................................................. Volumen............................................................................................................... Unidades de medida .......
Contenido Función Clima .................................................................................................... Iniciar el proceso con Función Clima. ................................................................. Evaporar agua restante ...................................................................................... Programas automáticos ................................................................................... Categorías ........................................................
Contenido Montaje de la puerta ........................................................................................... Desmontaje de los listones portabandejas con guías FlexiClip.......................... Abatir el elemento calefactor de bóveda / grill.................................................... ¿Qué hacer si ...? ............................................................................................... Servicio Post-venta ...................................................................
Advertencias e indicaciones de seguridad Este horno cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesiones personales. Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner el horno en funcionamiento. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños.
Advertencias e indicaciones de seguridad Este aparato está equipado, debido a requisitos especiales (p. ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apropiada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele.
Advertencias e indicaciones de seguridad Peligro de lesiones cuando la puerta está abierta. La capacidad de carga de la puerta es de máximo 15 kg. Los niños podrían hacerse daño con la puerta abierta. Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la puerta abierta. Seguridad técnica La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario.
Advertencias e indicaciones de seguridad Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica. El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del horno. En ningún caso abra la carcasa del horno. Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.
Advertencias e indicaciones de seguridad Si se ha instalado el horno por detrás de un frontal de mueble (p. ej. una puerta), nunca la cierre mientras se usa el horno. Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad. Lo que puede dañar el horno, el mueble y el suelo. Cierre la puerta del mueble solo cuando el horno se haya enfriado completamente. Uso apropiado Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento.
Advertencias e indicaciones de seguridad Con el aprovechamiento del calor residual para mantener los alimentos calientes, se puede causar corrosión en el horno debido a la elevada humedad y al agua de condensación. También pueden resultar dañados el panel de mandos, la encimera o el armario inferior. Deje el horno conectado y ajuste la temperatura más baja en la función seleccionada. Después el ventilador de aire frío se enciende automáticamente.
Advertencias e indicaciones de seguridad Los materiales sintéticos no aptos para el horno pueden derretirse con las temperaturas altas y producir daños en el horno o comenzar a quemarse. Utilice exclusivamente materiales sintéticos aptos para el horno. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante. Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que puede hacer que exploten. No introduzca y caliente latas. Peligro de lesiones cuando la puerta está abierta.
Advertencias e indicaciones de seguridad Es posible desmontar los listones portabandejas (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «Listones portabandejas con guías telescópicas FlexiClip»), así como el resto de los accesorios. Monte de nuevo correctamente los listones portabandejas. La suciedad más gruesa en el interior del horno puede generar humo. Elimine la suciedad más gruesa del interior del horno antes de iniciar la limpieza por pirólisis.
Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte Reciclaje de aparatos inservibles El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales.
Vista general Horno a Panel de mandos b Cierre de la puerta c Resistencia calefactora de bóveda/grill d Orificios para la entrada del vapor e Tubo de llenado para el sistema de evaporación f Enchufe para la sonda térmica g Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás h Listones portabandejas con 5 niveles i Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo j Marco frontal con placa de características k Puerta 15
Panel de mandos a Tecla Conexión/Desconexión hundida Para conectar y desconectar el horno b Interfaz óptica (solo para el Servicio Post-Venta de Miele) c Tecla sensora Para manejar el horno a través de un dispositivo móvil d Display Touch Para mostrar información e indicaciones sobre el manejo 16 e Sensor de proximidad Para conectar la iluminación del interior del horno y del display y responder a las señales acústicas al aproximarse f Tecla sensora Para retroceder paso a paso g Tecla sensora Par
Panel de mandos Tecla Conexión/Desconexión Sensor de proximidad La tecla Conexión/Desconexión se encuentra en un hueco y reacciona al contacto con los dedos. El sensor de proximidad se encuentra por debajo del display Touch junto a la tecla sensora . El sensor de proximidad reconoce cuándo se aproxima a un display Touch p. ej. con la mano o con el cuerpo. Con esta tecla puede conectar y desconectar el horno.
Panel de mandos Teclas sensoras Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se confirma con un sonido. Para desconectar el sonido del teclado, seleccionar el ajuste Volumen | Sonido del teclado | Off. Seleccione el ajuste Display | QuickTouch | On, si desea que las teclas sensoras reaccionen siempre incluso cuando el horno está desconectado.
Panel de mandos Display Touch Evite arañar la delicada superficie del display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch exclusivamente con los dedos. Tenga precaución de que no llegue agua a la parte trasera del display. El display Touch está dividido en varias partes. 12:00 Funciones Programas automáticos Funciones Especiales En la parte superior aparece a la izquierda la ruta del menú. Los puntos de menú individuales se separan entre sí mediante líneas verticales.
Panel de mandos Símbolos En el display pueden aparecer los siguientes símbolos: Símbolo … 20 Significado El símbolo indica información e indicaciones adicionales sobre el manejo. Confirme esta ventana informativa con OK. Indica que existen más puntos del menú disponibles que, por motivos de espacio, ahora no se pueden visualizar en la ruta del menú. Alarma Aviso Algunos ajustes, como p.ej.
Principio de manejo Es posible manejar el horno a través del display Touch tocando el punto del menú deseado. Al pulsar una selección posible el carácter correspondiente (palabra y/o símbolo) se vuelve de color naranja. Modificar valores o ajustes Modificar el ajuste en una lista de selección El ajuste actual aparece marcado en color naranja. Los campos para confirmar los pasos de manejo aparecen destacados en color verde (p. ej. OK). Toque el ajuste deseado.
Principio de manejo Modificar el ajuste con una barra de segmentos Algunos ajustes se visualizan con una barra de segmentos . En caso de que todos los segmentos estén llenos, está seleccionado el valor máximo. Si no apareciera completado ningún segmento o solo uno, significa que está seleccionado el valor mínimo o que el ajuste está desconectado (p. ej., las señales acústicas). Toque el segmento correspondiente en la barra de segmentos para modificar el ajuste.
Principio de manejo Mostrar un menú desplegable Mostrar Ayuda Es posible conectar o desconectar los ajustes durante un proceso de cocción como p. ej. Booster o Precalentar así como la función WiFi . Hay información contextual para las funciones seleccionadas. En la última fila aparece Ayuda. Toque en la línea superior de color naranja para arrastrar hacia abajo el menú desplegable. Seleccione el ajuste que desee modificar. Los ajustes activos aparecen marcados en color naranja.
