F C E DE D GB LOOK Therm ® Selection DeLuxe A B FR G NL IT ES DK SE A START-Taste | START button | bouton de mise en marche | START-knop | il tasto START | Bóton de Inicio | START-knap | START-knappen | START-knapp | START painike | кнопка START B CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC Botón CALC | CALC-knap | CALC-knappen | CALC-knapp | CALC painike | кнопка CALC C Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaffee maschine Look® Therm entschieden haben. Wir wünschen Ihnen damit viel Freude. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die vielfältigen Möglichkeiten des Geräts kennenzulernen und somit höchsten Kaffeegenuss zu erleben. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta® oder besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.
HärtegradEinstellung 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… °dH Blinkrhythmus CALC-Taste DE Tabelle 1 des Gerätes zu, da die Kalkschicht im Heizelement eine optimale Übertragung der Heizenergie auf das Wasser verhindert. Zur Vermeidung von Schäden muss das Gerät regelmäßig entkalkt werden. Hierbei unterstützt Sie die Verkalkungsanzeige. Das dauerhafte, rote Leuchten der CALC-Taste signalisiert Ihnen, dass Sie das Gerät entkalken müssen.
DE • Dosieren Sie die Entkalkerflüssigkeit nach Herstellerangaben und füllen Sie sie in den Wassertank. Wir empfehlen die Verwendung von Melitta® Anti Calc Filter Café Machines. • Betätigen Sie kurz die CALC-Taste , sie beginnt zu blinken. • Der Entkalkungsprozess läuft automatisch ab. Um auch starke Verkalkungen zu entfernen, beträgt die Dauer des Entkalkungsprozesses 25 Minuten.
• Replacing the power cable and any other repairs should only be carried out by the Melitta® customer service or by an authorised repair workshop. Insulated pot • Do not use the pot in the microwave. • Do not place the pot on a hot oven. • Do not use the pot to store milk products or baby food as bacteria could develop. • Do not lay the pot on its side if it contains liquid as the liquid could leak. • Clean tenacious staining with special cleaner. • Use a soft damp cloth to clean the exterior.
Hardness setting °dH Flash rhythm CALC button 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… Table 1 GB 6. Cleaning and maintenance External cleaning • The housing can be cleaned with a soft damp cloth. • The jug lid, the filter insert and the swivel filter can be washed in the dishwasher. Descaling: The CALC button lights up again if the appliance has been turned off without descaling.
Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d'avoir choisi notre cafetière filtre Look® Therm. Nous vous souhaitons entière satisfaction. Le mode d'emploi vous aide à connaître les possibilités multiples de l'appareil et ainsi de vivre un plaisir de café plus intense. Si vous souhaitez avoir des renseignements complémentaires ou si vous avez des questions, veuillez-vous adresser à Melitta® ou visitez notre site Internet www.melitta.fr ou www.melitta.be pour la Belgique.
Réglage du degré de dureté °dH Rythme de clignotement du bouton de détartrage 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… Tableau 1 FR Afin de nettoyer l'appareil, rincez-le à deux reprises avec une quantité d'eau maximale, sans filtre ni café. • Pour un plaisir optimal de café et pour une manipulation confortable, l'appareil est équipé de différentes fonctions. Ces fonctions sont expliquées ci-après. 3.
6. Nettoyage et entretien Nettoyage extérieur • Vous pouvez nettoyer l'extérieur de la cafetière avec un tissu doux et humide. • Le couvercle, l'élément filtrant et le porte-filtre pivotant peuvent être lavés au lave-vaisselle. Détartrage : Le bouton de détartrage s'allume à nouveau lors de la mise en marche de l'appareil lorsque celui-ci a été éteint sans détartrage. Le bouton de détartrage s'éteint uniquement aussitôt le processus de détartrage entièrement effectué.
• Het apparaat kan gebruikt worden door personen met een fysieke, sensorische of geestelijke beperking of door personen die niet over voldoende ervaring en/of kennis beschikken. Dit kan op voorwaarde dat er iemand toezicht houdt of heeft uitgelegd hoe ze het apparaat moeten gebruiken en welke gevaren daarmee gepaard gaan en zij dit begrepen hebben. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Instelling hardheidsgraad °dH Knipperritme CALC-toets 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… Tabel 1 • • • • één handgreep: van mild-aromatisch ( ) tot sterk-intens ( ). Schakel het apparaat in . De zetbeurt begint. Kort nadat de koffie is gezet, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Zo wordt onnodig stroomverbruik voorkomen en energie bespaard. Uiteraard kunt u het apparaat ook op elk moment handmatig uitschakelen.
Cara cliente, Caro cliente, grazie per avere scelto la nostra macchina da caffè a cialde Look® Therm. Vi auguriamo che vi regali tanti momenti di piacere. Le istruzioni per l'uso vi aiutano a conoscere tutte le possibilità che offre il prodotto in modo da gustare il caffè ancora di più. Se vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti, rivolgetevi a Melitta® o visitate il nostro sito internet www.international.melitta.de Per la vostra sicurezza L'apparecchio è conforme alle direttive europee in vigore.
