Instrucciones de manejo y montaje Horno Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr.
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... Vista general ...................................................................................................... Panel de mandos ............................................................................................... Tecla Conexión/Desconexión ...............................................................
Contenido RemoteUpdate .................................................................................................... Versión del software ............................................................................................ Distribuidor .......................................................................................................... Ajustes de fábrica................................................................................................ Aviso .................................
Contenido Eliminar la suciedad normal ................................................................................ Eliminar la suciedad resistente (excepto guías FlexiClip).................................... Suciedad resistente en las guías FlexiClip .......................................................... Limpieza de la pared posterior de esmalte catalítico.......................................... Cómo eliminar la suciedad que proviene de especias, azúcar y similares ....
Advertencias e indicaciones de seguridad Este horno cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesiones personales. Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner el horno en funcionamiento. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños.
Advertencias e indicaciones de seguridad Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el horno de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. Estas personas solo pueden manejar el horno sin supervisión si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de manera segura.
Advertencias e indicaciones de seguridad Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. El cristal de la puerta, el panel de mandos y los orificios de salida de aire del interior del horno se calientan. Evite que los niños entren en contacto con el horno durante su funcionamiento. Peligro de lesiones cuando la puerta está abierta. La capacidad de carga de la puerta es de máximo 15 kg.
Advertencias e indicaciones de seguridad Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria. No conecte el horno de esta forma a la red eléctrica. Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno antes de montarlo. No se puede utilizar este horno en lugares inestables (p.ej. embarcaciones). Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica.
Advertencias e indicaciones de seguridad Para funcionar correctamente, el horno necesita suficiente aire de refrigeración. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de refrigeración (p. ej. al montar listones de protección térmica en el armario de alojamiento). Además, ese aire de refrigeración no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej. hornos combustibles sólidos). Si se ha instalado el horno por detrás de un frontal de mueble (p. ej.
Advertencias e indicaciones de seguridad Algunos alimentos se secan rápidamente y pueden incendiarse debido a las altas temperaturas del grill. No utilice nunca funciones con grill para preparar panecillos o pan y secar p. ej. flores o hierbas. Utilice las funciones Aire caliente plus o Bóveda y solera . Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato, no olvide nunca que el alcohol se evapora en caso de temperaturas altas.
Advertencias e indicaciones de seguridad Peligro de sufrir lesiones por el vapor. Al añadir un líquido frío a una superficie caliente, se produce vapor, que puede producir quemaduras graves. Además, las superficies calientes podrían resultar dañadas por la diferencia de temperatura repentina. No vierta nunca líquidos fríos directamente sobre superficies calientes. Peligro de sufrir lesiones por el vapor.
Advertencias e indicaciones de seguridad Para superficies de acero inoxidable: Las superficies de acero inoxidable con revestimiento podrían resultar dañadas por cualquier tipo de adhesivo o podrían perder su efecto protector contra la suciedad. No pegue notas adhesivas, pegamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros sobre las superficies de acero inoxidable. Los imanes pueden producir arañazos. No decore con imanes la superficie de acero inoxidable del horno.
Advertencias e indicaciones de seguridad Accesorios Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía. No introduzca la bandeja Gourmet de Miele HUB 5000/HUB 5001 (en caso de estar disponible) en el nivel 1. La base del interior del horno podría resultar dañada. Debido a la escasa distancia se produce un estancamiento térmico y el esmalte se puede agrietar o saltar.
Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte Reciclaje de aparatos inservibles El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales.
Vista general Horno a Panel de mandos b Resistencia calefactora de bóveda/grill c Orificios para la entrada del vapor d Tubo de llenado para el sistema de evaporación e Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás f Pared posterior de esmalte catalítico g Listones portabandejas con 5 niveles h Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo i Marco frontal con placa de características j Puerta 15
Panel de mandos a Tecla Conexión/Desconexión hundida Para conectar y desconectar el horno g Zona de navegación con flechas y Para desplazarse en las listas de selección y para modificar valores b Interfaz óptica (solo para el Servicio Post-Venta de Miele) h Tecla sensora OK Para activar funciones y guardar ajustes c Tecla sensora Para manejar el horno a través de un dispositivo móvil i Tecla sensora Para ajustar un aviso, un tiempo de cocción o un tiempo de inicio o fin para un proceso de co
Panel de mandos Tecla Conexión/Desconexión Teclas sensoras La tecla Conexión/Desconexión se encuentra en un hueco y reacciona al contacto con los dedos. Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se confirma con un sonido de tecla. Es posible desconectar la señal acústica con Otros | Ajustes | Volumen | Sonido del teclado. Con esta tecla puede conectar y desconectar el horno.
Panel de mandos Teclas sensoras situadas por debajo del display Tecla sensora Función Si desea manejar el horno a través de su dispositivo móvil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajuste Control a distancia y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se ilumina la tecla sensora y la función MobileStart está disponible. Mientras la tecla sensora esté iluminada, es posible manejar el horno a través del dispositivo móvil (ver »Ajustes«, apartado »Miele@home«).
