de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger en Vacuum cleaner operating instructions fr Mode d'emploi aspirateur traîneau it Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers HS15 M.-Nr.
de ....................................................................................................................... 4 en ....................................................................................................................... 26 fr ......................................................................................................................... 48 it .........................................................................................................................
de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .................................................................. 4 Gerätebeschreibung............................................................................................ 10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz........................................................................... 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 (länderabhängig) und (EU) Nr. 666/2013 ............................................................................
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich bestimmt. Dieser Staubsauger ist für die Verwendung bis zu einer Höhe von 4.000 m über dem Meeresspiegel bestimmt. Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Aufsaugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dürfen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können. Kinder dürfen den Staubsauger nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten. Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Staubsaugers aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Staubsauger spielen.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Die Miele Elektrobürste ist ein motorisch angetriebenes Zusatzgerät, speziell für Miele Staubsauger. Das Betreiben des Staubsaugers mit einer Elektrobürste eines anderen Herstellers ist aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zu elektrostatischen Aufladungen, die sich entladen können. Um die unangenehme Wirkung der elektrostatischen Entladungen zu vermeiden, ist an der Unterseite des Handgriffes ein Metallstreifen als Ableitvorrichtung eingearbeitet. Achten Sie beim Saugen darauf, dass Ihre Hand diesen Metallstreifen immer berührt.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel, Motorschutzfilter und Abluftfilter. Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staubraumdeckel nicht geschlossen werden. Wenden Sie keine Gewalt an. Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegenstände, wie z. B. Zigaretten oder scheinbar erloschene Asche oder Kohle, auf. Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf.
de - Gerätebeschreibung 10
de - Gerätebeschreibung a Saugschlauch SES 121 b Entriegelungstaste für Zubehörfach c Staubbeutel-Wechselanzeige d Anzeigefeld e Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung f Parksystem für Saugpausen g Fußtaste Ein/Aus h Anschlusskabel i Lenkrollen j Original Miele Abluftfilter k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Elektrobürste SEB 228 p Entriegelungstasten q Entriegelungstaste für Staubraumdeckel r Teleskoprohr S
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
de Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 (länderabhängig) und (EU) Nr. 666/2013 Dieser Staubsauger ist ein Haushaltsstaubsauger und nach oben genannten Verordnungen als Universalstaubsauger eingestuft. Diese Gebrauchsanweisung und weitere Daten stehen zum Download auf der Miele Internetseite unter www.miele.com bereit.
de Abbildungsverweise Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie auf den Ausklappseiten am Ende dieser Gebrauchsanweisung. Gebrauchsanweisung Elektrobürste Ihr Staubsauger ist serienmäßig mit einer Elektrobürste ausgestattet. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Elektrobürste die separat beiliegende Gebrauchsanweisung. Teleskoprohr und Elektrobürste zusammenstecken (Abb. 04) Stecken Sie das Teleskoprohr positioniert in die Elektrobürste, bis es deutlich einrastet.
de Nach ca. 50 Betriebsstunden ist das Anzeigefeld rot ausgefüllt (Abb. 10). 50 Betriebsstunden entsprechen ungefähr der durchschnittlichen Nutzung eines Jahres. Drücken Sie den Verstellknopf und stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge ein. Verwendung der Elektrobürste Verwendung des mitgelieferten Zubehörs (Abb. 11) Beachten Sie in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanweisung Ihres Bodenbelagherstellers. Fugendüse Zum Aussaugen von Falten, Fugen und Ecken.
de Drücken Sie die Fußtaste . Anschlusskabel aufrollen (Abb. 17) Kurzzeitige Reinigung dieser Böden und Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Saugen von Teppichen und Teppichböden mit versenkten Borsten: Treten Sie kurz die Fußtaste für die Kabelaufwicklung. Drücken Sie die Fußtaste . Umschaltbare Bodendüse (Abb. 15) Die umschaltbare Bodendüse ist auch zum Absaugen von Treppenstufen geeignet. Saugen Sie Treppen aus Sicherheitsgründen von unten nach oben ab.
de Gardinen, Textilien Beim Saugen – vor allem von Polstermöbel, Kissen Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zu elektrostatischen Aufladungen, die sich entladen können. Um die unangenehme Wirkung der elektrostatischen Entladungen zu vermeiden, ist an der Unterseite des Handgriffes ein Metallstreifen als Ableitvorrichtung eingearbeitet. Achten Sie beim Saugen darauf, dass Ihre Hand diesen Metallstreifen immer berührt (Abb. 20).
de Befindet sich der Staubsauger hierbei auf einer schrägen Fläche, z. B. auf einer Rampe, so schieben Sie die Rohrteile des Teleskoprohres komplett ein. Parksystem zur Aufbewahrung (Abb. 23) Schalten Sie den Staubsauger nach Gebrauch aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Stellen Sie den Staubsauger aufrecht hin. Schieben Sie die Rohrteile des Teleskoprohres komplett ein.