Dotación Los modelos descritos en este manual de instrucciones y montaje se indican en la contraportada. Placa de características Se puede ver la placa de características con la puerta abierta sobre el marco frontal. Ahí encontrará la denominación de modelo, el número de fabricación y los datos de conexión (tensión de red/frecuencia/valor máximo de conexión). Mantenga esta información a mano cuando tenga preguntas o problemas para que Miele pueda seguir prestándole soporte.
Dotación Bandeja de repostería, bandeja Universal y parrilla con dispositivo antivuelco Guías telescópicas FlexiClip HFC 72 Bandeja de repostería HBB 71: Bandeja Universal HUBB 71: Es posible utilizar las guías telescópicas FlexiClip en los niveles 1–4. Deslice primero totalmente las guías telescópicas FlexiClip en el interior del horno antes de introducir los accesorios.
Dotación Montaje y desmontaje de las guías telescópicas FlexiClip Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios. Deje que las resistencias calefactoras, el interior del horno y los accesorios se enfríen antes de montar o desmontar las guías FlexiClip. Las guías telescópicas FlexiClip se montan entre los soportes de un nivel.
Dotación Moldes redondos La bandeja redonda sin perforar HBF 27-1 está indicada para la preparación de pizza, pasteles planos de levadura o bizcochos, tartas dulces o saladas, postres gratinados, pan sin levadura o para hornear pasteles o pizzas ultracongelados. La bandeja redonda perforada HBFP 27-1 está indicada especialmente para la preparación de repostería elaborada con levadura fresca y masas de requesón, pan y panecillos. La fina perforación favorece el dorado de la parte inferior.
Dotación Bandeja Gourmet HUB Tapa para la bandeja Gourmet HBD A diferencia del resto de bandejas para asar, la bandeja para asar Gourmet de Miele se puede colocar directamente sobre los listones portabandejas. Al igual que la parrilla, está provista de un dispositivo antivuelco. La superficie de la bandeja para asar tiene un recubrimiento antiadherente. Existen bandejas Gourmet disponibles en diferentes fondos. El ancho y el alto son siempre idénticos. Las tapas adecuadas se pueden adquirir por separado.
Dotación cepcionalmente largo. La duración del intervalo de tiempo depende de la función seleccionada. - Puerta con frente frío La puerta se ha fabricado con cristales con revestimiento parcialmente termorreflectante. Durante el funcionamiento, entra aire adicional a través de la puerta, a fin de que el cristal exterior permanezca frío. Es posible desmontar por completo la puerta para limpiarla y volver a montarla (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento»).
Primera puesta en funcionamiento Miele@home Horno equipado con un módulo WiFi integrado. Para utilizarlo, necesita: - una red WiFi, - la App Miele@mobile, - una cuenta de usuario de Miele. Es posible configurar una cuenta de usuario a través de la App Miele@mobile. La App Miele@mobile le guía para realizar la conexión entre el horno y la red WiFi de su hogar.
Primera puesta en funcionamiento Ajustes básicos Configurar Miele@home Para la primera puesta en funcionamiento es necesario llevar a cabo los siguientes ajustes. Es posible modificar de nuevo los ajustes más tarde (ver capítulo «Ajustes»). En el display aparece ¿Configurar «Miele@home»?. Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno antes de montarlo.
Primera puesta en funcionamiento Seleccione Continuar. Calentar el horno por primera vez y aclarar el sistema de eva- Seleccione Automático. poración Aparece la solicitud del proceso de asDurante el primer calentamiento del horno pueden producirse olores desagradables. Desaparecerán si calienta el horno vacío durante al menos una hora. También se recomienda aclarar el sistema de evaporación. Asegúrese de que la cocina esté lo suficientemente ventilada durante la fase de calentamiento.
Primera puesta en funcionamiento El calentamiento del interior del horno, la iluminación y el ventilador de aire frío se conectan. Transcurrido un tiempo, se emite una entrada de vapor automáticamente. Peligro de sufrir lesiones por el vapor. El vapor de agua que se produce está muy caliente. Durante la entrada de vapor, no abra la puerta. Precaliente el horno durante una hora antes. Desconecte el horno con la tecla Conexión/Desconexión después de mínimo una hora.
Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Idioma Ajustes posibles ... | deutsch | english | ...
Ajustes Punto de menú Booster Ajustes posibles On* Off Enfriamiento rápido On* Off Mantenim. del calor On Off* Propuesta de temperaturas Pirólisis Con recomend. Sin recomend.* Func. post. ventilador controlado por tiempo Controlado por temp.* Sensor de proximidad Conectar luz durante prog. en curso* | siempre conectada | Off Conectar aparato On | Off* Confirmar sonidos On* Seguridad | Off Bloq. puesta en marcha On | Off* Bloqueo del teclado On Reconoc.
Ajustes Punto de menú Remote Update Ajustes posibles On* Off Versión del software Información legal Licencias Open Source Distribuidor Modo exposición Ajustes de fábrica Ajustes del aparato On | Off* Programas Propios MyMiele Propuesta de temperaturas * Ajuste de fábrica 36
Ajustes Activar el menú «Ajustes» Hora En el menú Ajustes puede personalizar su horno adaptando los ajustes de fábrica a sus preferencias. Indicación Usted se encuentra en el menú principal. Seleccione el tipo de indicación de la hora para el horno apagado: - La hora se muestra siempre en el display.
Ajustes Formato hora Es posible visualizar la hora en formato de 12 o 24 horas (24 h o 12 h (am/pm)). Ajustar Ajuste las horas y los minutos. Consejo: En caso de que no transcurra ningún proceso de cocción, toque la hora en la fila superior para modificarla. Después de un fallo de red se muestra de nuevo la hora. La hora se memoriza para aprox. 150 horas.
Ajustes QuickTouch Tono único Elija cómo deben reaccionar las teclas sensoras y el sensor de proximidad cuando el horno está desconectado: Al finalizar un proceso suena un tono de aviso durante un tiempo concreto. - On Si selecciona adicionalmente el ajuste Hora | Indicación | On o Desconexión nocturna, las teclas sensoras y el sensor de proximidad reaccionan también cuando el horno está desconectado.
Ajustes Booster Enfriamiento rápido La función Booster sirve para el calentamiento rápido del interior del horno. Es posible enfriar rápidamente el interior del horno y el alimento una vez finalizado el proceso de cocción con la función Enfriamiento rápido. - On La función Booster se conecta automáticamente durante la fase de calentamiento de un proceso de cocción.