Panel de mandos Tecla sensora Función OK En cuanto aparecen un valor, una indicación o un ajuste, es posible confirmarlo con la tecla sensora iluminada en color naranja OK. Al seleccionar esta tecla sensora activa funciones como p. ej. un aviso, memoriza cambios realizados en valores o ajustes y confirma consejos. En caso de que no discurra ningún proceso de cocción, puede ajustar un aviso con esta tecla sensora en cualquier momento (p. ej. para cocer huevos).
Principio de manejo Es posible manejar el horno con las flechas y de la zona de navegación y la zona entre ellas . En cuanto aparecen un valor, una indicación o un ajuste, es posible confirmarlo con la tecla sensora OK en color naranja. Seleccionar un punto del menú Toque las flechas o o desplácese por la zona hacia la izquierda y la derecha, hasta que aparezca destacado el punto del menú deseado.
Principio de manejo Seleccionar la función Introducir números Las teclas sensoras de las funciones (p. ej. Otros ) se encuentran situadas pro encima del display (ver capítulo «Manejo» y «Ajustes“). Los números que pueden modificarse aparecen destacados en color claro. Pulse la tecla sensora de la función deseada. La tecla sensora del panel de mandos se ilumina en color naranja. En las funciones: ajuste los valores como p. ej. la temperatura.
Dotación Los modelos descritos en este manual de instrucciones y montaje se indican en la contraportada. Placa de características Se puede ver la placa de características con la puerta abierta sobre el marco frontal. Ahí encontrará la denominación de modelo, el número de fabricación y los datos de conexión (tensión de red/frecuencia/valor máximo de conexión). Mantenga esta información a mano cuando tenga preguntas o problemas para que Miele pueda seguir prestándole soporte.
Dotación Bandeja de repostería, bandeja Universal y parrilla con dispositivo antivuelco Guías telescópicas FlexiClip HFC 70-C Bandeja de repostería HBB 71: Bandeja Universal HUBB 71: Solo se pueden montar las guías telescópicas FlexiClip en los niveles 1, 2 y 3. Parrilla HBBR 71: Introduzca siempre estos accesorios entre las pestañas de un nivel de bandeja en los listones portabandejas. Introduzca siempre la parrilla con la superficie útil hacia abajo.
Dotación Puede utilizar varias bandejas, bandejas universales o parrillas a la vez: Introduzca una bandeja, una bandeja universal o una marrilla en las guías FlexiClip. Para evitar que los accesorios resbalen: - Tenga en cuenta que los accesorios deben colocarse siempre entre las pestañas anteriores y posteriores de las guías. Al introducir otros accesorios mantenga al menos un nivel de distancia hacia arriba con las guías FlexiClip.
Dotación Montaje de las guías telescópicas FlexiClip Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios. Deje que las resistencias calefactoras, el interior del horno y los accesorios se enfríen antes de montar o desmontar las guías FlexiClip. Abata la guía FlexiClip en el centro del interior del horno (2.).
Dotación Desmontaje de las guías telescópicas Flexiclip Guías telescópicas FlexiClip HFC 71 Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios. Deje que las resistencias calefactoras, el interior del horno y los accesorios se enfríen antes de montar o desmontar las guías FlexiClip. Introduzca totalmente la guía telescópica FlexiClip.
Dotación Montaje y desmontaje de las guías telescópicas FlexiClip Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios. Deje que las resistencias calefactoras, el interior del horno y los accesorios se enfríen antes de montar o desmontar las guías FlexiClip. Las guías telescópicas FlexiClip se montan entre los soportes de un nivel.
Dotación Bandeja de asar y asar al grill HGBB 71 Moldes redondos La bandeja de asar y asar al grill se coloca en la bandeja universal. Al asar o asar al grill, evita que se queme el jugo que suelta la carne, pudiendo ser reutilizado posteriormente. La bandeja redonda sin perforar HBF 27-1 está indicada para la preparación de pizza, pasteles planos de levadura o bizcochos, tartas dulces o saladas, postres gratinados, pan sin levadura o para hornear pasteles o pizzas ultracongelados.
Dotación Bandeja Gourmet HUB Tapa para la bandeja Gourmet HBD A diferencia del resto de bandejas para asar, la bandeja para asar Gourmet de Miele se puede colocar directamente sobre los listones portabandejas. Al igual que la parrilla, está provista de un dispositivo antivuelco. La superficie de la bandeja para asar tiene un recubrimiento antiadherente. Existen bandejas Gourmet disponibles en diferentes fondos. El ancho y el alto son siempre idénticos. Las tapas adecuadas se pueden adquirir por separado.
Dotación Dispositivos de seguridad - Bloqueo de puesta en funcionamiento (ver capítulo «Ajustes», apartado «Seguridad») - Bloqueo del teclado (ver capítulo «Ajustes», apartado «Seguridad») - Ventilador de enfriamiento (ver capítulo «Ajustes», apartado «Funcionamiento posterior del ventilador») - Desconexión de seguridad La desconexión de seguridad se activa automáticamente cuando el horno se ha utilizado durante un tiempo excepcionalmente largo.
Primera puesta en funcionamiento Miele@home Horno equipado con un módulo WiFi integrado. Para utilizarlo, necesita: - una red WiFi, - la App Miele@mobile, - una cuenta de usuario de Miele. Es posible configurar una cuenta de usuario a través de la App Miele@mobile. La App Miele@mobile le guía para realizar la conexión entre el horno y la red WiFi de su hogar.
