Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Modèle Modelo C 3607DA Cordless Circular Saw Scie circulaire sans fil Sierra circular a batería SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures.
English A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
English WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ● Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
English Lower guard function a) Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. b) Check the operation of the lower guard spring.
English 5. Never attempt to saw with the circular saw held upside down in a vise. This is extremely dangerous and can lead to serious accidents. (Fig. 4) Fig. 4 6. Before setting the tool down after completing a cut, be sure that the lower (telescoping) guard has closed and the blade has come to a complete stop. 7. Never touch moving parts. Never place your hands, fingers or other body parts near the tool’s moving parts. 8. Never operate without all guards in place.
English ○ During use, try to avoid swarf or dust on the tool from falling on the battery. ○ When suspending operation or after use, do not leave the tool in an area where it may be exposed to falling swarf or dust. Doing so could cause a short circuit that could result in smoke emission or ignition. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER WARNING Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of battery chargers.
English 1. NEVER disassemble the battery. 2. NEVER incinerate the battery, even if it is damaged or is completely worn out. The battery can explode in a fire. 3. NEVER short-circuit the battery. 4. NEVER insert any objects into the battery charger’s air vents. Electric shock or damage to the battery charger may result. 5. NEVER charge outdoors. Keep the battery away from direct sunlight and use only where there is low humidity and good ventilation. 6.
English 3. If you find rust, foul odor, overheating, discolor, deformation, and/or other irregularities when using the battery for the first time, do not use and return it to your supplier or vendor. WARNING If an electrically conductive foreign object enters the terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may occur resulting in the risk of fire. Please observe the following matters when storing the battery.
English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF PARTS 1.
English 2. Battery (optional accessories) 3. Battery Charger (optional accessories) Battery cover Ventilation holes Battery Terminals Latch Fig. 7 Charge indicator lamp Cord Ventilation holes Body Guide rail Nameplate Fig. 8 SPECIFICATIONS 1. Cordless Circular Saw Model Voltage Motor No-load speed Blade Size Max. Cutting Depth Max.
English Electronic control ○ Soft-start ○ Overload protection This protection feature cuts off the power to the motor in the event of overloading of motor or a conspicuous reduction in rotational speed during operation. When the overload protection feature has been activated, the motor may stop. In this case, release the tool switch and eliminate causes of overloading. After that you can use it again.
English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS ○ Cutting various types of wood. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY ○ How to install the battery. Align the battery with the groove in tool handle and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click, If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you (Fig. 10). ○ How to remove the battery.
English Before charging Table 2 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Blinks for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) (RED) Blinks (BLUE) While charging Charge indicator lamp (RED / BLUE / GREEN / PURPLE) Blinks (BLUE) Lights (BLUE) Charging complete Lights (GREEN) Overheat standby Blinks (RED) Charging impossible Flickers (PURPLE) Lights for 0.5 seconds. Does not light for 1 second. (off for 1 second) Lights for 1 second. Does not light for 0.5 seconds.
English How to make the batteries perform longer (1) Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter. (2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use.
English ○ When the power cord is not plugged into an outlet and the battery runs out of power, power output will stop and the USB power indicator lamp will shut off. ○ When the USB power indicator lamp goes out, change the battery or plug the power cord into an electrical outlet. (4) When charging is completed ○ The USB power indicator lamp will not go out when a USB device has been completely charged. To verify charge status, check the USB device.
English (3) While holding the lower guard lever to keep the lower guard fully retracted into the saw cover, remove the saw blade (Fig. 16). Saw cover Saw blade Lower guard lever Fig. 16 4. Check performance of lower guard WARNING Make absolutely sure that the lower guard is not fixed. Also, check and see if it can move smoothly. If the saw blade is kept exposed, injury can result. The lower guard (refer to Fig. 2) serves to protect your body from coming into contact with the saw blade.
English WARNING If the cutting depth lever is loose, injury can result. Tighten it securely after adjustment. To adjust cutting depth, loosen the cutting depth lever and, while holding the base with one hand, move the main body up and down to obtain the prescribed cutting depth. After adjusting to the prescribed cutting depth, tighten the cutting depth lever securely. 2. Adjusting the angle of inclination 45˚ – 55˚ Fig. 20 3. Regulating the guide (Rip fence) (Fig. 21, 22) ...............................