de Schalten Sie den Staubsauger ein und stellen Sie die maximale Saugleistung ein. Heben Sie die Bodendüse ein Stück vom Fußboden ab. Jede Packung Original Miele Staubbeutel beinhaltet 4 Staubbeutel, einen Abluftfilter AirClean und einen Motorschutzfilter. Original Miele Großpackungen beinhalten 16 Staubbeutel, 4 Abluftfilter AirClean und 4 Motorschutzfilter.
de Staubbeutel einsetzen (Abb. 26) Stecken Sie den neuen Staubbeutel bis zum Anschlag in die Aufnahme. Lassen Sie den Staubbeutel dabei so zusammengefaltet, wie Sie ihn der Verpackung entnehmen. Schließen Sie den Staubraumdeckel bis zum Einrasten der Verriegelung und achten Sie darauf, dass der Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt wird. Eine Leerbetriebssperre verhindert das Schließen des Staubraumdeckels, wenn kein Staubbeutel eingesteckt ist. Wenden Sie keine Gewalt an.
de Nach ca. 10-15 Sekunden erscheint am linken Rand des Anzeigefeldes ein schmaler roter Farbstreifen (Abb. 09). Möchten Sie aber einen Abluftfilter AirClean einsetzen, so beachten Sie dazu unbedingt das Kapitel „Abluftfilter umrüsten“. Schließen Sie den Staubraumdeckel. Abluftfilter umrüsten (Abb. 30) Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist. Sie können einen der folgenden Abluftfilter verwenden. a AirClean Wie tausche ich die Fadenheber aus? (Abb.
de Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen. Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schaltet selbsttätig ab. Zusätzlich leuchtet die Anzeigelampe Thermoschutz (Abb. 32).
de Kundendienst Bodendüsen/-bürsten Kontakt bei Störungen Bodendüse AllergoTeQ (SBDH 285-3) Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benachrichtigen Sie Ihren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst. Die Telefonnummer des Miele Kundendienstes finden Sie am Ende dieses Dokumentes. Garantie Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre. Weitere Informationen zu den Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie beim Miele Kundendienst.
de Sonstiges Zubehör Filter Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20) Abluftfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Zubehör für die Reinigung kleiner Gegenstände und schwer zugänglicher Stellen, wie z. B. Stereoanlagen, Tastaturen, Modellbau. Handturbobürste Turbo XS (STB 20) / Handturbobürste Turbo Mini (STB 101) Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Matratzen oder Autositzen. Universalbürste (SUB 20) Zum Absaugen von Büchern, Regalböden und Ähnlichem.
en - Contents Warning and Safety instructions........................................................................ 26 Guide to the appliance ........................................................................................ 32 Caring for the environment ................................................................................ 34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 (country-specific) and 666/2013 .....................................................................................
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner conforms to current safety requirements. Inappropriate use can lead to personal injury and damage to property. Please read the operating instructions before using the vacuum cleaner for the first time. They contain important information on the safety, use and maintenance of the vacuum cleaner. This will prevent both personal injury and damage to the appliance.
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner is not intended for outdoor use. This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of up to 4000 m above sea level. The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floor surfaces. Do not use on people and animals. Any other usage, modification or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous.
en - Warning and Safety instructions Please supervise children in the vicinity of the vacuum cleaner and do not let them play with it. Technical safety Before using the vacuum cleaner and its accessories, check for any visible signs of damage. Do not use a damaged appliance. Ensure that the connection data on the data plate of the vacuum cleaner (voltage and frequency) match the mains electricity supply exactly. The vacuum cleaner is suitable for use with 50 Hz or 60 Hz without modification.
en - Warning and Safety instructions Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician. Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable, and be careful not to damage the cable when withdrawing the plug from the socket. Keep the cable away from sharp edges and do not let it get squashed, for example, under a door.
en - Warning and Safety instructions Repairs should only be carried out on the vacuum cleaner, the Electrobrush, the telescopic suction tube and the suction hose by a Miele-authorised service technician. Unauthorised or incorrect repairs can cause considerable danger to users. Miele can only guarantee the safety of the appliance when genuine Miele replacement parts are used. Faulty components must only be replaced with genuine Miele replacement parts.
en - Warning and Safety instructions Do not vacuum up any inflammable or combustible liquids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Electrobrush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached as the rim could get damaged and you could hurt yourself on sharp edges.