Impostazione grado durezza °dH Ritmo di lampeggio tasto CALC 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… Tabella 1 3. Impostazione della durezza dell'acqua In base alla durezza dell'acqua, l'apparecchio con il tempo può calcificarsi. Ciò provoca l'aumento del suo consumo di energia, infatti lo strato di calcare sul termoelemento impedisce il trasferimento ottimale dell'energia termica all'acqua.
eseguire la decalcificazione il più presto possibile, a seconda della durezza dell'acqua preimpostata (vedi punto 3). • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio dell'acqua. Si consiglia di usare Melitta® Anti Calc Filter Café Machines. • Azionare brevemente il tasto CALC che inizia a lampeggiare. • Il programma di decalcificazione viene eseguito automaticamente.
y/o conocimientos siempre que sea bajo supervisión o hayan sido instruidas en el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros derivados. • Los niños no deben jugar con el aparato. • El cambio del cable de red y el resto de reparaciones solo deben ser llevados a cabo por el servicio de atención al cliente de Melitta® o por un taller autorizado. Jarra térmica • No ponga la jarra en el microondas. • No ponga la jarra sobre una placa de cocina caliente.
Ajuste de la dureza del agua °dH Ritmo de parpadeo de la tecla CALC 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… Tabla 1 Naturalmente, también puede desconectar el aparato cuando lo desee. • El dispositivo antigoteo evita el goteo de café cuando saca la jarra del aparato. • El filtro usado puede eliminarse con facilidad gracias al porta filtro interior abatible. 5.
Kære kunder. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta® filterkaffemaskine Look® Therm. Vi håber, du får megen glæde af den. Brugsanvisningen hjælper dig med at lære maskinens mangfoldige muligheder at kende, så du kan opleve den største kaffenydelse. Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har spørgsmål, så er du velkommen til at henvende dig til Melitta® eller gå på vores hjemmeside www.melitta.dk Sikkerhedsoplysninger Maskinen opfylder sikkerhedskravene i de relevante europæiske direktiver.
Indstilling af hårdhedsgrad 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… °dH Blinkrytme CALC-knap Tabel 1 • Vandhårdheden kan indstilles i tre yderligere trin. Efter et kort tryk på knappen DECALC/HARDNESS skifter indikatoren til et, to eller tre korte blink, hver gang med efterfølgende pause (……, ……, ……). • Indstillinger og visninger kan du se i tabel 1.
Kära kund! Vi vill tacka dig för att du valt vår kaffebryggare Look® Therm. Vi hoppas att du blir nöjd med den. Bruksanvisningen hjälper dig att lära känna maskinens många möjligheter och därmed uppleva den högsta kaffenjutningen Om du behöver ytterligare information eller har frågor kan du vända dig till Melitta® eller besöka vår hemsida på www.melitta.se. För din säkerhet Maskinen motsvarar gällande europeiska riktlinjer.
Inställning av hårdhetsgrad °dH Blinkrytm CALC-knapp 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… Tabell 1 SE 22 • Du kan ställa in vattnets hårdhet i ytterligare tre nivåer. Genom att kort trycka på CALC-knappen växlar indikeringen mellan en-, två- resp. tre korta blinkningar som alltid efterföljs av en paus (……, ……, ……). • Inställning och indikering finns i tabell 1.
Kjære kunde. Tusen takk for at du valgte vår filterkaffemaskin Look® Therm. Vi håper du får stor glede av den. Brukerveiledningen viser deg de utallige bruksmulighetene kaffemaskinen gir deg, slik at du kan oppleve kaffenytelsen. Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta® eller ta en titt på vår hjemmeside www.international.melitta.de For din egen sikkerhet Kaffemaskinen overholder de gjeldene europeiske retningslinjene.
Hardhets innstilling °dH Blinkerytmen til CALC-Taste 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… Tabell 1 Ved lavere hardhet kan kalkindikatoren tilpasses for sjeldnere avkalking: • Hold CALC-tasten inne i mer enn to sekunder. CALC-tasten begynner å blinke. I leveringstilstanden blinker CALC-tasten fire ganger kort med en pause etterpå ………… • Du kan stille inn vannets hardhet i ytterligere tre trinn.
Hyvä asiakas, kiitos, että olet ostanut Look® Thermsuodatinkahvinkeittimen. Toivomme, että siitä on paljon iloa sinulle. Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä Melittaan tai vieraile osoitteessa www.melitta.fi Sinun turvallisuutesi Laite on voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien mukainen. Riippumattomat testauslaitokset ovat tarkastaneet ja sertifioineet laitteen: Lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan.