English 4. Using the dust collector ........Optional Accessory To use the vacuum cleaner to gather up saw dust, attach the suction hose to the dust collector which is attached to the main unit by M4 screw. When attaching the dust collector always be sure to change the lever to the short type at this same time (Fig. 23). 2 Lower guard lever (short type) Dust collector 1 Lower guard lever M4 screw 3 Fig.
English Lock-off button Remaining battery Remaining battery indicator lamp indicator switch Switch trigger Display panel Fig. 24 4. About the mode select function Each time the mode selector switch is pushed, the operation mode changes. When Silent mode is selected, the Silent mode indicator lamp lights up. Silent mode reduces maximum motor RPM enabling efficient work with less noise. If the load increases while the motor is operating in Silent mode, it automatically changes to Power mode.
English 6. How to use the LED light By pressing the light selector switch on the switch panel, the LED light mode changes as Table 6. It is indicated by green lamp. (Fig. 26) To prevent the battery power consumption, turn off the LED light frequently. Lighting mode indicator lamp CAUTION Wipe off any dirt or grime attached to the lens of the LED light with a soft cloth, being careful not to scratch the lens. Scratches on the lens of the LED light can result in decreased brightness.
English 8. Attaching the guide (sold separately) Install the wing bolt (B) and lock spring on the base. Insert the guide into the base, move it left and right and adjust the cutting position. Tighten the wing bolt (B) and fix the guide. The guide can be installed either from the left or the right side of the main body. (1) Place the base on the material, then align the premarked line and the saw blade with the notch at the front of the base (Fig. 31).
English Cutting line (at 45 degrees) CAUTION ● Before starting to saw, ensure that the saw blade has reached full speed revolution. ● When finished with a job, pull out the battery from the main body. ● To avoid abnormal heating of the blade tip or damage to the saw blade, do not twist or apply excessive force to the saw blade when cutting. Let the blade move forward smoothly.
English 5. Release the lower guard lever. When the lower guard contacts the work piece surface, it will be in proper position to open freely when cutting is commenced. 6. Holding the saw in position, with the blade not contacting the work piece surface, pull the trigger. 7. After the saw has reached full speed, gradually lower rear end of the saw until its base rests on the work surface. 8. Advance saw along the cutting line up to the corner. 9.
English (1) Turn the base face up (Fig. 37) and loosen the lever (A). (2) Apply a square to the base and the saw blade and, turning the Hex. socket screw with a 3 mm Hex. bar wrench, shift the position of the base to produce the desired right angle. Square Hex. Socket Screw Base Fig. 37 7. Check for dust Dust may be removed with a clean rag or a cloth dampened with soapy water. Do not use bleach, chlorine, gasoline or thinner, for they may damage the plastics. 8.
English TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and pull out the battery from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualified service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center. 1.
English Symptom The battery takes a long time to charge. Possible cause The temperature of the battery, the charger, or the surrounding environment is extremely low. The charger’s vents are blocked, causing its internal components to overheat. The cooling fan is not running. The USB power lamp has switched off and the USB device has stopped charging. The battery’s capacity has become low. USB power lamp does not switch off even though the USB device has finished charging.
English ACCESSORIES WARNING ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
Français e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L’utilisation d’un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.
Français L’utilisation d’autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d’incendie. c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l’écart d’objets métalliques comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques pouvant raccorder les bornes. La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie. d) En cas d’utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie. Éviter tout contact.
Français a) Maintenez fermement la scie avec les deux mains et positionnez vos bras afin de résister aux forces de recul. Positionnez votre corps d’un des côtés de la lame, mais pas dans l’alignement de la lame. Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l’opérateur, si les précautions adéquates sont prises.