en - Guide to the appliance 32
en - Guide to the appliance a SES 121 suction hose b Release catch for accessories compartment c Dustbag change indicator d Display e Footswitch for automatic cable rewind f Park system for pauses during vacuuming g On/Off footswitch h Connection cable i Swivel castors j Original Miele exhaust filter k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Motor protection filter m Original Miele dustbag n Carrying handle o SEB 228 Electrobrush p Release catches q Dust compartment lid release cat
en - Caring for the environment Disposal of the packing material Disposing of your old appliance The packaging is designed to protect the appliance from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Before disposing of your old appliance remove the dustbag and filters and dispose of them with your household waste.
en Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 (countryspecific) and 666/2013 This vacuum cleaner is a domestic vacuum cleaner and is classified as a universal vacuum cleaner in accordance with the above-mentioned regulations. These operating instructions and additional information are available to download from the Miele website at www.miele.com.
en Illustrations The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Connecting the telescopic suction tube to the Electrobrush (dia. 04) Insert the telescopic suction tube into the Electrobrush until it clicks into position. Connecting the telescopic tube to Electrobrush operating instruc- the floorhead (dia. 05) tions Push the telescopic tube into the Your vacuum cleaner is equipped with an Electrobrush as standard.
en After approx. 50 operating hours the display will be completely filled with red (dia. 10). 50 operating hours equates to approximately one year of use. Using the accessories supplied (dia. 11) Crevice nozzle For cleaning in folds, crevices or corners. Dusting brush with natural bristles (only available in selected countries) For cleaning skirting boards, ornate and carved objects. The head can be swivelled to adjust the angle.
en This floorhead can be used for all normal cleaning of carpets and rugs. It is also particularly suitable for vacuuming hard flooring which is not susceptible to scratching. Unwinding the mains cable (dia. 16) Pull the mains cable out to the required length. Insert the plug into the socket. Adjusting the floorhead (dia.
en Regulating the suction power (dia. 19) The suction power can be regulated to suit the type of flooring being cleaned. Reducing the suction power reduces the amount of effort required to manoeuvre the floorhead. The vacuum cleaner has symbols on the display which indicate the type of use the respective power levels are suitable for. Curtains, fabric Upholstery, cushions Cut pile carpets, rugs and runners Energy-saving vacuuming.
en The Park System allows you to conveniently park the suction tube and floorhead during pauses. Slot the floorhead or floorbrush into the parking attachment on the vacuum cleaner. If your vacuum cleaner is on a sloping surface, e.g. a ramp, retract the telescopic tube fully. Park system for storage (dia. 23) Always disconnect the vacuum cleaner from the power supply when you have finished using it. Switch off at the wall socket and unplug it. Stand the vacuum cleaner upright.
en Every packet of original Miele dustbags contains 4 dustbags, one AirClean exhaust filter and one motor protection filter. Original Miele multipacks contain 16 dustbags, 4 AirClean exhaust filters and 4 motor protection filters (available depending on country). Original Miele exhaust filters can also be purchased separately from the Miele Customer Service Department or your Miele dealer. Please quote the model number of your vacuum cleaner when ordering to make sure you get the correct filter.
en Fitting a dustbag (dia. 26) Fit the new dustbag into the holder as far as it will go. Leave the dustbag folded up when you take it out of the box. Close the dust compartment lid securely, making sure it clicks into position. Take care not to trap the dustbag when doing so. A safety device prevents the lid closing without a dustbag in place. Do not force it. Insert the hose connector into the suction opening on the vacuum cleaner until it clicks into position.
en Replacing one type of exhaust filter with another (dia. 30) Do not use more than one exhaust filter at a time. You can use one of the following exhaust filters. a AirClean b Active AirClean 50 (black) c AirClean Plus 50 (light blue) Cleaning and care Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply before cleaning it. Switch off at the wall socket and unplug it.
en Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it. Problem Cause and remedy The vacuum cleaner switches off automatically. On certain models, the overheating warning light (dia. 32) also comes on.
en Service Floorheads / brushes Contact in case of malfunction AllergoTeQ floorhead (SBDH 285-3) In the event of any faults which you cannot remedy yourself, please contact your Miele Dealer or Miele Service. This floorhead is suitable for daily hygienic cleaning of all floor surfaces. The level of cleanliness of the floor shows in a colour “traffic light” display when vacuuming. Contact information for Miele Service can be found at the end of this document.
en Radiator brush (SHB 30) For dusting radiators, narrow shelves and crevices. Mattress nozzle (SMD 10) For vacuuming upholstery, mattresses, cushions, curtains, covers etc. Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10) Extra long crevice nozzle for cleaning in folds, crevices and corners. Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20) Flexible crevice nozzle for vacuuming hard to reach places. Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10) Extra wide upholstery nozzle for cleaning upholstered furniture, mattresses and pillows.
fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde......................................................... 48 Description de l'appareil..................................................................................... 54 Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 56 Notes sur les directives européennes 665/2013 (en fonction du pays) et 666/2013 (UE) ...............................................................................................