Primera puesta en funcionamiento Ajustes básicos Configurar Miele@home Para la primera puesta en funcionamiento es necesario llevar a cabo los siguientes ajustes. Es posible modificar de nuevo los ajustes más tarde (ver capítulo «Ajustes»). En el display aparece Configurar Miele@home. Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno antes de montarlo.
Primera puesta en funcionamiento Aparece la solicitud del proceso de asCalentar el horno por primera vez y aclarar el sistema de eva- piración. Llene un recipiente con la cantidad poración Durante el primer calentamiento del horno pueden producirse olores desagradables. Desaparecerán si calienta el horno vacío durante al menos una hora. También se recomienda aclarar el sistema de evaporación. de agua potable necesaria. Abra la puerta.
Primera puesta en funcionamiento El calentamiento del interior del horno, la iluminación y el ventilador de aire frío se conectan. Transcurrido un tiempo, se emite una entrada de vapor automáticamente. Peligro de sufrir lesiones por el vapor. El vapor de agua que se produce está muy caliente. Durante la entrada de vapor, no abra la puerta. Precaliente el horno durante una hora antes. Desconecte el horno con la tecla Conexión/Desconexión después de mínimo una hora.
Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Idioma Ajustes posibles ... | deutsch | english | ...
Ajustes Punto de menú Ajustes posibles Seguridad Bloqueo del teclado On | Off* Bloqueo puesta func. On Miele@home Activar | Off* | Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Configurar Control a distancia On* Off RemoteUpdate On* Off Versión del software Distribuidor Modo exposición Ajustes de fábrica Ajustes del aparato On | Off* Propuesta de temp.
Ajustes | QuickTouch | Off, deberá conectar previamente el horno para poder manejarlo. Display Activar el menú «Ajustes» En el menú Otros | Ajustes puede personalizar su horno adaptando los ajustes a sus preferencias. - El display se muestra oscuro para ahorrar energía. Debe encender el horno antes de poder usarlo. Seleccione Otros . Seleccione Ajustes . Seleccione el ajuste deseado. - Idioma Puede ajustar su idioma y localización.
Ajustes - Off La iluminación del interior del aparato está desconectada. Al seleccionar la tecla sensora se conecta de nuevo la iluminación del interior del horno durante 15 segundos. Display Luminosidad La luminosidad del display se representa con una barra de segmentos. - luminosidad máxima - luminosidad mínima Volumen Señales acústicas Si las señales acústicas están conectadas, se emite una señal al alcanzar la hora ajustada y una vez transcurrido un tiempo ajustado.
Ajustes Unidades de medida Func. post. ventilador Temperatura Una vez finalizado el proceso de cocción, el ventilador de refrigeración sigue funcionando para evitar que se forme humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento. Es posible ajustar la temperatura en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F). Booster La función Booster sirve para el calentamiento rápido del interior del horno.
Ajustes rante algunos segundos al comenzar un proceso de cocción, a excepción de la tecla Conexión/Desconexión . - On El bloqueo del teclado está activado. Toque la tecla sensora OK durante al menos 6 segundos, para desactivar el bloqueo del teclado durante un intervalo de tiempo corto. - Off El bloqueo del teclado está desactivado. Todas las teclas sensoras reaccionan inmediatamente al seleccionarlas. Miele@home Bloqueo puesta func.
Ajustes - der utilizar Miele@home. Resetee los ajustes de la red en caso de deshacerse del horno, venderlo o poner en funcionamiento un horno ya utilizado. Solo así queda garantizado eliminar todos los archivos personales para que el dueño del horno ya no los pueda utilizar. RemoteUpdate Configurar Es posible actualizar el software del horno través de RemoteUpdate. En caso de que haya disponible una actualización, esta se descargará automáticamente en el horno.
Ajustes En caso de no querer instalarla, desconecte RemoteUpdate. La instalación de una actualización puede durar varios minutos. Durante la RemoteUpdate hay que tener en cuenta lo siguiente: - En caso de no recibir ninguna notificación, se debe a que no hay ninguna actualización disponible. - No es posible cancelar una actualización ya instalada. Distribuidor Esta función le permite al distribuidor mostrar el horno sin que se caliente. Para el uso privado no se requiere este ajuste.
Aviso Utilizar la función Aviso Puede utilizar el minutero avisador para controlar la duración de procesos separados, como p. ej. para cocer huevos. También puede utilizar el minutero avisador cuando ha ajustado simultáneamente tiempos para conectar o desconectar un proceso de cocción (p. ej. como recordatorio para añadir especias a los alimentos después de transcurrido parte del proceso de cocción o para regarlo). El tiempo máximo de un aviso es de 59 minutos y 59 segundos.