Français 5. Ne jamais tenter de scier avec la scie circulaire dirigée vers le bas dans un étau. Ceci serait extrêmement dangereux et pourrait entraîner de graves accidents. (Fig. 4) EXEMPLE TYPE DE SOUTIEN MANUEL DE LA SCIE ET, SOUTIEN LA PIÈCE ET D’ACHEMINEMENT DU CORDON. Fig. 1 4. Placer la section large de l’embase de la scie sur la section de la pièce qui est fermement soutenue, et non sur la section qui va tomber après la coupe. A titre d’exemples, la Fig.
Français 12. Définitions pour les symboles. V ..................volts — .................courant continu no ...............vitesse à vide ---/min .......... rotations ou mouvements de va-et-vient par minute Hz ................hertz A ..................ampères 13. Ne pas transporter la scie a la main avec la lame qui tourne. 14. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés.
Français 3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger QUE les batteries rechargeables metabo HPT utilisées dans le modèle BSL36B18. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages. 4. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures. 5.
Français AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout risque de blessure: 1. NE JAMAIS démonter la batterie. 2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est endommagée ou complètement usée. La batterie risque d’exploser au feu. 3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie. 4. NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération du chargeur. Il pourrait en résulter un choc électrique ou des dommages du chargeur.
Français 11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de génération de chaleur, de décoloration, de déformation ou d’anomalie en cours d’utilisation, de rechargement ou d’entreposage, ôtez immédiatement la batterie de l’équipement ou du chargeur de batterie et ne l’utilisez plus. 12. Ne plongez jamais la batterie dans de l’eau ou tout autre liquide, et ne laissez aucun liquide s’infiltrer à l’intérieur de la batterie.
Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS ET PROPRIETAIRES DE CET OUTIL! 38 00Book̲C3607DA̲NA.
Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé.
Français 2. Batterie (accessoires en option) 3. Chargeur de batterie (accessoires en option) Couvercle de la batterie Orifices de ventilation Batterie Bornes Loquet Cordon Témoin de charge Orifices de ventilation Corps Rail de guidage Plaque signalétique Fig. 7 Fig. 8 SPECIFICATIONS 1. Scie Circulaire sans fil Modèle Tension Moteur Vitesse à vide Dimension de la lame Profondeur de coupe max. Angle de lame max.
Français Contrôle électronique ○ Démarrage en douceur ○ Protection contre les surcharges Cette fonction de protection coupe l’alimentation du moteur en cas de surchauffe du moteur ou d’une réduction manifeste de la vitesse de rotation pendant le fonctionnement. Lorsque la fonction de protection contre la surcharge a été activée, le moteur peut s’arrêter. Dans ce cas, relâcher le commutateur de l’outil et éliminer les causes de la surcharge. Après cela, vous pouvez l’utiliser à nouveau.
Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS AVERTISSEMENT ○ Coupe de divers types de bois. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE ○ Installation de la batterie Aligner la batterie sur la fente de la poignée de l’outil et la glisser à l’intérieur. Toujours insérer la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle se bloque avec un petit déclic. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l’outil et de blesser l’opérateur ou d’autres personnes alentour (Fig. 10).
Français Avant la charge Pendant la charge Témoin de charge (ROUGE / BLEU / VERT / VIOLET) Tableau 2 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0.5 seconde. Ne Clignote s’allume pas pendant 0.5 seconde. (ROUGE) (Éteint pendant 0.5 seconde) Clignote (BLEU) S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 1 seconde. (Éteint pendant 1 seconde) Capacité de la batterie à moins de 50% Clignote (BLEU) S’allume pendant 1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. (Éteint pendant 0.
Français En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois.
Français AVANT L’UTILISATION PRÉCAUTION Pour éviter tout risque d’accident grave, vérifier que l’interrupteur se trouve à la position OFF (arrêt), et sortir la batterie. a b c Fig. 12 (2) Mettez le commutateur d’alimentation USB sur marche (Fig. 13) Lorsque vous mettez le commutateur d’alimentation USB sur marche, le témoin d’alimentation USB s’allumera. Cache en caoutchouc Câble USB Port USB Fig.13 Commutateur d’alimentation Témoin USB d’alimentation USB (3) Connectez le câble USB. (Fig.