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser cet aspirateur pour la première fois. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à 4000 m d'altitude au-dessus du niveau de la mer. N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet aspirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre application, adaptation ou modification de l'aspirateur est interdite.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de l'aspirateur. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'aspirateur. Sécurité technique Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les accessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allumez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé. Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Pendant la période de garantie, seul un service aprèsvente agréé par le fabricant est habilité à réparer l'aspirateur, faute de quoi tout bénéfice de la garantie est perdu en cas de panne ultérieure. N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endommagé que par un câble d'origine.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde L'électrobrosse, le tube télescopique et le flexible d'aspiration contiennent des conducteurs électriques. Les connecteurs ne doivent pas être mis au contact de l'eau ! N'humidifiez jamais ces éléments pendant le nettoyage. Seul un professionnel agréé par Miele est habilité à procéder à des réparations sur l'aspirateur, l'électrobrosse, le flexible d'aspiration et le tube télescopique.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde N'aspirez pas d'objets incandescents comme les cendres, le charbon qui semblent éteints. N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides ! Laissez sécher complètement les tapis et moquettes shampouinés avant de les aspirer. N'aspirez pas de toner ! Le toner utilisé pour les imprimantes et les photocopieurs peut être conducteur. N'aspirez pas de produits ni de gaz inflammables ou explosifs.
fr - Description de l'appareil 54
fr - Description de l'appareil a Flexible d'aspiration SES 121 b Bouton de déverrouillage du compartiment de rangement des accessoires c Jauge de remplacement du sac à poussière d Écran d'affichage e Bouton de rembobinage de cordon f Fixation de tube avec arrêt automatique pour les pauses g Bouton Marche / Arrêt h Câble de raccordement i Roulettes j Filtres d'évacuation d'origine Miele k Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre de protection moteur m Sac à poussiè
Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage. Avant de mettre l'appareil au rebut, retirez le sac à poussière et les filtres, et jetez-les avec les ordures ménagères.
fr Notes sur les directives européennes 665/2013 (en fonction du pays) et 666/2013 (UE) Cet aspirateur est un aspirateur ménager et est classé selon les directives susmentionnées comme aspirateur à usage général. Ce mode d'emploi et d'autres fiches de données sont disponibles pour téléchargement sur la page Internet de Miele à l'adresse suivante : www.miele.com.
fr Références des croquis Vous trouverez les croquis signalés aux différents chapitres dans les volets en fin de mode d'emploi. Mode d'emploi de l'électrobrosse Votre aspirateur est équipé en série d'une électrobrosse. Lisez le mode d'emploi joint séparément, avant la première utilisation de l'électrobrosse.
fr Au bout de 10 à 15 secondes, une bandelette rouge apparaît à gauche de l'indicateur (croquis 09). Refermez le couvercle du compartiment à poussière jusqu'au clic en faisant attention à ne pas coincer le sac. Après environ 50 heures de fonctionnement, le voyant est rempli de rouge (croquis 10). Cela correspond environ à l'utilisation moyenne d'une année. Utilisation des accessoires fournis (croquis 11) Suceur long pour aspirer plis, plinthes et coins.
fr La brosse peut être utilisée pour aspirer les tapis et les moquettes. Elle convient tout particulièrement au nettoyage des sols durs plats et lisses. Sortir le câble d'alimentation (croquis 16) Réglage de la brosse double position (croquis 14) Enfoncez bien la fiche de l'appareil dans la prise. Aspiration de sols durs plats peu fragiles avec la brosse sortie : Appuyez sur le bouton .
fr Dans la zone d'affichage de l'aspirateur, les niveaux de puissance sont associés à des symboles qui indiquent quelle puissance est adaptée à telle ou telle application.
fr Si vous passez l'aspirateur sur une surface en pente, emboîtez les éléments du tube télescopique le plus possible les uns dans les autres. Système de fixation de tube pour rangement (croquis 23) Après utilisation, arrêtez l'aspirateur. Débranchez la fiche de la prise secteur. Posez l’aspirateur à la verticale. Emboîtez à fond les éléments du tube télescopique.
fr Chaque paquet de sacs à poussières d'origine Miele contient 4 sacs à poussière, un filtre d'évacuation AirClean et un filtre moteur. Les packs XXL d'origine Miele contiennent 16 sacs à poussière, 4 filtres d'évacuation AirClean et 4 filtres moteur. Vous pouvez aussi acheter tous ces éléments sur notre boutique Accessoires en ligne.