Ajustes Mantenim. del calor Con la función Mantenim. del calor es posible mantener los alimentos calientes al finalizar un proceso de cocción, sin que se cocinen en exceso. Los alimentos se mantienen calientes a la temperatura preajustada durante un tiempo máximo de 2 horas (Ajustes | Propuesta de temperaturas | Mantenim. del calor). Es posible utilizar la función Mantenim. del calor tan solo en combinación con la función Enfriamiento rápido. - On La función Mantenim. del calor está conectada.
Ajustes Func. post. ventilador Una vez finalizado el proceso de cocción, el ventilador de refrigeración sigue funcionando para evitar que se forme humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento. - Controlado por temp. El ventilador de refrigeración se apaga cuando la temperatura del interior del horno cae por debajo de aprox. 70 °C. - controlado por tiempo El ventilador de refrigeración se apaga después de aprox. 25 minutos.
Ajustes Seguridad Bloq. puesta en marcha El bloqueo de puesta en funcionamiento impide que el horno se conecte de forma involuntaria. Seguirá pudiendo ajustar una alarma o un aviso con el bloqueo de puesta en funcionamiento activado así como utilizar la función MobileStart. - El bloqueo del teclado está desactivado. Todas las teclas sensoras reaccionan inmediatamente al seleccionarlas. Reconoc.
Ajustes la conexión con la red WiFi para poder utilizar Miele@home. Resetee los ajustes de la red en caso de deshacerse del horno, venderlo o poner en funcionamiento un horno ya utilizado. Solo así queda garantizado eliminar todos los archivos personales para que el dueño del horno ya no los pueda utilizar. Miele@home El horno es uno de los electrodomésticos aptos para el sistema Miele@home y dispone de la función SuperVision.
Ajustes SuperVision El horno pertenece a los electrodomésticos aptos para Miele@home y dispone de la función SuperVision para supervisar otros electrodomésticos integrados en el sistema Miele@home. Lista de aparatos Se muestran todos los electrodomésticos registrados en el sistema Miele@home. Al seleccionar uno, es posible activar el menú Ajustes: - – Tan solo es posible activar la función SuperVision si se ha configurado previamente un sistema Miele@home.
Ajustes Remote Update El punto del menú Remote Update se muestra y aparece seleccionable solo si se cumplen con los requisitos para el uso de Miele@home (ver capítulo «Primera puesta en funcionamiento», apartado «Miele@home»). Es posible actualizar el software del horno través de RemoteUpdate. En caso de que haya disponible una actualización, esta se descargará automáticamente en el horno. La instalación no se realiza automáticamente sino que debe iniciarse manualmente.
Ajustes Versión del software Ajustes de fábrica La versión del software es un dato importante para el Servicio Post-venta de Miele. Para el uso privado no se requiere esta información. - Todos los ajustes se restablecen a los ajustes de fábrica. - Confirme pulsando OK. Información legal En Licencias Open Source encuentra una relación de los componentes Open Source integrados. Confirme pulsando OK. Distribuidor Ajustes del aparato Programas Propios Todos los Programas propios se borran.
Alarma y Aviso Con la tecla sensora puede ajustar un aviso (p. ej. para cocer huevos) o una alarma (una hora fija). Utilizar la función Alarma Puede utilizar la alarma para ajustar una hora fija a la que debe sonar la señal acústica. Ajustar la alarma En caso de haber seleccionado el ajuste Display | QuickTouch | Off, conecte el horno para ajustar una alarma. A continuación, la hora de la alarma aparece cuando el horno está desconectado. Seleccione la tecla sensora . Seleccione Alarma.
Alarma y Aviso Utilizar la función Aviso Puede utilizar el minutero avisador para controlar la duración de procesos separados, como p. ej. para cocer huevos. También puede utilizar el minutero avisador cuando ha ajustado simultáneamente tiempos para conectar o desconectar un proceso de cocción (p. ej. como recordatorio para añadir especias a los alimentos después de transcurrido parte del proceso de cocción o para regarlo). El tiempo máximo de un aviso es de 59 minutos y 59 segundos.
Menú principal y submenús Menú Funciones Bóveda y solera Función Clima Func. Clima + Aire cal. plus Func. Clima + Bóv. y solera Cocción intensiva Asado automático Grill grande Grill pequeño Grill con aire Aire caliente Eco Programas automáticos Función Clima + Coc. intens.
Menú principal y submenús Menú Valor recomendado Rango Descongelar 25 °C 25–50 °C Deshidratar 60 °C 30–70 °C Calentar vajilla 80 °C 50–100 °C Dejar subir la masa 15 min – – Dejar subir la masa 30 min – – Dejar subir 45 min – – Coc. a baja temperatura 100 °C 80–120 °C Programa Sabbat 180 °C 30–280 °C 75 °C 60–90 °C Funciones Especiales Dejar subir la masa Mantenim.
Sugerencias para el ahorro energético Procesos de cocción - En la medida de lo posible, utilice los programas automáticos para la preparación de alimentos. - Extraiga todos los accesorios del interior del horno que no necesite para un proceso de cocción. - Por lo general deberá seleccionar el dato de temperatura inferior de la receta o de la tabla de cocción y comprobar el alimento transcurrido el tiempo más breve indicado. - Precaliente el horno solo si así se indica en la receta o en la tabla de cocción.
Sugerencias para el ahorro energético Aprovechamiento del calor residual - En caso de procesos de cocción a temperaturas superiores a 140 ºC y tiempos por encima de los 30 minutos, es posible reducir la temperatura al ajuste mínimo aprox. 5 minutos antes de finalizar el proceso. El calor residual disponible es suficiente para finalizar la cocción. No desconecte el horno (ver capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad»).
Manejo Conecte el horno. Aparece el menú principal. Introduzca los alimentos en el horno. Seleccione Funciones. Seleccione la función que desee. Aparecen la función y la temperatura propuesta. Modifique la propuesta de temperatura, si fuera necesario. La propuesta de temperatura se adopta en pocos segundos. Es posible modificar posteriormente la temperatura seleccionando la indicación de temperatura. Confirme pulsando OK.
Manejo Ajustar tiempos de cocción El resultado del proceso de cocción podría verse afectado negativamente si el periodo que transcurre entre la introducción del alimento en el horno y la hora de inicio es demasiado largo. Los alimentos frescos podrían sufrir modificaciones de color o deteriorarse. La masa se secaría y el gasificante perdería parte de su eficacia. Seleccione el tiempo más corto porsible hasta el inicio del proceso de cocción. de cocción.
Manejo Cancelar un proceso de cocción Precalentar el interior del horno El calentamiento del interior del horno y la iluminación se desconectan si cancela un proceso de cocción. Se eliminan los tiempos ajustados. La función Booster sirve para el calentamiento rápido del interior del horno en algunas funciones.