Français PRÉCAUTION Après avoir installé la lame de scie, vérifier une nouvelle fois que le bouton de verrouillage est bien fixé dans la position indiquée. 3. Démontage de la lame PRÉCAUTION Ne jamais toucher la lame de scie tout de suite après l’utilisation. Le métal sera chaud et l’on pourrait se brûler. (1) Régler le volume de coupe au maximum, et placer la scie circulaire comme indiqué à la Fig. 15. Clé hexagonale 5 mm Desserrer Levier de verrouillage Fig.
Français 2. Réglage de l’angle d’inclinaison AVERTISSEMENT Utiliser l’outil sans porter une protection oculaire appropriée peut causer des blessures graves. 9. Vérifier l’insertion de la batterie AVERTISSEMENT Si l’on insère la batterie alors que l’interrupteur se trouve à la position ON (marche), l’outil risque de démarrer immédiatement et de provoquer un grave accident. PRÉCAUTION Enfoncer la batterie jusqu’à ce qu’elle se mette en place dans un petit déclic.
Français 3. Réglage du guide (garde de refente) (Fig. 21, 22) ...................................... Accessoire en option Installer le boulon à ailettes (B) et verrouiller le ressort sur le socle. Insérer le guide dans le socle, le déplacer vers la gauche et vers la droite et régler la position de coupe. Serrer le boulon à ailettes (B) et fixer le guide. Il est possible d’installer le guide sur le côté gauche ou sur le côté droit du corps de l’outil.
Français ● Avant utilisation, vérifier que le bouton de sécurité n’est pas bloqué. REMARQUE Faire attention à ne pas bloquer le moteur. Si le moteur se bloque, arrêter immédiatement l’outil. Si le moteur reste bloqué pendant un certain temps, le moteur ou la batterie risquent de brûler. 1. Vérifier si la lame de scie est bien fixée Lorsque la lame de scie quitte nos usines, elle est solidement fixée et prête à fonctionner. Toutefois, à des fins de sécurité, la vérifier encore une fois avant l’utilisation.
Français Commutateur Témoin indicateur de d'indicateur de batterie résiduelle batterie résiduelle Panneau d’affichage Fig. 25 Le témoin lumineux de puissance batterie résiduelle peut s’allumer différemment selon la température ambiante et les caractéristiques de la batterie. Utilisez donc ce tableau comme référence. REMARQUE ○ Ne donnez pas de choc violent au panneau de commutation et ne le cassez pas. Cela peut provoquer des défaillances. 6.
Français PRÉCAUTION Essuyer toute poussière ou saleté située sur la lentille du témoin DEL avec un chiffon doux, en faisant attention de ne pas rayer la lentille. Des rayures sur la lentille du témoin DEL peuvent entraîner une baisse de la luminosité. REMARQUE Pour éviter la consommation de la batterie si l’on oublie d’éteindre la DEL d’éclairage, la lumière s’éteint automatiquement au bout de 2 minutes environ. 7. Messages d’alerte par témoin DEL (Fig.
Français AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation du guide, éviter les coupes inclinées qui risquent d'accrocher le matériau coupé entre la lame de scie et le guide. Cela peut entraîner des blessures. (2) Lorsque le socle n’est pas incliné, utiliser le côté droit de l’encoche (Fig. 31, Fig. 32). Si le socle est incliné (45 degrés), utiliser le côté gauche de l’encoche (Fig. 31, Fig. 33). Bois de construction Guide Lame de scie Fig. 30 9.
Français REMARQUE Lorsque l’on utilise la scie à une inclinaison de 45 degrés, utiliser les deux repères de [45 degrés] de la jauge d’inclinaison du socle (Fig. 34). De plus, s’il est absolument essentiel d’utiliser la scie à un angle précis, effectuer le réglage à l’aide d’un rapporteur, etc. Vernier d’angle [COUPE DE POCHES] AVERTISSEMENT: ● Pour éviter tout risque d’accident grave, s’assurer que l’interrupteur est à la position OFF et débrancher la fiche de la prise secteur avant tout réglage.
Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT Veiller à éteindre l’outil et à retirer la batterie avant de réaliser une inspection ou l’entretien. 1. Inspection de la lame de scie L’utilisation continue d’une lame émoussée ou abîmée peut conduire à une réduction de effecacité de coupe et provoquer une surcharge du moteur. Remplacer la lame par une nouvelle dès que des traces d’abrasion apparaissent. PRÉCAUTION Avec une lame émoussée, la force de réaction augmente pendant la coupe.
Français Combinée Vis à six pans creux Socle Fig. 37 7. Vérifier s’il y a de la poussière. Enlever la poussière avec un chiffon doux ou un chiffon humecté d’eau savonneuse. Ne pas utiliser de décolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces produits pourraient endommager le plastique. 8. Inspection des bornes (outil et batterie) Assurez-vous qu’il n’y a pas de copeaux ou de poussières accumulés sur les bornes. À l’occasion, vérifier avant, pendant et après le fonctionnement.
Français GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT ● Pour éviter les blessures suite à un démarrage accidentel, placer l’interrupteur sur la position Arrêt et extraire la batterie de la source d’alimentation ou retirer la batterie du corps principal avant d’effectuer des réglages. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être effectuée par un technicien qualifié. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. 1.
Français 2. Chargeur Symptôme Le témoin de charge clignote rapidement en violet et le chargement de la batterie ne démarre pas. Le témoin indicateur de chargement clignote en rouge et le chargement de la batterie ne démarre pas. La durée d’autonomie de la batterie est courte même si la batterie est complétement chargée. La batterie prend un certain temps à charger. Cause probable Solution La batterie n’est pas insérée jusqu’au bout. Insérez la batterie fermement.
Français Symptôme Cause probable Le chargement du La batterie est complétement chargée. dispositif USB se met en pause à mi-chemin lorsque la batterie et le dispositif USB sont chargés en même temps. La capacité de la batterie restante est Le chargement du dispositif USB ne démarre extrêmement faible. pas lorsque la batterie et le dispositif USB sont chargés en même temps. Solution Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Français ACCESSOIRES EN OPTION.......vendus séparément (1) Guide (No. de code 302691) (Incluye (2) y (3).) (2) Boulon-papillon (B) (No. de code 302697) (3) Ressort de verrouillage (No. de code 947859) (4) Ensemble du capteur de poussière (No. de code 372757) (inclut (5) et (6)) (5) Vis M4 (No. de code 935196) (6) Levier (type court) (1) (4) (2) (5) (6) (3) REMARQUE Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT. 59 00Book̲C3607DA̲NA.
Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
Español La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) Seguridad personal a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.
Español b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específicamente diseñados. La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio. c) Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios.
Español – si la hoja se tuerce o pierde la alineación durante el corte, los dientes del borde posterior de la hoja pueden clavarse en la superficie superior de la madera y hacer que la hoja se salga de la vía y vuelva hacia el operador. El retroceso es el resultado de un mal uso de la sierra y/o unos procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación.
Español ADVERTENCIA Es importante apoyar correctamente la pieza que vaya a ser cortada y sujetar firmemente la sierra para impedir perder su control y evitar lesiones graves. La Figura 1 muestra la sujeción típica de la sierra. Fig. 3 5. No intente nunca cortar colocando la sierra circular de manera invertida sobre un banco de trabajo. Esto es sumamente peligroso y puede producir accidentes de gravedad. (Fig.
Español 11. Maneje correctamente la herramienta. Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. No permita nunca que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta. 12. Definiciones para los símbolos. V ..................voltios — .................Corriente continua no ................Velocidad sin carga ---/min .......... Revoluciones o reciprocación por minuto Hz ................
Español 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería metabo HPT de tipo de BSL36B18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños. 4. La utilización de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en lesiones. 5. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador de baterías, tire del enchufe. 6.
Español 3. NUNCA cortocircuite la batería. 4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías. 5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación. 6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 14°F (-10°C) o superior a 104°F (40°C ). 7. NUNCA conecte dos cargadores de baterías juntos. 8.