fr Refermez le couvercle du compartiment à poussière jusqu'au clic en faisant attention à ne pas coincer le sac. Un verrouillage spécial permet d'éviter que le couvercle du compartiment à poussière puisse être fermé s'il ne contient pas de sac. Ne jamais forcer ! Pour insérer le flexible dans l'ouverture d'aspiration, superposez les deux marques de guidage et enfoncez-le jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Superposez les deux marques de guidage pour vous aider (croquis 01).
fr Vous pouvez utiliser un des filtres d'évacuation suivant. a AirClean b Active AirClean 50 (noir) c AirClean Plus 50 (bleu clair) d HEPA AirClean 50 (blanc) Conseils en cas de changement du filtre d'évacuation AirClean Chaque paquet de sacs à poussières d'origine Miele contient un filtre d’évacuation AirClean, chaque pack XXL contient 4 filtres d’évacuation AirClean.
fr En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier. Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête brusquement. La diode de protection thermique , (croquis 32) clignote en plus.
fr Service après-vente Brosses / Suceurs Contact en cas d'anomalies Brosse AllergoTeQ (SBDH 285-3) Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Pour le nettoyage quotidien de tous les revêtements de sol. Lors de l'aspiration, le degré de propreté est indiqué par un affichage chromatique (tricolore). Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
fr Autres accessoires Filtres Mallette d'accessoires (SMC 20) Filtre à évacuation Active AirClean 50 (SF-AA 50) Pour nettoyer les petits objets et les zones difficiles d'accès (chaîne stéréo, claviers, maquettes etc.) Mini turbobrosse XS (STB 20)/ Mini turbobrosse (STB 101) Réduction significative des mauvaises odeurs. Convient particulièrement aux propriétaires d'animaux domestiques et aux fumeurs. Pour nettoyer les coussins, matelas ou sièges de voiture.
it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze................................................................... 70 Descrizione apparecchio .................................................................................... 76 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .................................................... 78 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) n. 665/2013 (in base al paese) e (UE) n. 666/2013 .......................................................................................
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può causare danni a persone e/o cose. Prima di mettere in funzione per la prima volta l'aspirapolvere, leggere attentamente le istruzioni d'uso. Contiene indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la manutenzione dell'aspirapolvere. Si evitano così danni e rischi per sé e altre persone.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo apparecchio non è destinato all'impiego in ambienti esterni. Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'altitudine di 4.000 m s.l.m. Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o apportare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze In ogni caso non permettere loro di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione senza sorveglianza. Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vicinanze dell'apparecchio. Non permettere loro di giocarci. Sicurezza tecnica Prima di mettere in funzione l’apparecchio controllare che non vi siano danni visibili esternamente né sull'aspirapolvere né sugli accessori; non mettere in funzione un aspirapolvere danneggiato.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non mettere in funzione l'aspirapolvere. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito per intero, tamburo compreso.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze La spazzola elettrica, il tubo telescopico e il tubo aspirante contengono cavi elettrici. I contatti non devono bagnarsi, quindi non passare mai l'aspirapolvere con l'acqua o con un panno umido. Eventuali riparazioni ad aspirapolvere, spazzola elettrica, tubo telescopico e cavo di allacciamento devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico del servizio di assistenza Miele.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosive, né gas; non passare l’aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate. Accessori Se è in azione una spazzola elettrica oppure una turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimento. Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori, controllare che non sia danneggiata.
it - Descrizione apparecchio 76
it - Descrizione apparecchio a Tubo aspirante flessibile SES 121 b Tasto apertura vano accessori c Spia sostituzione sacchetto d Display e Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo f Park-System per le pause di lavoro g Tasto a pedale On/Off h Cavo di alimentazione i Rotelle j Filtro aria in uscita Original Miele k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere Original Miele n Maniglia per il trasporto o Spazzola elettrica SEB 228
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente Smaltimento dell’imballaggio L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da eventuali danni di trasporto. I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, in quanto selezionati secondo criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smaltimento. L’imballaggio può essere conservato per un’eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparecchiatura.
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente guata raccolta differenziata contribuisce a evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elettrodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomestici). Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), ai sensi del Decr.
it Indicazioni sui regolamenti europei (UE) n. 665/2013 (in base al paese) e (UE) n. 666/2013 Questo elettrodomestico è un aspirapolvere a uso domestico e in base ai regolamenti sopra citati viene classificato come aspirapolvere universale. Queste istruzioni d'uso e altri dati sono disponibili per il download sulla pagina internet di Miele al link www.miele.com.
it Nota relativa alle immagini Le immagini indicate nei capitoli sono riportate alla fine delle presenti istruzioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. Istruzioni d'uso spazzola elettrica L'aspirapolvere è dotato di serie di una spazzola elettrica. Prima di metterla in funzione per la prima volta, leggere attentamente le relative istruzioni d'uso. Allacciamento Allacciare il tubo flessibile (Fig.