Menú principal y submenús Menú Valor recomendado Rango 160 °C 30–250 °C 180 °C 30–280 °C 190 °C 100–280 °C 160 °C 100–230 °C 170 °C 50–250 °C 240 °C 200–300 °C 200 °C 100–260 °C 160 °C 130–250 °C 190 °C 100–250 °C 25 °C 25–50 °C Funciones Aire caliente plus Bóveda y solera Solera Asado automático Cocción intensiva Grill grande Grill con aire Función Clima Programas Automáticos Otros Aire caliente Eco Descongelar Descalcificar Ajustes 44
Sugerencias para el ahorro energético Procesos de cocción - En la medida de lo posible, utilice los programas automáticos para la preparación de alimentos. - Extraiga todos los accesorios del interior del horno que no necesite para un proceso de cocción. - Por lo general deberá seleccionar el dato de temperatura inferior de la receta o de la tabla de cocción y comprobar el alimento transcurrido el tiempo más breve indicado. - Precaliente el horno solo si así se indica en la receta o en la tabla de cocción.
Sugerencias para el ahorro energético Aprovechamiento del calor residual - En caso de procesos de cocción a temperaturas superiores a 140 ºC y tiempos por encima de los 30 minutos, es posible reducir la temperatura al ajuste mínimo aprox. 5 minutos antes de finalizar el proceso. El calor residual disponible es suficiente para finalizar la cocción. No desconecte el horno (ver capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad»).
Manejo Conecte el horno. Aparece el menú principal. Introduzca los alimentos en el horno. Seleccione la función que desee. A continuación aparece la función y la propuesta de temperatura. Modifique la temperatura propuesta si fuera necesario. La temperatura propuesta se adopta en pocos segundos. Es posible modificar posteriormente la temperatura con las flechas. Confirme pulsando OK. La temperatura real aparece y la fase de calentamiento comienza. Es posible seguir el aumento de la temperatura.
Manejo Con la introducción de Duración, Listo a las o Inicio a las con la tecla sensora puede desconectar automáticamente un proceso de cocción o conectarlo y desconectarlo. Modificar tiempos de cocción ajustados - Confirme pulsando OK. Duración Ajuste la hora a la que necesita cocinar el alimento. Una vez transcurrido este tiempo la calefacción del interior del horno se desconecta automáticamente. El tiempo máximo de cocción que se puede ajustar depende de la función seleccionada.
Manejo Cancelar un proceso de cocción Seleccione la tecla sensora de la función seleccionada o la tecla sensora . Cuando aparezca Cancelar proceso, confirmar con OK. Finalmente se desconectan el calentamiento del interior del horno y la iluminación. Se eliminan los tiempos ajustados. Aparece el menú principal. Precalentar el interior del horno La función Booster sirve para el calentamiento rápido del interior del horno en algunas funciones. En pocos casos es necesario precalentar el horno.
Función Clima El horno está equipado con un sistema de evaporación que aporta humedad a los procesos de cocción. Al asar, hornear o cocinar en la Función Clima se garantizan un aporte de vapor y una conducción del aire óptimos para conseguir resultados de horneado y asado homogéneos. A continuación, seleccione la función Función Clima . Una vez seleccionada la función, ajuste la temperatura y confirme el tipo y el número de entradas de vapor (Entrada de vapor auto.
Función Clima Ajustar la temperatura Modifique la temperatura propuesta si fuera necesario. Mueva hacia delante el tubo de llenado situado en la parte izquierda debajo del panel de mandos. Confirme pulsando OK. Aparece la selección para la emisión de las entradas de vapor. Seleccionar entradas de vapor Si desea que el horno realice una entrada de vapor automáticamente después de la fase de calentamiento, seleccione Entrada de vapor auto..
Función Clima Activar las entradas de vapor Peligro de sufrir lesiones por el vapor. El vapor de agua puede provocar escaldaduras. La acumulación de vapor en el panel de mandos aumenta los tiempos de reacción de las teclas sensoras y del display Touch. No abra nunca la puerta durante la entrada de vapor. Entrada de vapor auto. Después de la fase de calentamiento, se emite una entrada de vapor automáticamente. El agua se evapora dentro del horno. En el display aparece .
Función Clima La evaporación del agua restante puede durar hasta 30 minutos, dependiendo de la cantidad de agua disponible. Ahora puede realizar un proceso de cocción con una función o un programa automático con humedad. Se calienta el interior del horno y el agua que queda se evapora, para eliminar la humedad del interior del horno y de la puerta. Durante la evaporación del agua restante, la humedad se deposita en el interior del aparato y en la puerta.
Programas Automáticos La gran variedad de programas automáticos le garantizan resultados perfectos. Categorías Los programas automáticos están agrupados por categorías para que sea más fácil encontrarlos. Al seleccionar sencillamente el tipo de alimento, aparecen los programas correspondientes y las indicaciones en el display. Utilizar los programas automáticos Seleccione Programas Automáticos . Aparece la lista de selección. Seleccione la categoría deseada.
Otras aplicaciones En este capítulo encontrará información respecto a las siguientes aplicaciones: - Descongelar - Cocción a baja temperatura - Preparación de conservas - Productos congelados / precocinados Descongelar Si se descongelan los alimentos con precaución, se mantienen las vitaminas y los nutrientes. Seleccione Otros . Seleccione Descongelar. Recomendaciones - Coloque el alimento congelado sin envoltorio sobre la bandeja Universal o en una fuente para descongelarlo.