Manejo Booster La función Booster sirve para el calentamiento rápido del interior del horno. Está función está conectada de fábrica para las siguientes funciones (Ajustes | Booster | On). - Aire caliente plus - Bóveda y solera - Asado automático - Función Clima Si ajusta una temperatura superior a 100 °C y está conectada la función Booster, el interior del horno se calienta a la temperatura ajustada con una fase de calentamiento rápido.
Manejo Precalentar Enfriamiento rápido En pocos casos es necesario precalentar el horno. Es posible introducir la mayor parte de los platos directamente en el interior del horno frío con el fin de utilizar el calor ya en la fase de calentamiento. Es posible enfriar rápidamente el interior del horno y el alimento una vez finalizado el proceso de cocción con la función Enfriamiento rápido.
Manejo Mantenim. del calor Con la función Mantenim. del calor es posible mantener los alimentos calientes al finalizar un proceso de cocción, sin que se cocinen en exceso. Los alimentos se mantienen calientes a la temperatura preajustada (ver capítulo «Ajustes“, apartado »Propuesta de temperaturas“). En caso de utilizar la sonda térmica, la temperatura para mantener calientes los alimentos permanece aprox. 20 °C por encima de la temperatura interior. Es posible utilizar la función Mantenim.
Manejo La función Mantenim. del calor está desconectada. Una vez finalizado el proceso de cocción, puerta permanece cerrada. El ventilador de enfriamiento enfría el alimento y el interior del horno. Crisp function Es necesario el uso de la Crisp function (reducción de la humedad) en caso de alimentos como p. ej. quiches, pizzas, pasteles con cobertura húmeda o muffins. En el caso de las aves, con esta función consiguen una costra crujiente.
Función Clima El horno está equipado con un sistema de evaporación que aporta humedad a los procesos de cocción. Al asar, hornear o cocinar en la Función Clima se garantizan un aporte de vapor y una conducción del aire óptimos para conseguir resultados de horneado y asado homogéneos. Es posible combinar el soporte de humedad con diferentes funciones: - Función Clima + Asado auto. - Func. Clima + Aire cal. plus - Función Clima + Coc. intens. - Func. Clima + Bóv.
Función Clima Prepare el alimento antes e introdúzcalo en el horno. Seleccione Funciones. Seleccione Función Clima. Seleccione la función con aporte de humedad deseada. Los procesos de cocción discurren igual con todo tipo de funciones. Aparece la temperatura propuesta. Ajustar la temperatura Modifique la propuesta de temperatura, si fuera necesario. Seleccione Continuar. En caso necesario, conecte la función Precalentar a través del menú desplegable.
Función Clima En caso de haber seleccionado Con Timer, puede comprobar la hora de emisión a través de Info. Activar las entradas de vapor Peligro de sufrir lesiones por el Sumerja el tubo de llenado en el recipiente con agua potable. Confirme pulsando OK. Comienza el proceso de aspiración. La cantidad de producto que se aspira puede ser menor que la solicitada, de forma que en el recipiente queda un resto.
Función Clima Consejo: Tenga en cuenta las indicaciones que aparecen en el libro de cocina adjunto o en la App Miele@mobile para indicar cuándo deben producirse las entradas de vapor. Para acordarse, ajuste un aviso a la hora correspondiente con la función Aviso . Seleccione Start. Se emite la entrada de vapor. Start está desactivado. Para realizar otras entradas de vapor, repita la misma operación en cuanto Start aparezca destacado en verde.
Función Clima Realizar inmediatamente la evaporación del agua restante Peligro de sufrir lesiones por el vapor. El vapor de agua puede provocar escaldaduras. No abra nunca la puerta durante la entrada de vapor. Seleccione una función o un programa automático con humedad. Aparece la pregunta ¿Evaporar agua restante?. Seleccione Sí.
Programas automáticos La gran variedad de programas automáticos le garantizan resultados perfectos. Categorías Los programas automáticos están agrupados por categorías para que sea más fácil encontrarlos. Al seleccionar sencillamente el tipo de alimento, aparecen los programas correspondientes y las indicaciones en el display. Utilizar los programas automáticos Seleccione Programas automáticos . Aparece la lista de selección. Seleccione la categoría deseada.
Programas automáticos - Si tras el transcurso de un programa automático el alimento no se ha hecho lo suficiente a su gusto seleccione Cont. cocción o Cont. horneado. Con el calentamiento convencional, el proceso de cocción u horneado continúa durante otros 3 minutos. Búsqueda (dependiendo del idioma) Puede realizar búsquedas en Programas automáticos por el nombre de la categoría de los platos y de los programas automáticos.
Funciones Especiales En este capítulo encontrará información respecto a las siguientes aplicaciones: - Descongelar - Deshidratar - Calentar vajilla - Dejar subir masa - Coc. a baja temperatura - Programa Sabbat - Mantenim. del calor Riesgo de infección por formación de gérmenes. Microorganismos como p. ej. la salmonela pueden desarrollar intoxicaciones alimenticias graves. En caso de descongelar pescado o carne (especialmente aves), preste atención especialmente a la higiene.
Funciones Especiales Deshidratar Secar y deshidratar son métodos de conservación tradicionales para frutas y algunas clases de verdura o hierbas aromáticas. Es importante que la fruta y las verduras sean frescas, que estén bien maduras y que no tengan golpes ni zonas picadas. En caso necesario, pele y retire los corazones de los alimentos que desee deshidratar y córtelos en trozos pequeños. Reparta los alimentos que desee deshidratar forma homogénea sobre la parrilla o la bandeja Universal.
Funciones Especiales Calentar vajilla Dejar subir masa Al calentar la vajilla se evita que los alimentos se enfríen rápidamente. Este programa ha sido desarrollado para hacer subir las masas de levadura. Utilice siempre vajilla termorresistente. Introduzca la parrilla en el nivel 2 y coloque encima la vajilla que desea calentar. Dependiendo de su tamaño, podrá colocarlo también en el suelo del horno y desmontar además los listones portabandejas. Seleccione Funciones Especiales.
Funciones Especiales Coc. a baja temperatura Este tipo de cocción Coc. a baja temperatura es ideal para preparar al punto piezas delicadas de carne de ternera, cerdo o cordero. No tapes la carne durante la cocción. El tiempo de cocción depende del peso, del tamaño y del grado de cocción deseado y es de aprox. 2-4 horas. Ase primero el trozo de carne durante un tiempo breve a una potencia fuerte y por todos los lados. Una vez ha finalizado el proceso de cocción, puede cortar la carne inmediatamente.