Veden kovuuden asettaminen °dH CALC-painikkeen vilkkumisrytmi 1 2 3 4 <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH ………… ………… ………… ………… Taulukko 1 • Voit asettaa veden kovuuden kolmeen vaiheeseen. Painamalla lyhyesti CALC-painiketta näytössä vilkkuu lyhyesti yksi, kaksi tai kolme kertaa, mitä seuraa tauko (……, ……, ……). • Asetukset ja näytöt löytyvät taulukosta 1. Ota huomioon: 1. Veden kovuutta ei voi ohjelmoida suodatuksen aikana. 2.
Дорогой покупатель, Благодарим Вас за приобретение капельной кофеварки Look® Therm. Мы желаем Вам получить настоящее кофейное наслаждение. Инструкция по эксплуатации поможет Вам познакомиться с разнообразными возможностями прибора и, таким образом, испытать максимальное удовольствие от кофе. Если Вам необходима дополнительная информация или у Вас возникнут вопросы, обратитесь, пожалуйста, в Мелитта® или посетите нашу Интернет-станичку: www.melitta.
Установка степени жесткости 1 2 3 4 ° Уровень жесткости воды (dH) <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH Ритм мигания кнопки CALC ………… ………… ………… ………… Таблица 1 2. Перед первым использованием • Убедитесь, что напряжение сети в Вашем доме совпадает с характеристикой на маркировке на дне аппарата. • Подключите аппарат к электросети. Вы можете отрегулировать длину кабеля, убрав лишне в отсек для кабеля. • На производстве проверяется работоспособность всех аппаратов.
5. Использование термокувшина • Заварной кофе заливается в кувшин через центральный клапан в его герметичной крышке. • Для того, чтобы налить кофе, нажмите на рычажок . • Для того, чтобы снять крышку, достаточно просто нажать на боковые затворы . 6. Очистка и уход Наружная очистка • Корпус Вы можете чистить мягкой, влажной тряпкой. • крышка, съемную пластиковую воронку и поворотный держатель фильтра можно мыть в посудомоечной машине.
30
DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie IT Garanizia ES Garantía DK 24 måneders reklamationsret ifølge købeloven SE Konsumentköp EHL 91 NO Garanti FI Takuu RU Гарантия 31
DE GB Melitta® Garantie Terms of guarantee Zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsrechten, die dem Endabnehmer gegenüber dem Verkäufer zustehen, geben wir für dieses Gerät, sofern es bei einem von uns aufgrund seiner Beratungskompetenz autorisierten Händler erworben wurde, eine Herstellergarantie zu folgenden Bedingungen: In addition to the legal guarantee claims, to which the end user is entitled relative to the seller, for this device, if it was purchased from a dealer authorized by Melitta® d
FR NL Garantie Melitta ® Garantievoorwaarden Outre les droits de garantie appartenant à l’utilisateur final vis-à-vis du vendeur, nous fournissons avec cet appareil une garantie constructeur aux conditions suivantes, à condition que la machine ait été acquise auprès d’un revendeur agréé : 1. La période de garantie prend effet à la date d’achat de la machine par l’utilisateur final. Elle est de 2 ans. La date d’achat de la machine doit être indiquée sur une preuve d’achat.
ES IT Garanzia Melitta® Términos de garantía Oltre ai diritti legali di garanzia spettanti all’acquirente finale da parte del venditore, per questo apparecchio, se acquistato presso uno rivenditore da noi autorizzato per la sua competenza e capacità di consulenza, concediamo la nostra garanzia di produttori alle seguenti condizioni: 1. Il periodo di garanzia comincia dal giorno della vendita all’acquirente finale e ammonta a 24 mesi. La data di acquisto deve essere comprovata dalla ricevuta di acquisto.
DK SE Garantibestemmelser Garantivillkor Melitta® giver 24 måneders reklamationsfrist på Deres nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til følgende betingelser: 1. Reklamationsfristen er 24 måneder fra købsdato. Købsdato skal dokumenteres ved hjælp af maskinstemplet kassebon/købskvittering. 2.
FI NO 36 Garantivilkår Melitta ® Takuu I tillegg til de lovmessige garantirettighetene som forbrukeren har i forhold til selgeren, gir vi for dette apparatet en produsentgaranti, dersom det er kjøpt hos en forhandler som pga. sin rådgivningskompetanse er autorisert av oss, til følgende betingelser: 1. Garantitiden løper fra den dagen apparatet selges til brukeren. Garantitid 24 mnd.
RU Гарантийные обязательства Компания Мелитта РусКом предоставляет следующие гарантии на данную кофеварку: 1. Гарантийный срок составляет 24 месяца с даты покупки. Гарантия считается действительной только в том случае, если дата покупки подтверждается печатью и подписью продавца в гарантийном талоне или наличием чека. Данная кофеварка предназначена для домашнего использования. Срок службы кофеварки составляет 5 лет. 2.
38