Otras aplicaciones Cocción a baja temperatura Utilizar Bóveda y solera La cocción a baja temperatura es ideal para preparar al punto piezas delicadas de carne de ternera, cerdo o cordero. Ase primero el trozo de carne durante un tiempo breve a una potencia fuerte y por todos los lados. Finalmente, introduzca la pieza de carne en el horno precalentado, donde se preparará a baja temperatura durante un tiempo largo consiguiendo así que mantenga todo su sabor y jugo. La carne se abre.
Otras aplicaciones Preparación de conservas Riesgo de infección por formación de gérmenes. Al preparar conservas de leguminosas y carne no se eliminan suficientemente las esporas de la bacteria Clostridium-Botulinum. Así se pueden formar toxinas que pueden desencadenar graves intoxicaciones. Estas esporas mueren después de volver a calentarlos en la preparación. Después de enfriarse, en un plazo de 2 días después de haberlos preparado por primera vez, prepárelos siempre de nuevo.
Otras aplicaciones Preparación de conservas de frutas y pepinillos Retirar los tarros después de la preparación En cuanto se hayan formado «burbujitas», ajuste la temperatura de cocción posterior indicada y déjelos dentro del horno durante el tiempo indicado. Riesgo de sufrir daños debido a Preparación de conservas de verduras En cuanto se hayan formado «burbujitas», ajuste la temperatura de preparación de conserva de verduras y el tiempo indicados.
Otras aplicaciones Productos congelados / precocinados Consejos para tartas, pizzas y baguettes - Hornee las tartas, pizzas o baguettes sobre la parrilla cubierta con papel para hornear. Durante la preparación de estos productos ultracongelados la bandeja de repostería o la bandeja Universal podrían deformarse por completo de forma que sea imposible extraerlas del horno de nuevo. Las bandejas continuarían deformándose con cada uso. - Seleccione la temperatura más baja de las recomendadas en el envase.
Hornear El tratamiento cuidadoso de los alimentos juega un papel fundamental para su salud. Dore ligeramente las pizzas, tartas, patatas fritas o similares, no deje nunca que se quemen. Consejos para hornear - Ajuste un tiempo de cocción. No debe seleccionarse con demasiada antelación el proceso. La masa se secaría y el gasificante perdería parte de su eficacia. - Por lo general, es posible utilizar la parrilla, la bandeja de repostería, la bandeja Universal y cualquier molde termorresistente.
Hornear Consejos sobre las funciones En el capítulo «Menú principal y submenús» aparecen todas las funciones y los valores propuestos correspondientes. No utilice esta función para hornear repostería plana. Introduzca las tartas en los niveles 1 o 2. Utilizar Programas Automáticos Utilizar Bóveda y solera Siga las indicaciones del display.
Asar Consejos para asar - Es posible utilizar cualquier tipo de recipiente de material termorresistente como p. ej. asadores, recipientes para asar, moldes de cristal o bolsas y papel para asar, cazuela de barro ovalada, bandeja Universal, parrilla y/o bandeja de asar y asar al grill (en caso de estar disponible) sobre la bandeja Universal. - Tan solo se recomienda precalentar el horno en caso de preparar rosbif o solomillo. Por lo general no es necesario precalentar el horno.
Asar Indicaciones respecto a las tablas de cocción Ajustar un tiempo de cocción Al final de este documento se añaden unas tablas de cocción. En caso de que no se indique lo contrario, los tiempos de las tablas para cocción son válidos para un horno sin precalentar. Tenga en cuenta los rangos de temperaturas indicados, los niveles y tiempos. Se tienen en cuenta diferentes recipientes, piezas de carne y formas de cocinar.
Asar Consejos sobre las funciones Utilizar Función Clima En el capítulo «Menú principal y submenús» aparecen todas las funciones y los valores propuestos correspondientes. Para cocinar con humedad, utilice esta función. Seleccione la función Solera al final del tiempo de cocción si el alimento debe presentar un dorado intenso en su base. No utilice la función Cocción intensiva para asar, porque el fondo de asado se volvería muy oscuro. Introduzca el alimento en el nivel 2.
Asar al grill Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. En caso de asar al grill con la puerta abierta, el aire caliente del interior del horno ya no se conduce y enfría automáticamente a través del ventilador de enfriamiento. Los elementos de manejo se calientan. Cierre la puerta para asar al grill. Consejos para asar al grill - Utilice la bandeja universal con parrilla o bandeja de repostería y asar al grill (en caso de estar disponible).
Asar al grill Seleccionar el nivel Consejos sobre las funciones Seleccione el nivel según el grosor del alimento. En el capítulo «Menú principal y submenús» aparecen todas las funciones y los valores propuestos correspondientes. Introduzca los alimentos planos en los niveles 3 o 4. Introduzca los alimentos de diámetro grande en los niveles 1 o 2. Ajustar un tiempo de cocción Ase al grill la carne o las rodajas de carne planas aprox. 6–8 minutos por cada lado.
Limpieza y mantenimiento Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza manual, deje enfriar los elementos calefactores, el interior del horno y los accesorios. Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica.
Limpieza y mantenimiento Si deja que la suciedad se acumule durante mucho tiempo, en ocasiones ya no será posible eliminarla. Si se continúa utilizando el aparato sin realizar las limpiezas oportunas, la tarea de limpieza será finalmente muy complicada. Elimine la suciedad cuanto antes. El accesorio no es apto para el lavado en el lavavajillas. Consejo: La suciedad que proviene p. ej.
Limpieza y mantenimiento Los productos abrasivos, los cepillos que pueden producir arañazos, las esponjas y el producto de limpieza para hornos provocan que pierda su capacidad de autolimpieza. Antes de utilizar un producto de limpieza para hornos, desmonte las partes con esmaltado catalítico. Utilizar productos para la limpieza de hornos En el caso de suciedad muy resistente en las superficies con acabado PerfectClean, utilice el limpiador para hornos de Miele sobre las superficies frías.
Limpieza y mantenimiento Cuanto más alta sea la temperatura, más eficiente es la limpieza. Los productos abrasivos, los cepillos que pueden producir arañazos, las esponjas y el producto de limpieza para hornos provocan que pierda su capacidad de autolimpieza. Antes de utilizar un producto de limpieza para hornos, desmonte las partes con esmaltado catalítico.
Limpieza y mantenimiento Descalcificar El sistema de evaporación debe descalcificarse regularmente, en función de la dureza del agua. Puede llevar a cabo la descalcificación cuando quiera. No obstante, al cabo de cierto número de procesos de cocción se le instará automáticamente a descalcificar el sistema de evaporación del horno para que este funcione perfectamente. Se muestran los diez últimos procesos de cocción hasta la descalcificación y se cuenta hacia atrás.
Limpieza y mantenimiento Introduzca la bandeja Universal hasta el tope en el nivel más alto para recoger el producto descalcificador después de su uso. Confirme la indicación pulsando en OK. Coloque el recipiente con el líquido descalcificador en la base del interior del horno. Fije un extremo del tubo de plástico al tubo de llenado. Introduzca el otro extremo hasta el fondo del recipiente con el producto para la descalcificación y asegúrelo al recipiente con la ventosa. Confirme pulsando OK.
Limpieza y mantenimiento El agua pasa por el sistema de evaporación y se recoge en la bandeja Universal. Se muestran las indicaciones sobre la preparación del segundo proceso de aclarado. Extraiga la bandeja Universal con el líquido descalcificador recogido, vacíela e introdúzcala de nuevo en el nivel de bandeja más alto. Extraiga la manguera de plástico del recipiente y llene este último con aprox. 1 l de agua fría del grifo.
Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta La puerta pesa aprox. 9kg. En caso de montar erróneamente la puerta, el horno podría resultar dañado. No tire de la puerta en sentido horizontal para sacarla de los soportes, ya que golpeará contra el horno. No tire nunca de los soportes del tirador de la puerta porque podrían romperse. Cierre la puerta hasta el tope. La puerta está unida a las bisagras mediante soportes.
Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta La puerta está compuesta por un sistema abierto con 3 cristales con un revestimiento parcialmente termorreflectante. Durante el funcionamiento, entra aire adicional, a fin de que el cristal exterior permanezca frío. Coloque el cristal de la puerta sobre una superficie blanda (p. ej. un paño de cocina) para evitar arañazos.
Limpieza y mantenimiento Desmonte el cristal interior de la puerta: Levante ligeramente el cristal interior de la puerta y extráigalo del listón de plástico. A continuación, vuelva a montar la puerta con cuidado: Coloque el cristal central de la puerta de forma que se pueda leer el número de material (es decir, no a la inversa). Levante ligeramente el cristal central de la puerta y extráigalo.
Limpieza y mantenimiento Abra la puerta completamente. Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los soportes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo. Cierre ambas sujeciones de los cristales de la puerta con un movimiento giratorio hacia fuera. La puerta vuelve a estar montada. Montaje de la puerta Bloquee los estribos de nuevo, girando hasta el tope en posición horizontal.
Limpieza y mantenimiento Desmontaje de los listones portabandejas con guías FlexiClip Es posible desmontar los listones portabandejas con las guías FlexiClip (en caso de estar disponibles). Si desea desmontar antes las guías FlexiClip por separado, siga las indicaciones que aparecen en el capítulo «Dotación», apartado «Montaje y desmontaje de las guías FlexiClip». Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento.
Limpieza y mantenimiento Desmontaje de la pared posterior El montaje se realiza en el orden inverso. Puede desmontar la pared posterior para limpiarla. Monte cuidosamente la pared posterior. Riesgo de sufrir daños debido a Las aberturas deben estar colocadas tal y como se describe en el capítulo «Vista general del horno». superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios.
Limpieza y mantenimiento Abatir el elemento calefactor de bóveda / grill En caso de que la parte superior del interior del horno esté muy sucia, es posible abatir el elemento calefactor de bóveda y grill para su limpieza. Limpie de forma regular el techo del interior del horno con un paño húmedo o con la parte áspera de un estropajo azul apto para la limpieza sin rayar. Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento.
¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo. Problema Causa y solución El display está oscuro. Ha seleccionado el ajuste Hora | Indicación | Off. Dado que el display está oscuro cuando el horno está apagado.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Las teclas sensoras no reaccionan. Ha seleccionado el ajuste Display | QuickTouch | Off. Por eso no reaccionan las teclas sensoras con el horno apagado. Una vez esté conectado, las teclas sensoras reaccionan. Seleccione el ajuste Display | QuickTouch | On, si desea que las teclas sensoras reaccionen siempre incluso cuando el horno está desconectado. El horno no está enchufado. Compruebe que la clavija encaje correctamente.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Después de seleccionar El sistema de evaporación está defectuoso. la función Descalcificar Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta en el display, aparece de Miele. Función no disponible en este momento.. Durante un programa El modo Exposición está activado. Es posible seleccon humedad, no se as- cionar puntos del menú en el display y teclas sensopira el agua. ras pero la bomba del sistema de evaporación no funciona.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La tarta / la repostería no tiene un horneado homogéneo. Se ha seleccionado una temperatura o un nivel incorrecto. Siempre puede producirse un dorado ligeramente diferente. Sin embargo, en caso de que la diferencia sea grande, compruebe que ha seleccionado una temperatura y un nivel correctos. El material o el color del molde no son adecuados al tipo de función. Los moldes de colores claros no son aptos para la función Bóveda y solera .
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La iluminación del aparato no se conecta. La lámpara halógena está defectuosa. Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza manual, deje enfriar los elementos calefactores, el interior del horno y los accesorios. Desconecte el horno de la red eléctrica.
Servicio Post-venta Contacto en caso de anomalías Garantía En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p. ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Postventa de Miele. Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el volumen de suministro. Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nuestra página web. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.
*INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las indicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotramiento de la misma.
*INSTALLATION* Instalación Vista lateral A H 71xx: 43 mm H 72xx: 47 mm 88
*INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 1.500 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín.
*INSTALLATION* Instalación Montaje del horno Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno antes de montarlo. Para funcionar correctamente, el horno necesita suficiente aire de refrigeración. Ese aire de refrigeración no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej. hornos combustibles sólidos). Al realizar el montaje es imprescindible tener en cuenta: Asegúrese de que el entrepaño sobre el que se coloque el horno, no quede ajustado a la pared.
*INSTALLATION* Instalación Conexión eléctrica ¡Riesgo de sufrir quemaduras! La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario, de los que Miele no se responsabiliza.
Tablas de cocción Masa batida Pasteles/Repostería (accesorios) Magdalenas (1 bandeja) Magdalenas (2 bandejas) Pasteles pequeños (1 bandeja) * Pasteles pequeños (2 bandejas) * Bizcocho fino (molde, 30 cm) Bizcocho mármol o de nueces (molde, 30 cm) Bizcocho mármol o de nueces (molde redondo, 26 cm) Tarta de frutas (bandeja) Tarta de frutas (molde desmontable, 26 cm) Base para tartas (molde, 28 cm) [°C] 150–160 150–160 – – 2 1+3 2 150 – 2 1 – 3 160 1 150 150–160 155
Tablas de cocción Masa trabajada Pasteles/Repostería (accesorios) Pastas (1 bandeja) Pastas (2 bandejas) Galletas para manga pastelera (1 bandeja) * Galletas para manga pastelera (2 bandejas) * Base para tartas (molde, 28 cm) Tarta de queso (molde desmontable, 26 cm) Apple Pie (molde desmontable, 20 cm)* [°C] 140–150 150–160 140–150 140 – 2 160 1 – 3 140 – 1+3 150–160 170–1801 170–180 150–160 160 – – – – – 2 2 2 2 – Tarta de manzana cubierta (molde des
Tablas de cocción Masa de levadura [°C] 150–160 160–170 150–160 160–170 160–170 170–180 160–170 170–180 160–170 2 25–35 160–170 1+3 30–40 190–200 190–200 180–190 – 2 2 2 30–40 30–40 Pan blanco (molde, 30 cm) 2 Pan integral (molde 30 cm) 190–2001 190–2001 2 2 Dejar subir la masa 200–2101 30–35 – – Pasteles/Repostería (accesorios) Bizcocho austriaco Gugelhupf (molde especial, 24 cm) Christstollen (pastel de Navidad alemán) Tart
Tablas de cocción Masa de requesón y aceite Pasteles/Repostería (accesorios) Tarta de frutas (bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/caracolas con pasas (1 bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/caracolas con pasas (2 bandejas) [°C] 160–170 170–180 160–170 – 3 25–35 150–160 1+3 25–35 2 3 [min] 40–50 50–60 1 función, temperatura, Booster, nivel, tiempo de cocción, Aire caliente plus Calor de bóveda/solera, conectar,- desconectar 1 Retire las band
Tablas de cocción Tarta de bizcocho Pasteles/Repostería (accesorios) Base para tartas (2 huevos, molde desmontable, 26 mm) Base para tartas (4-6 huevos, molde desmontable, 26 mm) Bizcocho (molde desmontable, 26 cm)* Rollo suizo (bandeja) [min] 160–1701 – 2 15–25 150–1601 – 2 30–40 – 2 2 25–35 2 25–45 [°C] 180 150–1701 180–1901 – – 2 2 10–20 función, temperatura, Booster, nivel, tiempo de cocción, Aire caliente plus Calor de bóveda/solera, c
Tablas de cocción Masa cocida, masa de hojaldre, merengues Pasteles/Repostería (accesorios) Buñuelos (1 bandeja) Empanadillas (1 bandeja) Empanadillas (2 bandejas) Almendrados (1 bandeja) Almendrados (2 bandejas) Merengues (1 bandeja, 6 unidades de 6 cm) Merengues (2 bandejas, cada una de 6 unidades de 6 cm) [°C] 160–170 180–190 180–190 120–130 120–130 80–100 – 80–100 – – – – – – 2 2 1+3 2 1+3 2 [min] 1 30–40 20–30 2 20–30 25–50 2 25–50 120–150 1+3 150–180 f
Tablas de cocción Tentempiés Alimento (accesorios) Quiche (bandeja) [°C] 220–2302 180–190 180–1902 170–180 170–180 210–2202 170–180 190–2002 200–210 300 3 275 – – – – – – 1 1 2 2 2 2 2 2 2 3 3 [min] 35–45 30–40 25–35 30–40 25–35 20–30 25–35 25–35 20–25 5–8 3–6 3 – 4 5–10 3 – – 3 2 5–10 40–60 Tarta de cebolla (bandeja) Pizza, masa de levadura (bandeja) Pizza, masa de aceite y quark (bandeja) Pizza congelada, pre horneada (parrilla) Tostada* (parrilla)
Tablas de cocción Carne de vacuno [°C] [min] 2 3 6 150–160 2 120–130 2 3 6 170–180 2 120–130 2 2 160–1807 180–190 – Alimento (accesorios) Estofado de vacuno, aprox. 1 kg (bandeja para asar con tapa) Solomillo de vacuno, aprox. 1 kg (bandeja Universal) Solomillo de vacuno «poco hecho», 1 aprox. 1 kg Solomillo de vacuno «al punto», 1 aprox. 1 kg Solomillo de vacuno «muy hecho», 1 aprox. 1 kg Rosbif, aprox. 1 kg (bandeja Universal) 1 Rosbif «poco hecho», aprox.
Tablas de cocción Ternera Alimento (accesorios) Asado de ternera, aprox. 1,5 kg (Bandeja para asar con tapa) Solomillo de ternera, aprox. 1 kg (bandeja Universal) Solomillo de ternera «al punto», 1 aprox. 1 kg Solomillo de ternera «medio hecho», 1 aprox. 1 kg Solomillo de ternera «bien hecho», aprox. 1 kg1 Lomo de ternera «al punto» 1 aprox. 1 kg Lomo de ternera «medio hecho» 1 aprox. 1 kg Lomo de ternera «muy hecho» 1 aprox.
Tablas de cocción Cerdo Alimento (accesorios) Asado de cerdo/nuez, aprox. 1 kg (bandeja para asar con tapa) Asado de cerdo con chicharrones, aprox. 2 kg (bandeja para asar) 1 Solomillo de cerdo, aprox. 350 g Asado de jamón, aprox. 1,5 kg (bandeja para asar con tapa) Chuletas de Sajonia, aprox. 1 kg (bandeja Universal) 1 Chuletas de Sajonia, aprox. 1 kg Asado de carne picada, aprox.
Tablas de cocción Cordero, carne de caza Alimento (accesorios) Pierna de cordero con hueso, aprox. 1,5 kg (bandeja para asar con tapa) Espaldilla de cordero sin hueso (bandeja Universal) Espaldilla de cordero sin hueso (parrilla y bandeja Universal) Espaldilla de ciervo sin hueso (bandeja Universal) Lomo de corzo sin hueso (bandeja Universal) Pierna de jabalí sin hueso, aprox.
Tablas de cocción Aves, pescado Alimento (accesorios) Aves, 0,8-1,5 kg (bandeja Universal) Pollo, aprox. 1,2 kg (parrilla sobre bandeja Universal) Aves, aprox. 2 kg (bandeja para asar) Aves, aprox. 4 kg (bandeja para asar) Pescado, 200–300 g (p. ej. truchas) (bandeja Universal) Pescado, 1-1,5 kg (p. ej.
Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350-1 [°C] 150 – – 2 3 [min] 25–35 20–30 4 – 1+3 25–35 140 – – 2 3 35–45 20–30 140 – 1+3 40–50 160 180 180 – – – – 2 1 2 2 80–100 80–90 25–35 25–45 – 3 5–8 – 4 15–25 Platos de prueba(accesorios) Pasteles pequeños (1 bandeja de reposte1 ría ) 160 4 150 160 Pasteles pequeños (2 bandejas de repos1 tería ) Galletas para manga pastelera (1 bande1 ja ).
Datos para los laboratorios de ensayo Clase de eficiencia energética según la EN 60350-1 La obtención de la clase de eficiencia energética tiene lugar según la normativa EN 60350-1. Clase de eficiencia energética: A+ Tenga en cuenta los siguientes consejos al realizar la medición: - La medición tiene lugar en la función Aire caliente Eco . - Seleccione el ajuste Iluminación | On durante 15 s (ver capítulo «Ajustes“, apartado »Iluminación“).
Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este horno multifunción cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: - productos, descarga, en www.miele.es - Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, e www.miele.es/electrodomesticos/solicitud-de-informacion-385.
Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (56 2) 957 0000 Fax: (56 2) 957 0079 Internet: www.miele.cl E-Mail: info@miele.
H 7164 B, H 7264 B es-ES, CL M.-Nr.