Español PRECAUCIÓN 1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente. Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión. 2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente. Podría producir irritación de la piel. 3.
Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA 1.
Español 2. Batería (accesorios opcionales) 3. Cargador de baterías (accesorios opcionales) Cubierta de la batería Orificios de ventilación Batería Terminales Bloquear Cable Testigo indicador de carga Orificios de ventilación Cuerpo Riel de guía Placa de características Fig. 7 Fig. 8 ESPECIFICACIONES 1. Sierra circular a batería Modelo Tensión Motor Velocidad sin carga Tamaño de la hoja Profundidad de corte máx. Ángulo máx.
Español Control electrónico ○ Inicio suave ○ Protección frente a sobrecargas Esta función de protección corta el suministro de alimentación al motor en el caso de sobrecarga del motor o de una reducción clara en la velocidad de rotación durante el funcionamiento. Cuando la función de protección de sobrecarga se ha activado, el motor podría detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volver a utilizarla.
Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES ADVERTENCIA No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente. ○ Corte de varios tipos de madera MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ○ Forma de instalar la batería Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar. Insértela siempre completamente hasta que s e encuentre cerca (Fig. 10).
Español Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0.5 segundos. Parpadea No se enciende durante 0.5 segundos (ROJO) (apagada durante 0.5 segundos). Antes de la carga Durante la carga Testigo indicador de carga (ROJO/ AZUL/ VERDE/ Carga completada PÚRPURA) Parpadea (AZUL) Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 1 segundo. (apagado durante 1 segundo) Capacidad de la batería a menos del 50% Parpadea (AZUL) Se enciende durante 1 segundo.
Español Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces.
Español (2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 13) Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el testigo indicador de alimentación USB se encenderá. Cubierta de goma Cable USB Puerto USB Fig. 13 Interruptor de alimentación USB Testigo de alimentación USB (3) Conecte el cable USB. (Fig. 13) Retire la cubierta de goma y enchufe con firmeza un cable USB disponible en comercios (apropiado para el dispositivo que se está cargando) en el puerto USB.
Español (1) Ajuste la velocidad de corte al máximo, y coloque la sierra circular como se muestra en la Fig. 15. Llave de barra hexagonal de 5 mm Aflojar Palanca de bloqueo Fig. 15 (2) Presione la palanca de bloqueo, bloquee el husillo y quite el perno de brida hexagonal del lado izquierdo junto con la arandela (B) con la llave de barra hexagonal de 5 mm.
Español 9. Compruebe la batería insertada ADVERTENCIA Si insertase la batería con el gatillo interruptor en la posición ON, la herramienta eléctrica comenzará a funcionar inmediatamente, lo que podría provocar lesiones serias. PRECAUCIÓN Inserte la batería hasta que encaje en su lugar con un ligero chasquido, ya que de lo contrario podría caerse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones.
Español Perno de aletas (B) OPERACIÓN ADVERTENCIA Resorte de seguridad Base Fig. 21 Perno de aletas (B), Resorte de seguridad Base Guía (Guía de corte) Fig. 22 4. Utilización del colector de polvo .........................................Accesorio opcional Para usar el aspirador para recopilar el polvo de aserrado, acople la manguera de succión al colector de polvo que está acoplado a la unidad principal mediante el tornillo M4.
Español NOTA Tenga cuidado de no bloquear el motor, Si el motor se bloquea, desconecte inmediatamente la alimentación. Si el motor permaneciese bloqueado durante cierto tiempo, podría quemarse peste o la batería. 1. Compruebe si la hoja de sierra está apretada Aunque la hoja de sierra ha sido apretada con seguridad para utilizarse inmediatamente al ensamblarse en la fábrica, por motivos de seguridad, compruébela. Los pernos con arandela podrán apretarse girándolos hacia la derecha.
Español Lámpara indicadora Interruptor del indicador de batería restante de batería restante Panel de visualización Fig. 25 Estado de la lámpara Tabla 5 Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia. NOTA No golpee con fuerza ni rompa el panel de interruptores. Pueden producirse problemas. 6.