it Dopo ca. 50 ore di funzionamento il display è rosso (Fig. 10). 50 ore di funzionamento corrispondono all'incirca all'utilizzo medio di un anno. Uso degli accessori in dotazione (Fig. 11) Bocchetta a lancia per aspirare pieghe, fessure ed angoli. Pennello con setole naturali per aspirare listelli, oggetti decorati, intagliati o particolarmente delicati. La testa del pennello è mobile e può essere ruotata nella posizione più comoda.
it premere il tasto a pedale . Bocchetta commutabile (Fig. 15) La bocchetta commutabile è adatta per aspirare le scale. Per motivi di sicurezza, aspirare i gradini partendo sempre dal più basso e salire. L'assortimento Miele per la cura dei pavimenti offre per gli altri tipi di pavimenti o per applicazioni speciali bocchette, spazzole e accessori aspiranti adatti (v. cap. “Accessori su richiesta”). Estrarre il cavo di alimentazione (Fig. 16) Estrarre il cavo fino alla lunghezza desiderata.
it Se si utilizza la spazzola elettrica/bocchetta commutabile e questa aderisce troppo al pavimento, ridurre la potenza aspirante così da aumentarne la scorrevolezza. Premere il tasto On / Off sull'impugnatura Comfort. Il tasto permette di spegnere la spazzola all'occorrenza, ad esempio se si passa dalla moquette ai tappeti pregiati. Alla prima messa in funzione l'aspirapolvere si accende alla massima potenza aspirante.
it Ora l'aspirapolvere può essere trasportato e riposto comodamente. Manutenzione Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento di manutenzione ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Il sistema filtrante Miele è composto da tre elementi: Fonti di riferimento per sacchetti polvere e filtri È possibile acquistare i sacchetti polvere e i filtri Original Miele su internet (shop.miele.it), presso il servizio di assistenza tecnica oppure i rivenditori Miele.
it I sacchetti polvere sono articoli usa e getta. Smaltire l'intero sacchetto. Non utilizzarlo più volte. I pori ostruiti riducono la potenza aspirante dell'aspirapolvere. Verificare il grado di saturazione del sacchetto Agganciare la bocchetta universale commutabile. Accendere l'aspirapolvere e impostare la massima potenza aspirante. Sollevare leggermente la bocchetta dal pavimento.
it Afferrare la linguetta e sfilare il sacchetto dalla sede. Premere l'indicatore saturazione filtro aria in uscita timestrip® (Fig. 08). Ribaltare verso il basso il telaio del filtro allo scatto ed estrarre il filtro motore consumato afferrandolo dal punto pulito. Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine sinistro dell'indicatore compare una sottile striscia di colore rosso (Fig. 09). Inserire un nuovo filtro motore. Richiudere il telaio. Inserire il sacchetto fino in fondo nella sede.
it Come sostituire gli alzafili (Fig. 31) Facendo leva, p.es. con un cacciavite a punta, estrarre le fasce alzafili. Sostituire gli alzafili consumati con quelli nuovi. I pezzi di ricambio si possono richiedere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori specializzati Miele. Pulizia / Manutenzione Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento di pulizia ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
it Cosa fare se... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano dell'apparecchio può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti. Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spegne da solo. Inoltre si accende la spia del surriscaldamento (Fig. 32).
it Assistenza tecnica Bocchette / Spazzole Contatti in caso di guasto Bocchetta a pavimento AllergoTeQ (SBDH 285-3) In caso di guasto che non si è in grado di risolvere da soli, contattare il negozio specializzato Miele o il servizio di assistenza tecnica Miele. Il numero di telefono dell'assistenza tecnica Miele si trova in fondo alle presenti istruzioni. Garanzia La durata della garanzia prevista dalla legislazione vigente è di 2 anni.
it Altri accessori Filtri Valigetta accessori MicroSet (SMC 20) Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50) Per aspirare oggetti piccoli e punti difficilmente accessibili, come impianti stereo, tastiere, modellini. Per ridurre in modo sensibile gli odori sgradevoli. Ideale in presenza di animali domestici o fumatori. Turbospazzola a mano Turbo XS (STB 20) / Turbospazzola Turbo Mini (STB 101) Filtro aria in uscita AirClean Plus 50 (SF-AP 50) Per aspirare imbottiti, materassi e sedili d'auto.
nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen....................................................... 93 Beschrijving van het apparaat.......................................................................... 100 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......................................... 102 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 (landafhankelijk) en (EU) nr. 666/2013 .............................................................
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg hebben. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. In de gebruiksaanwijzing vindt u belangrijke instructies met betrekking tot de veiligheid, het gebruik en het onderhoud. Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Het apparaat mag niet buiten worden gebruikt. Deze stofzuiger mag worden gebruikt tot een hoogte van 4000 m boven zeeniveau. Deze stofzuiger is uitsluitend voor het opzuigen van droog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kan gevaarlijk zijn. Mensen en dieren (kleding, vacht, etc.) mogen niet met de stofzuiger worden gezogen. De specificaties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Kinderen vanaf 8 jaar mogen het apparaat alleen zonder toezicht gebruiken als ze weten hoe ze het apparaat veilig moeten bedienen. De kinderen moeten zich bewust zijn van de gevaren van een foutieve bediening. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. Houd kinderen in de gaten wanneer deze zich in de buurt van het apparaat bevinden. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen De elektrische borstel is voorzien van een eigen motor en uitsluitend bedoeld voor Miele-stofzuigers. Om veiligheidsredenen mag u elektrische borstels van andere fabrikanten niet voor deze stofzuiger gebruiken. Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer beschadigd is.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dompel de stofzuiger, de borstel, de telescopische zuigbuis en de zuigslang nooit in water en reinig alle delen alleen droog of met een iets vochtige doek. In de borstel, de telescopische zuigbuis en de zuigslang bevinden zich elektrische leidingen. De stekkerverbindingen mogen niet met water in aanraking komen. Vochtig reinigen is niet toegestaan.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water of sop gereinigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voordat u gaat zuigen. Zuig geen toner-resten op. Toner van bijvoorbeeld printers of kopieerapparaten kan elektriciteit geleiden. Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gassen op in verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar dergelijke stoffen opgeslagen liggen.
nl - Beschrijving van het apparaat 100
nl - Beschrijving van het apparaat a Zuigslang SES 121 b Ontgrendeling accessoirevak c Stofstandindicator d Display e Voetpedaal automatische snoerhaspel f Parkeersysteem voor korte pauzes g Voetpedaal Aan/Uit h Aansluitkabel i Wieltjes j Origineel Miele-uitblaasfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Elektrische borstel SEB 228 p Ontgrendelingsknoppen q Ontgrendeling bovenzijde r Telescopische zuigbuis SET 22
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpakkingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belasting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Verwijder de stofcassette en de geplaatste filters voordat u het apparaat afdankt. U kunt deze onderdelen bij het gewone huisvuil doen.
nl Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 (landafhankelijk) en (EU) nr. 666/2013 Deze stofzuiger is een stofzuiger voor huishoudelijk gebruik en wordt volgens voornoemde verordeningen als universele stofzuiger geclassificeerd. Deze gebruiksaanwijzing en verdere gegevens kunt u downloaden van de Miele-internetsite www.miele.com.
nl Verwijzing naar afbeeldingen De afbeeldingen waarnaar met nummers wordt verwezen, vindt u op de uitklappagina's achter in deze gebruiksaanwijzing. Telescopische zuigbuis en omschakelbare zuigmond in elkaar steken (afb. 05) Steek de telescopische zuigbuis links- en rechtsomdraaiend in de zuigmond. De buis zit goed als u een klik hoort. Gebruiksaanwijzing elektrische Om de delen weer uit elkaar te halen, borstel Uw stofzuiger heeft standaard een elektrische borstel.
nl Gebruik van de accessoires (afb. 11) Kierenzuiger Voor het zuigen van naden, kieren, hoeken, etc. Reliëfborstel met natuurhaar Voor het zuigen van sierlijsten, houtsnijwerk, kwetsbare voorwerpen en dergelijke. De borstel kan in elke gewenste stand worden gedraaid. Meubelzuigmond Voor gestoffeerde meubels, matrassen, kussens, gordijnen en dergelijke. Het uitnemen van de accessoires (afb. 12) Druk op de ontgrendelingsknop. Het accessoirevak gaat open. Neem het gewenste hulpstuk eruit.
nl Als u deze vloeren kort wilt reinigen en tapijt en vloerbedekking met verzonken borstel wilt zuigen: Zet de zuigmond op het symbool . Omschakelbare zuigmond (afb. 15) Met de omschakelbare zuigmond kunt u ook traptreden zuigen. Zuig trappen voor de veiligheid van beneden naar boven. Het Miele-assortiment biedt voor andere vloerbedekkingen en toepassingen speciale zuigmonden, borstels en hulpstukken (zie “Bij te bestellen accessoires”). Aansluitsnoer uitrollen (afb.
nl Wanneer u de elektrische borstel/zuigmond slechts met moeite kunt verplaatsen, verlaagt u het zuigvermogen, totdat u de borstel/zuigmond wel gemakkelijk kunt verplaatsen. Bij de eerste ingebruikneming wordt de stofzuiger op de hoogste stand ingeschakeld. Bij elk volgend gebruik wordt de stofzuiger op de vermogensstand ingeschakeld die het laatst is gebruikt. Druk op voetpedaal + voor een hoger vermogen. Druk op voetpedaal - voor een lager vermogen.
nl Op deze manier kunt u de stofzuiger gemakkelijk transporteren en opbergen. Waar kunt u stofcassettes en filters krijgen? Onderhoud Originele stofcassettes en filters zijn verkrijgbaar via de Miele-webshop, bij Miele of bij de Miele-vakhandelaar. Schakel de stofzuiger voor elk onderhoud uit en trek de stekker uit de contactdoos. Originele Miele-stofcassettes en -filters herkent u aan het “ORIGINAL Miele”-logo op de verpakking.
nl Controle of de stofcassette vol is De stofcassette plaatsen (afb. 26) Plaats de omschakelbare zuigmond. Steek de nieuwe stofcassette tot de aanslag in de houder. Laat de cassette samengevouwen zoals deze in de verpakking zit. Schakel de stofzuiger in en kies het maximale vermogen. Til de zuigmond een stukje van de vloer. Wat u moet weten over de stofstandindicator Over het algemeen bestaat huisstof uit een mengsel van stof, haren, pluizen, draadjes, zand, etc.
nl Wanneer moet u het uitblaasfilter vervangen? U kunt een van de volgende uitblaasfilters gebruiken. Vervang het uitblaasfilter als de indicator op het filter (timestrip®) helemaal rood is geworden (afb. 10). a AirClean Na ca. 50 bedrijfsuren (wat overeenkomt met een gemiddelde gebruiksduur van een jaar) brandt het lampje. U kunt wel blijven zuigen. Houdt u er wel rekening mee dat de zuigkracht en de filtercapaciteit afnemen. Het vervangen van het uitblaasfilter (afb.
nl Onderhoud Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit de contactdoos als u het apparaat wilt reinigen. Buitenkant en accessoires De buitenkant van de stofzuiger en de kunststof accessoires kunt u reinigen met een normaal reinigingsmiddel voor kunststof. Gebruik geen schuurmiddelen en geen glas- of allesreinigers.
nl Nuttige tips De meeste storingen en problemen die bij dagelijks gebruik kunnen optreden, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en het probleem te verhelpen. Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt vanzelf uitgeschakeld. Bovendien brandt het controlelampje van de oververhittingsbeveiliging (afb. 32).
nl Miele Service Zuigmonden / borstels Contact bij storingen Zuigmond AllergoTeQ (SBDH 285-3) Voor storingen die u niet zelf kunt verhelpen, waarschuwt u uw Miele-vakhandelaar of Miele. Deze zuigmond is voor de dagelijkse hygiënische reiniging van alle vloerbedekkingen. Tijdens het zuigen is het reinigingsresultaat op een kleurendisplay (stoplichtsysteem) te zien. Het telefoonnummer van Miele vindt u aan het einde van dit document. Garantie De garantietermijn voor dit apparaat bedraagt 2 jaar.
nl Overige accessoires Filters Accessoirekoffer MicroSet (SMC 20) Uitblaasfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Voor het reinigen van kleine voorwerpen en moeilijk toegankelijke plekken (stereo-installatie, toetsenbord, modelbouw, etc.). Handturboborstel Turbo XS (STB 20) / Handturboborstel Turbo Mini (STB 101) Voor het zuigen en borstelen van gestoffeerde meubels, matrassen en autostoelen. Universele borstel (SUB 20) Vermindert onaangename luchtjes in huis.
01 02 03 04 05 06 07 08 11 12 09 10
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
24 26 25 27 28 29 30 31 32
United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk/service, E-mail: info@miele.co.uk Australia Miele Australia Pty. Ltd. ACN 005 635 398 ABN 96 005 635 398 1 Gilbert Park Drive Knoxfield, VIC 3180 Tel: 1300 464 353 Internet: www.miele.com.au China Mainland Miele Electrical Appliances Co., Ltd. 1-3 Floor, No. 82 Shi Men Yi Road Jing' an District 200040 Shanghai, PRC Tel: +86 21 6157 3500 Fax: +86 21 6157 3511 E-mail: info@miele.
Deutschland: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Telefon: 0800 22 44 622 Italia: Miele Italia S.r.I. Strada di Circonvallazione, 27 39057 S. Michele-Appiano (BZ) E-mail: info@miele.it www.miele.it (kostenfrei) Mo-Fr 8-20 Uhr, Sa+So 9-20 Uhr Telefax: 05241 89-2090 E-Mail: info@miele.de Internet: www.miele.de Luxembourg: Miele S.à r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte Postale 1011 L-1010 Luxembourg/Gasperich Téléphone: 49711-29, Téléfax: 49711-39 E-mail: infolux@miele.lu Internet: www.