Funciones Especiales Utilizar la función especial Coc. a baja temperatura Lea las indicaciones que aparecen en el capítulo «Asar» apartado «Sonda térmica». Seleccione Funciones Especiales . Seleccione Coc. a baja temperatura. Siga las indicaciones del display. Durante el precalentamiento, deje los accesorios necesarios dentro del horno. Usar la función Bóveda y solera Utilice las indicaciones que aparecen en las tablas de cocción al final de este documento para orientarse.
Funciones Especiales Programa Sabbat Las funciones especiales Programa Sabbat y Yom-Tov sirven para usos religiosos. El horno se calienta a la temperatura ajustada y mantiene esa temperatura durante un máximo de 24 horas (Programa Sabbat) o 76 horas (Yom-Tov). Desconecte el reconocimiento del frontal del mueble. Seleccione Funciones Especiales . Seleccione Programa Sabbat. Seleccione la aplicación especial deseada.
Funciones Especiales Preparación de conservas Riesgo de infección por formación de gérmenes. Al preparar conservas de leguminosas y carne no se eliminan suficientemente las esporas de la bacteria Clostridium-Botulinum. Así se pueden formar toxinas que pueden desencadenar graves intoxicaciones. Estas esporas mueren después de volver a calentarlos en la preparación. Después de enfriarse, en un plazo de 2 días después de haberlos preparado por primera vez, prepárelos siempre de nuevo.
Funciones Especiales Preparación de conservas de frutas y pepinillos Retirar los tarros después de la preparación En cuanto se hayan formado «burbujitas», ajuste la temperatura de cocción posterior indicada y déjelos dentro del horno durante el tiempo indicado. Riesgo de sufrir daños debido a Preparación de conservas de verduras En cuanto se hayan formado «burbujitas», ajuste la temperatura de preparación de conserva de verduras y el tiempo indicados.
Funciones Especiales Productos congelados / precocinados Consejos para tartas, pizzas y baguettes - Hornee las tartas, pizzas o baguettes sobre la parrilla cubierta con papel para hornear. Durante la preparación de estos productos ultracongelados la bandeja de repostería o la bandeja Universal podrían deformarse por completo de forma que sea imposible extraerlas del horno de nuevo. Las bandejas continuarían deformándose con cada uso. - Seleccione la temperatura más baja de las recomendadas en el envase.
MyMiele En MyMiele puede memorizar las funciones que utiliza habitualmente. Eliminar entradas Los programas automáticos le permiten no tener que volver a introducir todos los niveles del menú para iniciar un programa. Toque la entrada que desee eliminar hasta que aparezca el menú contextual. Consejo: En MyMiele puede establecer como pantalla de bienvenida puntos del menú introducidos (ver el capítulo «Ajustes», apartado «Pantalla de bienvenida»). Seleccione MyMiele . Seleccione Eliminar.
Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 programas. - Puede combinar hasta 10 pasos de cocción para describir con exactitud el desarrollo de sus recetas favoritas o de las más utilizadas. Para ello, seleccione la función, temperatura y tiempo de cocción o la temperatura interior para cada paso de cocción. - Puede determinar el/los nivel(es) para los alimentos. - Puede introducir nombres de programas que se correspondan con sus recetas.
Programas Propios Puede iniciar el programa que ha guardado inmediatamente o más tarde o puede modificar los pasos. Iniciar Programas propios Introduzca los alimentos en el horno. Seleccione Programas Propios . Seleccione el programa deseado. Según los ajustes del programa aparecen los siguientes puntos del menú: - Comenzar inmediatam. El programa se inicia inmediatamente. La calefacción del interior del horno se conecta inmediatamente.
Programas Propios Cambiar de nombre los programas propios Eliminar Programas propios Seleccione Programas Propios . Toque el programa que desee eliminar hasta que aparezca el menú contextual. Toque el programa que desee modificar hasta que aparezca el menú contextual. Seleccione Programas Propios . Seleccione Eliminar. Seleccione Renombrar. Confirme la consulta con Sí. Utilice el teclado para cambiar el nombre de los programas. El programa se borra.
Hornear El tratamiento cuidadoso de los alimentos juega un papel fundamental para su salud. Dore ligeramente las pizzas, tartas, patatas fritas o similares, no deje nunca que se quemen. Consejos para hornear - Ajuste un tiempo de cocción. No debe seleccionarse con demasiada antelación el proceso. La masa se secaría y el gasificante perdería parte de su eficacia. - Por lo general, es posible utilizar la parrilla, la bandeja de repostería, la bandeja Universal y cualquier molde termorresistente.
Hornear Por lo general, compruebe después de un tiempo breve si ya está hecho. Pinche la masa con un palillo. En caso de que no queden restos de masa en el palillo, el alimento ya está hecho. Consejos sobre las funciones En el capítulo «Menú principal y submenús» aparecen todas las funciones y los valores propuestos correspondientes. Utilizar Programas automáticos Utilizar Función Clima Para cocinar con humedad, utilice esta función con el tipo de calentamiento que desee.
Asar Consejos para asar - Es posible utilizar cualquier tipo de recipiente de material termorresistente como p. ej. asadores, recipientes para asar, moldes de cristal o bolsas y papel para asar, cazuela de barro ovalada, bandeja Universal, parrilla y/o bandeja de asar y asar al grill (en caso de estar disponible) sobre la bandeja Universal. - Tan solo se recomienda precalentar el horno en caso de preparar rosbif o solomillo. Por lo general no es necesario precalentar el horno.
Asar Ajustar un tiempo de cocción En caso de que no se indique lo contrario, los tiempos de las tablas para cocción son válidos para un horno sin precalentar. Puede calcular el tiempo de asado si, dependiendo del tipo de carne, multiplica la altura del asado [cm] por el tiempo por cm de altura [min/cm]: - Carne de vacuno/ de caza: 15– 18 min/cm - Cerdo/Ternera/Cordero: 12–15 min/ cm - Rosbif/solomillo: 8–10 min/cm Por lo general, compruebe después de un tiempo breve si ya está hecho.
Asar Sonda térmica Posibilidades de uso En ciertos programas automáticos y funciones especiales se recomienda utilizar la sonda térmica. La sonda térmica permite controlar la temperatura exacta del proceso de cocción. Funcionamiento Se introduce por completo en el alimento la punta de metal de la sonda térmica, hasta el mango. En la punta de metal se encuentra el sensor de temperatura que mide la temperatura del interior del alimento durante el proceso de cocción.
Asar Advertencias importantes para su utilización - Puede colocar la carne en un recipiente o sobre la parrilla. Si desea preparar más trozos de carne a la vez, clave la sonda térmica en el trozo más grande. Introduzca los alimentos en el horno. - La punta de metal de la sonda térmica debe insertarse por completo hasta el mango en el alimento para que la sonda térmica alcance aproximadamente el núcleo del mismo.
Asar Iniciar más tarde un proceso de cocción con sonda térmica También puede retrasar el inicio del proceso de cocción. Seleccione Inicio a las. El momento del final del proceso de cocción puede ser calculado aproximadamente, ya que la duración de un proceso de cocción con sonda térmica es prácticamente igual a la del proceso sin sonda térmica. y Preparado a las no pueden ser ajustados, ya que el tiempo total depende del momento en que se alcance la temperatura interior.
Asar al grill Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. En caso de asar al grill con la puerta abierta, el aire caliente del interior del horno ya no se conduce y enfría automáticamente a través del ventilador de enfriamiento. Los elementos de manejo se calientan. Cierre la puerta para asar al grill. Consejos para asar al grill - Al asar al grill se requiere precalentamiento. Precaliente la resistencia calefactora de bóveda y grill aprox. 5 minutos con la puerta cerrada.
Asar al grill Ajustar un tiempo de cocción Consejos sobre las funciones Ase al grill la carne o las rodajas de carne planas aprox. 6–8 minutos por cada lado. Asegúrese de que los filetes sean del mismo grosor, para que los tiempos de asado al grill puedan ser similares. En el capítulo «Menú principal y submenús» aparecen todas las funciones y los valores propuestos correspondientes. Por lo general, compruebe después de un tiempo breve si ya está hecho.
Limpieza y mantenimiento Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza manual, deje enfriar los elementos calefactores, el interior del horno y los accesorios. Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica.
Limpieza y mantenimiento Si deja que la suciedad se acumule durante mucho tiempo, en ocasiones ya no será posible eliminarla. Si se continúa utilizando el aparato sin realizar las limpiezas oportunas, la tarea de limpieza será finalmente muy complicada. Elimine la suciedad cuanto antes. El accesorio no es apto para el lavado en el lavavajillas. Consejo: La suciedad que proviene p. ej.
Limpieza y mantenimiento Eliminar la suciedad resistente (excepto guías FlexiClip) Los zumos de frutas derramados o restos de asado pueden producir alteraciones del color permanentes o manchas mates en las superficies esmaltadas. Estas no perjudican las propiedades de uso. No intente eliminar estas manchas a toda costa. Emplee únicamente los métodos de ayuda descritos. Retire los restos adheridos con detergente suave, agua caliente y una espátula para cristal o con una espiral de acero inoxidable (p. ej.
Limpieza y mantenimiento Limpiar el interior del horno con la función Pirólisis En lugar de realizar una limpieza manual, puede limpiar el horno utilizando la función Pirólisis . Durante la limpieza pirolítica el horno se calienta a más de 400 °C. La posible suciedad se descompone debido a las altas temperaturas y se convierte en ceniza.
Limpieza y mantenimiento Iniciar la limpieza pirolítica Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. Durante la limpieza pirolítica el horno se calienta a temperaturas mucho más altas que durante el funcionamiento normal. Evite que los niños entren en contacto con el horno durante la limpieza pirolítica. Si entretanto ha ajustado un aviso, tras el aviso se emite una señal acústica, parpadea y se aumenta el tiempo.
Limpieza y mantenimiento Finalizar la limpieza pirolítica Una vez transcurrido el tiempo restante, en el display se muestra la indicación de que se desbloquea la puerta. Una vez desbloqueada, aparece Listo y se produce una señal acústica. Confirme la indicación pulsando en OK. Seleccione Cerrar. Desconecte el horno. Las señales acústica y óptica se detienen. Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. Una vez finalizada la pirólisis el horno está aún muy caliente.
Limpieza y mantenimiento Descalcificar El sistema de evaporación debe descalcificarse regularmente, en función de la dureza del agua. Puede llevar a cabo la descalcificación cuando quiera. No obstante, al cabo de cierto número de procesos de cocción se le instará automáticamente a descalcificar el sistema de evaporación del horno para que este funcione perfectamente. Se muestran los diez últimos procesos de cocción hasta la descalcificación y se cuenta hacia atrás.
Limpieza y mantenimiento Preparación de la descalcificación Necesitará un recipiente con una capacidad aproximada de 1 litro. El horno se suministra con un tubo de plástico con ventosa para no tener que mantener el recipiente con este líquido debajo del tubo de llenado. Para obtener un buen resultado de limpieza de su horno, le recomendamos que utilice las pastillas para la descalcificación creadas por Miele.
Limpieza y mantenimiento La cantidad de producto descalcificador que se aspira realmente puede ser menor que la solicitada, de forma que en el recipiente queda un resto. Se muestra una indicación de que el proceso de aspiración ha finalizado. Confirme pulsando OK. Empieza la fase de actuación. Puede observar el transcurso del tiempo. Deje el recipiente en el interior del horno, incluida la conexión por manguera con el tubo de llenado, y añada aprox.
Limpieza y mantenimiento Evaporar el agua restante Después del tercer proceso de aclarado se inicia la evaporación de restos de agua. Extraiga el recipiente y la manguera del interior del horno. Cierre la puerta. Confirme pulsando OK. Peligro de sufrir lesiones por el vapor. El vapor de agua puede provocar escaldaduras. No abra la puerta durante la evaporación de los restos de agua. La calefacción del interior del horno se conecta y se muestra la duración de la evaporación del agua restante.
Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta La puerta pesa aprox. 10kg. En caso de montar erróneamente la puerta, el horno podría resultar dañado. No tire de la puerta en sentido horizontal para sacarla de los soportes, ya que golpeará contra el horno. No tire nunca de los soportes del tirador de la puerta porque podrían romperse. Cierre la puerta hasta el tope. La puerta está unida a las bisagras mediante soportes.
Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta La puerta está compuesta por un sistema abierto con 4 cristales con un revestimiento parcialmente termorreflectante. En caso de caerse, los cristales de la puerta podrían romperse. Colóquelos en un lugar seguro. Durante el funcionamiento, entra aire adicional, a fin de que el cristal exterior permanezca frío. Si se hubieran depositado residuos en el espacio situado entre los cristales podrá desmontar la puerta para limpiar las caras interiores de los cristales.
Limpieza y mantenimiento Peligro de lesiones por cierre de la puerta. La puerta puede cerrarse de golpe en caso de desmontarla estando colocada. Desmonte siempre la puerta antes de desmontar los cristales. Coloque el cristal de la puerta sobre una superficie blanda (p. ej. un paño de cocina) para evitar arañazos. Es conveniente colocar el tirador junto al borde de la mesa para que el cristal de la puerta quede plano y no pueda romperse durante la limpieza.
Limpieza y mantenimiento Coloque el cristal inferior de los dos cristales centrales de la puerta de forma que se pueda leer el número de material (es decir, no a la inversa). Levante el cristal superior de los dos cristales de la puerta ligeramente y retírelo. Gire las sujeciones de los cristales de la puerta hacia el interior de forma que queden sobre el cristal inferior de los dos cristales centrales. Levante el cristal inferior de los dos cristales centrales de la puerta ligeramente y retírelo.
Limpieza y mantenimiento Coloque la junta. Cierre ambas sujeciones de los cristales de la puerta con un movimiento giratorio hacia fuera. La puerta vuelve a estar montada. Introduzca el cristal interior de la puerta con el lado impreso en mate mirando hacia abajo en el listón de plástico y colóquelo entre las sujeciones.
Limpieza y mantenimiento Montaje de la puerta Abra la puerta completamente. Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los soportes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo. Sujete la puerta lateralmente y colóquela en los soportes de las bisagras. Tenga en cuenta que la puerta no sufra daños al retirarla. Bloquee los estribos de nuevo, girando hasta el tope en posición horizontal.
Limpieza y mantenimiento Desmontaje de los listones portabandejas con guías FlexiClip Es posible desmontar los listones portabandejas con las guías FlexiClip (en caso de estar disponibles). Si desea desmontar antes las guías FlexiClip por separado, siga las indicaciones que aparecen en el capítulo «Dotación», apartado «Montaje y desmontaje de las guías FlexiClip». Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento.
Limpieza y mantenimiento Abatir el elemento calefactor de bóveda / grill En caso de que la parte superior del interior del horno esté muy sucia, es posible abatir el elemento calefactor de bóveda y grill para su limpieza. Limpie de forma regular el techo del interior del horno con un paño húmedo o con la parte áspera de un estropajo azul apto para la limpieza sin rayar. Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento.
¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo. Problema Causa y solución El display está oscuro. Ha seleccionado el ajuste Hora | Indicación | Off. Dado que el display está oscuro cuando el horno está apagado.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Las teclas sensoras o el Ha seleccionado el ajuste Display | QuickTouch | Off. sensor de proximidad Por eso ni las teclas sensoras ni el sensor de proxino reaccionan. midad reaccionan con el horno apagado. Una vez esté conectado, las teclas sensoras y el sensor de proximidad reaccionan. Seleccione el ajuste Display | QuickTouch | On, si desea que las teclas sensoras y el sensor de proximidad reaccionen siempre incluso cuando el horno está desconectado.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución En el display aparece Se ha utilizado el horno durante un tiempo excepcionalmente largo. Se activó la desconexión de seguridad. Confirme pulsando OK. Duración máxima en funcionamiento alcanzada. A continuación, el aparato vuelve a estar disponible para el funcionamiento. Anomalía F32 aparece en el display. El bloqueo de la puerta para la limpieza pirolítica no cierra. Desconecte y vuelva a conectar el horno.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Durante un programa El modo Exposición está activado. Es posible seleccon humedad, no se as- cionar puntos del menú en el display y teclas sensopira el agua. ras pero la bomba del sistema de evaporación no funciona. Desactive el modo Demo en Ajustes | Distribuidor | Modo exposición | Off. La bomba del sistema de evaporación está defectuosa. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Después de la limpieza Durante la limpieza pirolítica la suciedad se quema y pirolítica aún queda su- queda reducida a cenizas. ciedad en el horno. Le recomendamos que elimine las cenizas con agua caliente, detergente suave y una bayeta limpia o un paño de microfibra limpio y húmedo. Si continúa habiendo mucha suciedad, lleve a cabo otra limpieza pirolítica, en este caso más larga. Se producen ruidos al introducir o extraer accesorios.
Servicio Post-venta Contacto en caso de anomalías Garantía En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p. ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Postventa de Miele. Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el volumen de suministro. La duración de la garantía es de 2 años. Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nuestra página web.
*INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las indicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotramiento de la misma.
*INSTALLATION* Instalación Vista lateral A H 76xx: 47 mm 115
*INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 1.500 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín.
*INSTALLATION* Instalación Montaje del horno Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno antes de montarlo. Para funcionar correctamente, el horno necesita suficiente aire de refrigeración. Ese aire de refrigeración no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej. hornos combustibles sólidos). Al realizar el montaje es imprescindible tener en cuenta: Asegúrese de que el entrepaño sobre el que se coloque el horno, no quede ajustado a la pared.
*INSTALLATION* Instalación Conexión eléctrica ¡Riesgo de sufrir quemaduras! La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario, de los que Miele no se responsabiliza.
*INSTALLATION* Instalación Horno El horno está equipado con un cable de conexión de 3 conductores con clavija preparado listos para la conexión a corriente alterna de 230 V, 50 Hz. La instalación debe estar equipada con un automático de 16 A. La conexión debe realizarse exclusivamente a una base de enchufe con toma a tierra. Potencia nominal máxima: consulte la placa de características.
Tablas de cocción Masa batida Pasteles/Repostería (accesorios) Magdalenas (1 bandeja) Magdalenas (2 bandejas) Pasteles pequeños (1 bandeja) * Pasteles pequeños (2 bandejas) * Bizcocho fino (molde, 30 cm) Bizcocho mármol o de nueces (molde, 30 cm) Bizcocho mármol o de nueces (molde redondo, 26 cm) Tarta de frutas (bandeja) Tarta de frutas (molde desmontable, 26 cm) Base para tartas (molde, 28 cm) [°C] 150–160 150–160 150 160 1 1 150 150–160 155–1651 150–160 150–160 150–160
Tablas de cocción Masa trabajada Pasteles/Repostería (accesorios) Galletas (1 bandeja) Galletitas (2 bandejas) Galletas para manga pastelera (1 bandeja) * Galletas para manga pastelera (2 bandejas) * Base para tartas (molde, 28 cm) Tarta de queso (molde desmontable, 26 cm) Apple Pie (molde desmontable, 20 cm)* Tarta de manzana cubierta (molde desmontable, 26 cm) Tarta de frutas con baño de azúcar (molde desmontable, 26 cm) Tarta de frutas con baño de azúcar (bandeja) Tarta dulce (bandeja)
Tablas de cocción Masa de levadura Pasteles/Repostería (accesorios) Bizcocho austriaco Gugelhupf (molde especial, 24 cm) Christstollen (pastel de Navidad alemán) Tarta con copos con/sin fruta (bandeja) Tarta de frutas (bandeja) [°C] 150–160 160–170 150–160 160–170 160–170 170–180 160–170 170–180 Pastelitos rellenos de manzana/cara 160–170 colas con pasas (1 bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/cara 160–170 colas con pasas (2 bandejas) Pan blanco (enhornado) 190–200 190–200
Tablas de cocción Masa de requesón y aceite Pasteles/Repostería (accesorios) Tarta de frutas (bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/cara colas con pasas (1 bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/cara colas con pasas (2 bandejas) [°C] 160–170 170–180 2 3 [min] 45–55 45–55 160–170 – 3 25–35 150–160 1+3 25–35 1 CF función, Temperatura, Booster, nivel, tiempo de cocción, CF Crisp function, Aire caliente plus, Calor de bóveda y solera, conecta
Tablas de cocción Masa cocida, masa de hojaldre, merengues Pasteles/Repostería (accesorios) Profiteroles (1 bandeja) Empanadillas (1 bandeja) Empanadillas (2 bandejas) Almendrados (1 bandeja) Almendrados (2 bandejas) Merengues (1 bandeja, 6 unidades de 6 cm) Merengues (2 bandejas, cada una de 6 unidades de 6 cm) [°C] 160–170 160–170 180–190 180–190 120–130 120–130 – – – – – – 2 2 2 1+3 2 1+3 80–100 – 2 80–100 – [min] 30–40 1 CF 2 25–50 – – 120–150 1
Tablas de cocción Tentempiés Alimento (accesorios) Quiche (bandeja) [°C] 220–2303 180–190 180–1903 170–180 170–180 210–2203 170–180 190–2003 – – – 1 1 2 2 2 2 2 3 [min] 30–40 45–55 25–35 30–40 25–35 20–30 25–35 25–35 200–210 – 2 25–25 – 300 – – 3 3 5–8 3–6 – – – 4 5–10 Tarta de cebolla (bandeja) Pizza, masa de levadura (bandeja) Pizza, masa de aceite y quark (bandeja) Pizza congelada, pre horneada (parri lla) Tostada* (parrilla) 1 Gratinados (p.
Tablas de cocción Carne de vacuno [°C] [min] 2 3 5 150–160 2 120–130 2 3 5 170–180 2 120–130 2 2 160–1806 180–190 – Alimento (accesorios) Estofado de vacuno, aprox. 1 kg (bandeja para asar con tapa) Solomillo de vacuno, aprox. 1 kg (bandeja Universal) Solomillo de vacuno «poco hecho», 1 aprox. 1 kg Solomillo de vacuno «medio hecho», 1 aprox. 1 kg Solomillo de vacuno «bien hecho», 1 aprox. 1 kg Rosbif, aprox. 1 kg (bandeja Universal) 1 Rosbif «poco hecho», aprox.
Tablas de cocción Ternera Alimento (accesorios) Asado de ternera, aprox. 1,5 kg (Bandeja para asar con tapa) Solomillo de ternera, aprox. 1 kg (bandeja Universal) Solomillo de ternera «al punto», 1 aprox. 1 kg Solomillo de ternera «medio hecho», 1 aprox. 1 kg Solomillo de ternera «bien hecho», aprox. 1 kg1 Lomo de ternera «al punto» 1 aprox. 1 kg Lomo de ternera «medio hecho» 1 aprox. 1 kg Lomo de ternera «muy hecho» 1 aprox.
Tablas de cocción Cerdo Alimento (accesorios) Asado de cerdo/nuez, aprox. 1 kg (bandeja para asar con tapa) Asado de cerdo con chicharrones, aprox. 2 kg (bandeja para asar) 1 Solomillo de cerdo, aprox. 350 g Asado de jamón, aprox. 1,5 kg (bandeja para asar con tapa) Chuletas de Sajonia, aprox. 1 kg (bandeja Universal) 1 Chuletas de Sajonia, aprox. 1 kg Asado de carne picada, aprox.
Tablas de cocción Cordero, carne de caza Alimento (accesorios) Pierna de cordero con hueso, aprox. 1,5 kg (bandeja para asar con tapa) Espaldilla de cordero sin hueso (bandeja Universal) Espaldilla de cordero sin hueso (parrilla y bandeja Universal) Espaldilla de ciervo sin hueso (bandeja Universal) Lomo de corzo sin hueso (bandeja Universal) Pierna de jabalí sin hueso, aprox.
Tablas de cocción Aves, pescado [min] [°C] 170–180 2 55–65 85–90 180–1901 – 2 60–70 3 85–90 180–190 2 190–200 3 Aves, aprox. 4 kg (bandeja para asar) 160–170 2 180–190 2 Pescado, 200–300 g (p. ej. truchas) (bandeja Universal) Pescado, 1-1,5 kg (p. ej.
Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350-1 [°C] 150 – – 2 3 [min] 30–40 23–33 4 – 1+3 25–35 – 140 – – 2 3 35–45 25–35 – – 140 – 1+3 35–45 6 – 160 180 180 – – – – 2 1 2 2 90–100 85–95 25–35 25–45 – – – – – 3 5–8 – – 4 15–25 Platos de prueba(accesorios) Pasteles pequeños (1 bandeja de re1 postería ) 160 4 150 160 1 Apple Pie (parrilla , molde desmonta- 2 ble , 20 cm) 1 Bizcocho (parrilla , molde desmonta-
Datos para los laboratorios de ensayo Clase de eficiencia energética según la EN 60350-1 La obtención de la clase de eficiencia energética tiene lugar según la normativa EN 60350-1. Clase de eficiencia energética: A+ Tenga en cuenta los siguientes consejos al realizar la medición: - La medición tiene lugar en la función Aire caliente Eco . - Seleccione el ajuste Iluminación | «on» durante 15 s (ver capítulo «Ajustes“, apartado »Iluminación“).
Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este horno multifunción cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: - productos, descarga, en www.miele.es - Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, e www.miele.es/electrodomesticos/solicitud-de-informacion-385.
Derechos de propiedad intelectual y licencias Para el manejo y control del aparato, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o componentes de software están protegidos por derechos de autor. Deben respetarse los derechos de autor tanto de Miele como de terceros. Además, el presente aparato incluye componentes de software cuya distribución está sujeta a condiciones de licencia de código abierto.
Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (56 2) 957 0000 Fax: (56 2) 957 0079 Internet: www.miele.cl E-Mail: info@miele.
H 7660 BP es-ES, CL M.-Nr.