Español PRECAUCIÓN Limpie cualquier resto de polvo o suciedad enganchado al objetivo de la luz LED con un paño suave, procurando no rayar la lente. Los arañazos en la lente de la luz LED pueden resultar en una reducción de brillo. NOTA Para evitar que se consuma la batería por haberse olvidado de apagar la luz LED, la luz se apaga de forma automática en unos 2 minutos. 7. Señales de aviso de luz LED (Fig.
Español Madera (2) Cuando la base no está inclinada, use el lado derecho de la muesca (Fig. 31, Fig. 32). Si la base está inclinada (45 grados), use el lado izquierdo de la muesca (Fig. 31, Fig. 33). Guía Hoja de sierra Fig. 30 9. Procedimientos de corte PRECAUCIÓN ● Verifique nuevamente que la hoja de la sierra está correctamente sujetada. ● Confirme que la palanca de ajuste del ángulo de inclinación y la palanca de ajuste de la profundidad de corte están correctamente ajustadas.
Español NOTA Cuando utilice la sierra con una inclinación de 45°, use ambas marcas de [45 grados] de la placa de nivel y [45] del calibrador de inclinación de la base (Fig. 34). Además, es absolutamente esencial utilizar la sierra con un ángulo preciso, ajustar utilizando un transportador, etc. Placa de inclinación ● Evite cortar cuando la parte inferior de la base esté sobresaliendo del banco de trabajo. De lo contrario, el motor podría bloquearse.
Español ○ Nunca, bajo ninguna circunstancia, tire de la sierra hacia atrás mientras se mueva la cuchilla, porque podrá producirse contragolpe. 10. Utilice una sierra de vaivén o una sierra manual para cortar las esquinas. 11. Cuando empiece cada corte nuevo, repita el procedimiento de arriba. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Asegúrese de soltar el interruptor y sacar la batería antes de realizar inspecciones o mantenimientos. 1.
Español (1) Gire la cara de la base hacia arriba (Fig. 37), y afloje la palanca (A). (2) Aplique una escuadra a la base y la cuchilla de la sierra y, girando el tornillo con cabeza hueca hexagonal con una llave de barra hexagonal de 3 mm, desplace la posición de la base hasta conseguir el ángulo recto deseado. Combinada Tornillo con cabeza hueca hexagonal Base Fig. 37 7. Comprobación del polvo El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa.
Español GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ADVERTENCIA ● Para evitar lesiones provocadas por arranques accidentales, apague el interruptor y extraiga la batería de la fuente de alimentación o extraiga la batería del cuerpo principal antes de realizar ajustes. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. 1.
Español 2. Cargador Síntoma El testigo indicador de carga está parpadeando en púrpura rápidamente y la carga de la batería no comienza. El testigo indicador de carga parpadea en rojo y la carga de la batería no comienza. El tiempo de uso de la batería es corto aún cuando está completamente cargada. La batería tarda mucho tiempo en cargarse. La lámpara de alimentación USB ha sido apagada y el dispositivo USB ha dejado de cargarse.
Español Síntoma Posible causa La carga del dispositivo La batería se ha cargado completamente. USB se detiene en un punto intermedio cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo. La capacidad restante de la batería es La carga del dispositivo USB no se inicia cuando extremadamente baja. la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo. Solución Esto no es un mal funcionamiento.
Español ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado (1) Guía (Núm de código 302691) (Comprend (2) et (3).) (2) Perno de ajetas (B) (Núm de código 302697) (3) Resorte de seguridad (Núm de código 947859) (4) Conjunto colector de polvo (Núm de código 372757) (incluye (5) y (6)) (5) Tornillo M4 (Núm de código 935196) (6) Palanca (tipo corto) (1) (4) (2) (5) (6) (3) NOTA Las especificationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. 89 00Book̲C3607DA̲NA.
00Book̲C3607DA̲NA.
00Book̲C3607DA̲NA.
Please contact KOKI HOLDINGS AMERICA LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter KOKI HOLDINGS AMERICA LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈSVENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR metabo HPT. Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con KOKI HOLDINGS AMERICA LTD. número 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER.