Bedienungsanleitung User Manual Kullanım Kılavuzu Smart Home Set MEDION® P84755 (MD 90755) 90755_P85755 ML Ecommerce Cover RC1.indd Alle Seiten 08.08.
Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DE Hinweise zu dieser Anleitung ..................................................................... 5 1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter............................................. 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 6 Sicherheitshinweise .................................................................................... 7 3.1. Allgemeines ......................................................
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Smart Home Set installieren ..................................................................... 23 8.1. Zentrale aufstellen ..............................................................................................23 8.2. Tür-/Fensterkontakt ............................................................................................23 8.3. Rauchmelder.........................................................................................................24 8.4.
1. Hinweise zu dieser Anleitung DE Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung und die Bedienungsanleitung zu den eingebundenen Smart Home Komponenten gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Komponenten dieses Sets sind Teil des Smart Home Systems, das über die kostenlose Smart Home App eingerichtet werden kann. Die IP-Kamera dient der WLAN-gesteuerten Raumüberwachung und wird über die kostenlose Medion View Plus App eingerichtet. Die kostenlosen Apps können Sie im Google Play Store (für Android-Smartphones) oder im App Store (für iPhones und iPads) direkt auf Ihr Smartphone herunterladen.
3. Sicherheitshinweise DE Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso- EN nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen FäTR higkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Geräte unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit den Geräten spielen. • Bewahren Sie die Geräte und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.
3.2. Netzteil der Smart Home Zentrale/ Zwischenstecker sowie der IP-Kamera WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Stromschlag Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Verwenden Sie ausschließlich das Netzteil Modell KSAS0050500100VEU für den Betrieb der Smart Home Zentrale. Verwenden Sie ausschließlich das Netzteil Modell KSAS0050500100VEU für den Betrieb der IP-Kamera.
3.3. Besondere Hinweise zum Zwischenstecker DE WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch die fehlende Beaufsichtigung elektrischer Geräte, die aus der Ferne bedient werden. Schließen Sie keine Geräte an, − die nicht unbeaufsichtigt betrieben werden dürfen! − die einen Brand oder Schäden verursachen könnten, wenn sie versehentlich eingeschaltet werden (insbesondere für Geräte, die Hitze oder Abwärme erzeugen (z. B.
Beachten Sie die o. g. Sicherheitshinweise zum Zwischenstecker. 3.4. Batteriebetriebene Komponenten WARNUNG! Verätzungsgefahr! Wird eine Batterie verschluckt, kann sie innerhalb von 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. DE Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. EN Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! TR Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät. Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus. Die Batterielebensdauer variiert je nach Umgebungstemperatur. Bei niedriger Temperatur ist sie ggf. kürzer. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschaden.
3.5.1. Rauchmelder installieren GEFAHR! Gefahr des elektrischen Schlags! Es besteht Stromschlaggefahr beim Bohren von Löchern in eine Wand. Achten Sie beim Bohren darauf, keine verdeckten Elektrooder Installationsleitungen zu beschädigen. ACHTUNG! Gefahr von Fehlalarm. Ungünstige Umgebungsbedingungen können Fehlalarme auslösen. Montieren Sie daher den Rauchmelder nicht − in Räumen mit starker Wasserdampf-, Feuchtigkeits-, Staub- oder Rauchentwicklung (z. B. Küchen, Waschküchen, Badezimmer).
rechts und der Beobachtung öffentlich zugänglicher Räume verstoßen. DE EN 3.7. Reinigung und Pflege der Komponenten Bei netzbetriebenen Komponenten vor der Reinigung das Netzteil aus der Steckdose ziehen. Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch. Keine chemischen Lösungs- und Reinigungsmittel verwenden. Die Oberfläche und/oder die Beschriftungen des Geräts können beschädigt werden.
4. Lieferumfang Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert worden sind: Smart Home Set MD 90755 bestehend aus: • 1 Zentrale, inkl. − Bluetooth-Antenne − 1 Netzteil (KSAS0050500100VEU) mit microUSB-Kabel • 4 Türkontakte, inkl. jeweils − 1x Batterie (3,6 V, Typ 1/2 AA/ER14250) − Klettklebeband zur Montage • 1 Rauchmelder, inkl. − Batterie (3V, Typ CR123A) − Montagematerial (2x 6 mmSchrauben mit Dübeln) • 1 Bewegungsmelder, inkl.
5. Übersicht DE 5.1. Zentrale EN 1 TR 3 1) 2) 3) 2 PAIR-Taste mit LED Antennenanschluß für Bluetooth-Stabantenne Micro-USB2.0-B-Buchse 5.2. Tür-/Fensterkontakt 1 1) 2) 3) 4) 2 3 4 Magnet PAIR Kontakt LED Leuchte Sender 5.3.
3) 4) 5) 6) 7) Sirene Batteriefach (nicht dargestellt) Montageplatte Rauchsensor (nicht dargestellt) Diebstahlkontakt (nicht dargestellt) 5.4. Bewegungsmelder 1 2 1) 2) LED-Leuchte Sensor 5.4.1. Geräterückseite 3 ER14250 1/2 AA 3) PAIR-Kontakt 5.5.
5.6. Wettersensor DE 1 EN TR 1) LED-Leuchte 5.6.1. Geräterückseite 2 3 2) 3) Batteriefachdeckel PAIR Kontakt 5.7.
5.8. Zwischenstecker 1 1) PAIR-Taste 5.9.
6. Funktionsweise DE EN TR Cloud-Server WiFi WiFiRouter Tür-/ Fensterkontakt (∑Door) WiFi Zentrale (∑Central) 2.
6.1. Tür-/Fensterkontakt • • Wird der Magnet mit dem Sender zusammengeführt (Aufkantung zeigt in Richtung Sender), meldet das System „Tür geschlossen“. Entfernen sich die beiden Komponenten voneinander, meldet das System „Tür offen“. 6.2. Rauchmelder Der Rauchmelder erkennt durch seine Sensoren Rauch bzw. Rußpartikel und reagiert auf Wärme. Nach dem Erkennen von Rauch oder Rußpartikeln bzw. Hitze gibt das Gerät ein akustisches Warnsignal aus und gibt ebenso ein Signal an die Smart Home Zentrale aus.
tomatisch senkt. Über die Smart Home App können Sie das Heizverhalten raumweise oder für das ganze Haus einstellen. DE 6.7. Zwischenstecker EN Der Smart Home Zwischenstecker wird an einer Steckdose betrieben und dient als Steckdose für Geräte, die Sie über die Smart Home App ein- oder ausschalten oder deren Stromverbrauch Sie aufzeichnen wollen. TR 6.8. IP Kamera Die IP-Kamera dient der WLAN-gesteuerten Raumüberwachung und wird über die kostenlose Medion View Plus App eingerichtet.
7.2. Rauchmelder Eine Batterie 3V, Typ CR123A für den Rauchmelder ist im Lieferumfang enthalten. CR123A + 3V Sollte die Batterie einmal erschöpft ein, tauschen Sie diese durch eine Batterie gleichen Typs aus. Gehen Sie mit einem flachen Gegenstand oder Fingernagel in die Aussparung am Batteriefachdeckel und klappen den Deckel auf. Entnehmen Sie die leere Batterie und legen Sie die neue Batterie unter Beachtung der Polarität ein (siehe Grafik).
Schließen Sie das Batteriefach. DE 7.6. Heizkörperthermostat EN LR06/AA Mignon TR LR06/AA Mignon Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung, indem Sie die Lasche an der Rückseite des Heizkörperthermostats anheben. Legen Sie zwei Batterien 2 x 1,5 V-Batterien, Typ AA, LR6 in das Batteriefach an der Geräteunterseite ein. Beachten Sie dabei die Polung der Batterie. Schließen Sie das Batteriefach. 8.
nähe montieren. Achten Sie darauf, dass sich der Rauchmelder im Empfangsbereich der Smart Home Zentrale befindet. Sollte der Empfang am Rauchmelder nicht ausreichend sein, verändern Sie die Position der Smart Home Zentrale oder setzen sie eventuell eine zweite Zentrale ein, um die Reichweite des Smart Home Netzwerkes zu vergrößern. ACHTUNG! Gefahr von Fehlalarm. Ungünstige Umgebungsbedingungen können Fehlalarme auslösen.
Verschieben Sie die Montageplatte in den Langlöchern, um das Gerät gegen Herunterfallen zu sichern. Schrauben Sie nun die Schrauben fest. Setzen Sie den Rauchmelder auf die Montageplatte und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn, so dass die Haltenasen hörbar einrasten. DE EN TR 8.4. Bewegungsmelder Montieren Sie die Halterung mit Schrauben an der Wand und befestigen Sie den Bewegungsmelder an der Halterung. Die Halterung kann für die Änderung 2.
8.7. Heizkörperthermostat 8.7.1. Demontage des alten Heizkörperthermostats Wenn der Heizkörperthermostat demontiert wird, öffnet sich das Ventil am Heizkörper. Der Heizkörper und dessen Anschlüsse können sich u. U. stark erwärmen. Nehmen Sie ggf. die Heizungsanlage während der Montage des Adapters außer Betrieb, oder sperren Sie den Heizkörper an der RücklaufverA schraubung ab. Drehen Sie den Thermostatkopf gegen den B Uhrzeigersinn auf den Maximalwert A.
Danfoss Heizkörperthermostat montieren Durch die im Lieferumfang enthaltenen Adapter ist das Gerät auf Heizkörperventile vom Typ Danfoss RA, Danfoss RAV und Danfoss RAVL montierbar. Die Zuordnung des passenden Adapterrings zum entsprechenden Ventil entnehmen Sie den nachfolgenden Abbildungen. Die Ventilkörper von Danfoss weisen umlaufend längliche Einkerbungen A auf (siehe Pfeil, Abb. 3), die einen besseren Sitz des Adapters nach dem Aufrasten gewährleisten.
8.9. IP-Kamera aufstellen Setzen Sie die IP-Kamera mit der Winkelhalterung auf den Standfuß und drehen Sie nach links, um die Verbindung zu sichern. Stecken Sie eine microSD-Karte mit den Kontakten zur Linse zeigend in den Kartenschacht an der IP-Kamera. Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass sich die IP-Kamera in Reichweite Ihre WLAN-Routers befindet. Stecken Sie das USB-Kabel in den USB-Anschluss an der IP-Kamera und das andere Ende in das Netzteil.
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Cloud-Status Wetterinformation Komponentenstatus Schaltfläche Einstellungen Schaltfläche ∑Link Schaltfläche Gerät(e) Komponentensymbol Datum-/Uhrzeit-/Ortsinformation DE EN TR 9.1. Menü Einstellungen Unter Einstellungen legen Sie Einstellungen zum Benutzerkonto, Benutzergruppen fest und fügen Komponenten zu Ihrem Smart Home System ein. 9.2. Menü ∑Link Unter ∑Link bestimmen Sie das Verhalten einzelner bzw.
9.4. Zentrale in der Smart Home App hinzufügen Bei Ersteinrichtung Ihres Smart Home Systems starten Sie die Smart Home App und folgen Sie der Schritt-für-Schritt-Anleitung. Bei Erweiterung des bestehenden Smart Home Systems mit einer weiteren Zentrale als Empfänger starten Sie die App und gehen Sie in den Bereich Einstellungen. Tippen Sie auf ∑Central / Gerät hinzufügen. Wählen Sie ∑Central aus. Tippen Sie auf Einrichten.
9.6. IP-Kamera einrichten DE Nachdem Sie die Medion View Plus App installiert und geöffnet haben, erstellen Sie unter Registrierung ein Benutzerkonto für den Zugriff auf die Kamera. EN Steuern über die Smart Home App: Öffnen Sie anschließend die Smart Home App und erlauben Sie den Zugriff auf die Medion View Plus App in der Smart Home App unter Einstellungen/ Link zur externen App. So haben Sie die Möglichkeit, die Kamera ebenfalls über die Smart Home App zu steuern. 9.6.1.
9.8. Einstellungen vornehmen Tippen Sie das Symbol , um Einstellungen für die eingebunde IP-Kamera vorzunehmen. Es stehen Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung: WiFi-Einstellungen Netzwerk auswählen und Netzwerkschlüssel eingeben Horizontal spiegeln Schieberegler nach rechts wischen, um die Echtzeit-Anzeige horizontal zu spiegeln. Vertikal spiegeln Schieberegler nach rechts wischen, um die Echtzeit-Anzeige vertikal zu spiegeln.
12. Fehlerbehebung IP-Kamera DE Problem Mögliche Ursache WLAN-Verbindung nicht möglich. LED blinkt rot. IP-Kamera außerhalb der Reichweite des Routers Die IP-Kamera näher an den Router platzieren. W-LAN Netzwerk nicht gefunden Sicherstellen, dass 2,4 GHz W-LAN Netzwerk benutzt wird, 5 GHz Netzwerke werden von der IP Kamera nicht unterstützt. Name des Netzwerks /Passwort ungültig Keine Sonderzeichen im Namen des Netzwerks verwenden.
13. Technische Daten Schnittstellen zur drahtlosen Kommunikation aller Komponenten Bluetooth Standard: V 4.0 13.1. Zentrale Allgemein Gesamtgewicht (ca.) 66 g Betriebstemperatur 05°C bis 40°C Luftfeuchtigkeit während des Betriebs 5 % bis 65 % Abmessungen: ca. 70 x 22,6 x 70 mm Schnittstellen zur drahtlosen Kommunikation WLAN-Standard: 802.
Batterie 3V, Typ CR123A Batterielebensdauer ca. 1 Jahr DE EN 13.4. Bewegungssensor TR Allgemein Gesamtgewicht (ca.) 30 g Betriebstemperatur 0°C bis 40°C Luftfeuchtigkeit während des Betriebs 5 % bis 65 % Abmessungen: ca. 72 x 64 x 24,5 mm Stromversorgung Batterie 3,6 V, Typ 1/2 AA/ER14250 13.5. Erschütterungssensor Allgemein Gesamtgewicht (ca.) 30 g Betriebstemperatur 0°C bis 40°C Luftfeuchtigkeit während des Betriebs 5 % bis 85 % Abmessungen: ca.
Betriebstemperatur 0°C bis 50°C Heizkörpertemperatur max. 100 °C Abmessungen: ca. 102 x 53 x 70,3 mm Schutzklasse IP20 Stromversorgung Batterie 2 x 1,5 V-Batterien, Typ AA, LR6 13.8. Zwischenstecker Allgemein Gesamtgewicht ca. 60 g Betriebstemperatur 0°C bis 40°C Luftfeuchtigkeit während des Betriebs 20 % bis 90 % Abmessungen: ca. Ø 47 mm x 73 mm Stromversorgung Netzstecker 220–240 V~ 50/60 Hz / 10A max.
Eingangsspannung: 100 – 240 V~ 50/60 Hz 0,15 A Ausgangsspannung: 5,0 V Anschlüsse: microUSB 2.0 DE 1A EN TR 14. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 90755 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • R&TTE Richtline 1999/5/EG • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity. 15.
16. Impressum Copyright © 2016 Stand: 22.09.2016 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung.
Table of Content 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DE Notes on how to use these instructions ................................................... 41 1.1. Warning symbols and keywords used in these instructions ...............41 Proper use .................................................................................................. 42 Safety information .................................................................................... 43 3.1. General information ................................................
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Installing the Smart Home set .................................................................. 59 8.1. Setting up the central unit ...............................................................................59 8.2. Door/window contact .......................................................................................59 8.3. Smoke Detector ...................................................................................................60 8.4. Motion Sensor ...
1. Notes on how to use these instructions DE Before using the device for the first time, read these operating instructions and the operating instructions for the connected Smart Home components thoroughly and above all follow the safety advice! This device may only be used as described in the operating instructions. Always keep these operating instructions at hand and store them safely so that you can pass them on to a new owner if you sell the unit. 1.1.
2. Proper use The components in this set are part of the Smart Home system that can be set up via the free Smart Home app. The IP camera is designed for Wi-Fi controlled room monitoring and is set up via the free Medion View Plus app. You can directly download the free apps onto your smartphone from the Google Play Store (for Android smartphones) or the App Store (for iPhones and iPads).
3. Safety information DE These devices may be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the devices and have understood the potential risks. • Children must not play with the devices. • Keep the devices and their accessories out of the reach of children.
3.2. Mains adapter for the Smart Home central unit/ smart plug and the IP camera WARNING! Risk of injury from electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts. Only use the mains adapter model KSAS0050500100VEU for operating the Smart Home central unit. Only use the mains adapter model KSAS0050500100VEU for operating the IP camera. Only connect the mains adapter and the smart plug to a properly installed power socket.
3.3. Special notes on the smart plug DE WARNING! EN Risk of injury! TR There is a risk of injuries due to remotely operated devices not being supervised. Do not connect any devices to the smart plug: − that must not be operated unsupervised! − that could cause a fire or damage if they are unintentionally switched on (especially those devices that generate heat or waste heat (e.g.
3.4. Battery-operated components WARNING! Risk of chemical burns! If a battery is swallowed, it can cause serious internal chemical burns within 2 hours that could result in death. If you suspect that batteries could have been swallowed or entered any other part of the body, please immediately seek medical attention. Keep new and used batteries out of the reach of children.
Always remove flat batteries from the device. If the device is not going to be used for long periods, remove the batteries. Battery lifespan varies depending on the ambient temperature. It may be shorter if the temperature is lower. ATTENTION! Risk of damage to the device. Rechargeable batteries are not suitable for operating the device and could damage it. Do not use any rechargeable batteries to operate the device. 3.5. Smoke Detector Do not paint or wallpaper over the smoke detector.
3.5.1. Installing the smoke detector DANGER! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock when drilling into a wall. When drilling, ensure that no concealed electrical wires or water pipes are damaged. ATTENTION! Risk of false alarms. Unfavourable environmental conditions can trigger a false alarm. Therefore, do not mount the smoke detector: − in rooms with large amounts of water vapour, humidity, dust or smoke (e.g. kitchens, laundry rooms, bathrooms).
Ensure when installing and aligning the camera that you do not violate any legally valid regulations, especially data protection regulations, householder’s rights and regulations against the surveillance of publicly accessible areas. 3.7. Cleaning and care of the components In the case of mains-operated components, disconnect the mains adapter from the socket before cleaning. Only use a dry, soft cloth to clean the device. Do not use any chemical solutions and cleaning products.
4. Package contents After unpacking the product, please ensure that the following parts have been supplied: The Smart Home set MD 90755 consists of: • 1 central unit, incl. − Bluetooth antenna − 1 mains adapter (KSAS0050500100VEU) with microUSB cable • 4 door contacts, incl. in each case − 1 x battery (3.6 V, type 1/2 AA/ER14250) − Velcro strip for mounting the device • 1 smoke detector, incl. − Battery (3V, type CR123A) − Mounting material (2x 6 mm screws with wall plugs) • 1 motion sensor, incl.
5. Overview DE 5.1. Central Unit EN 1 TR 3 1) 2) 3) 2 PAIR button with LED Antenna connection for the Bluetooth rod antenna USB 2.0 Micro-B port 5.2. Door/window contact 1 1) 2) 3) 4) 2 3 4 Magnet PAIR contact LED light Transmitter 5.3.
3) 4) 5) 6) 7) Siren Battery compartment (not illustrated) Mounting plate Smoke sensor (not illustrated) Theft contact (not illustrated) 5.4. Motion Sensor 1 2 1) 2) LED light Sensor 5.4.1. Rear 3 ER14250 1/2 AA 3) PAIR contact 5.5.
5.6. Weather sensor DE 1 EN TR 1) LED light 5.6.1. Rear 2 3 2) 3) Battery compartment cover PAIR contact 5.7.
5.8. Smart Plug 1 1) PAIR button 5.9.
6. Function DE EN TR Cloud-Server WiFi WiFiRouter Tür-/ Fensterkontakt (∑Door) WiFi Zentrale (∑Central) 2.
6.1. Door/window contact • • If the magnet is brought together with the transmitter (with the upturned edge pointing in the direction of the transmitter), the system receives a "Door closed" notification. If both components are separated from each other, the system receives a "Door open" notification. 6.2. Smoke Detector The smoke detector uses its sensors to detect smoke or soot particles and also responds to heat.
room or for the whole house. DE 6.7. Smart Plug The Smart Home smart plug is operated from a mains socket and acts as a power socket for devices that you want to switch on and off or record their electricity consumption via the Smart Home app. 6.8. IP camera The IP camera is designed for Wi-Fi controlled room monitoring and is set up via the free Medion View Plus app. The IP camera can be integrated into the Smart Home system. 7.
7.2. Smoke Detector A 3V type CR123A battery is included in the delivery for the smoke detector. CR123A + 3V If the battery is flat, replace it with a new battery of the same type. Insert a flat object or a fingernail into the recess on the battery compartment cover and lift open the cover. Remove the flat battery and insert the new battery in accordance with the correct polarity (see diagram). Ensure that the red safety catch is pressed down by the battery.
Close the battery compartment. DE 7.6. Radiator thermostat EN LR06/AA Mignon TR LR06/AA Mignon Remove the battery compartment cover by lifting the tab on the rear of the radiator thermostat. Insert two 1.5 V batteries of type AA/LR6 into the battery compartment on the underside of the device. Check the battery polarity. Close the battery compartment. 8. Installing the Smart Home set Ensure that the Smart Home components are located within the reception range of the Smart Home central unit.
8.3. Smoke Detector You can mount the smoke detector on either the ceiling or on the wall near to the ceiling. Ensure that the smoke detector is located within the reception range of the Smart Home central unit. If the reception from the smoke detector is not sufficient, change the position of the Smart Home central unit or, if required, add a second central unit to increase the range of the Smart Home network. ATTENTION! Risk of false alarms.
Place the smoke detector onto the mounting plate and turn it in an anticlockwise direction so that the retaining tabs click audibly into place. DE 8.4. Motion Sensor EN Mount the bracket on the wall using screws and fix the motion sensor in the bracket. The bracket can be adjusted to change the detection zone and the detection 2.2 m angle. It is recommended that you mount the motion sensor 2.20 – 2.40 metres above the ground.
8.7. Radiator thermostat 8.7.1. Dismantling the old radiator thermostat If the heating thermostat is dismantled, the valve on the radiator will open. The radiator and its connections can heat up intensively under certain circumstances. If necessary, shut down the heating system while mounting the adapter or disable the radiator at the lockshield valve. A Turn the thermostatic head in an anticlockwise direction to the maximum value A.
Mounting a Danfoss radiator thermostat The device can be fitted to radiator valves of type Danfoss RA, Danfoss RAV and Danfoss RAVL using the adapter supplied in the delivery. Refer to the following illustrations to find out which adapter ring is suitable for the relevant valve. The valve bodies on Danfoss valves have elongated indentations A (see arrow, Fig. 3) around their circumference that ensure the adapter fits better after mounting.
8.9. Setting up the IP camera Place the angled bracket on the IP camera onto the stand and turn it to the left to secure the connection. Insert a microSD card into the card slot on the IP camera with the contacts facing towards the lens. When setting up the IP camera, ensure that it is located within range of your WiFi router. Plug the USB cable into the USB connection on the IP camera and the other end into the mains adapter. Plug the mains adapter into a suitable socket.
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Cloud status Weather information Component status Settings button ∑Link button Device(s) button Component symbol Information on date/time/location DE EN TR 9.1. Settings menu Under Settings, you can define the settings for the user account and user groups and add components to your Smart Home system. 9.2.
9.4. Adding the central unit to the Smart Home app When setting up your Smart Home system for the first time, start the Smart Home app and follow the step-by-step instructions. If you are expanding an existing Smart Home system to include another central unit as a receiver, start the app and go to the Settings menu. Tap on Add ∑Central / unit. Select ∑Central. Tap on Configure.
9.6. Setting up the IP camera DE Once you have installed and opened the Medion View Plus app, create a user account to access the camera under Registration. EN Control via the Smart Home app: Then open the Smart Home app and allow access to the Medion View Plus app in the Smart Home app under Settings/Link to external App. You now have the option of also controlling the camera via the Smart Home app. 9.6.1.
9.8. Selecting the settings Tap on the symbol to select the settings for the connected IP camera. The following functions are available: Wi-Fi settings Select the network and enter the network password Flip the image horizontally Swipe the slide control to the right to flip the real-time image horizontally. Flip the image vertically Swipe the slide control to the right to flip the real-time image vertically.
12. Troubleshooting IP camera PROBLEM Wi-Fi connection not possible. LED flashes in red. Internet connection not possible. LED flashes in green. POSSIBLE CAUSE DE EN REMEDY TR IP camera is outside the range of the router Position the IP camera nearer to the router. Wi-Fi network not found Ensure a 2.4 GHz Wi-Fi connection is being used, 5 GHz networks are not supported by the IP camera. Network name/ password invalid Do not use any special characters in the network name.
13. Technical data Interfaces for wireless communication between all components Bluetooth standard: V 4.0 13.1. Central Unit General Total weight (approx.) 66 g Operating temperature 05°C to 40°C Humidity during operation 5 % to 65 % Dimensions: approx. 70 x 22.6 x 70 mm Interfaces for wireless communication WLAN standard: 802.11 b/g/n Power pack Model: KSAS0050500100VEU Manufacturer: Ktec, China Input voltage: 100 – 240 V~ 50/60 Hz 0.15 A Output voltage: 5.0 V Connections: microUSB 2.
Battery 3V, type CR123A Battery life approx. 1 year DE EN 13.4. Motion sensor TR General Total weight (approx.) 30 g Operating temperature 0°C to 40°C Humidity during operation 5 % to 65 % Dimensions: approx. 72 x 64 x 24.5 mm Power supply Battery 3.6 V type 1/2 AA/ER14250 13.5. Vibration Sensor General Total weight (approx.) 30 g Operating temperature 0°C to 40°C Humidity during operation 5 % to 85 % Dimensions: approx.
Operating temperature 0°C to 50°C Temperature of the radiator max. 100 °C Dimensions: approx. 102 x 53 x 70.3 mm Protection class IP20 Power supply Battery 2 x 1.5 V batteries, type AA/LR6 13.8. Smart Plug General Total weight approx. 60 g Operating temperature 0°C to 40°C Humidity during operation 20 % to 90 % Dimensions: approx. Ø 47 mm x 73 mm Power supply Mains plug 220-240 V ~ 50/60 Hz / 10A max.
Input voltage: 100 – 240 V~ 50/60 Hz 0.15 A Output voltage: 5.0 V Connections: microUSB 2.0 DE 1A EN TR 14. Declaration of conformity Medion AG hereby declares that the product MD 90755 conforms to the following European requirements: • R&TTE Directive 1999/5/EC • EMC Directive 2014/30/EU • Low Voltage Directive 2014/35/EU • RoHS Directive 2011/65/EU Full declarations of conformity are available at www.medion.com/conformity. 15.
16. Legal information Copyright © 2016 Last revised: 19.10.2016 All rights reserved. These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other form of reproduction is prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany These operating instructions can be re-ordered via the Service Hotline and are available for download on the Service web page www.medion.com/at/service/start/.
İçindekiler 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DE Kılavuza ilişkin açıklamalar ...................................................................... 77 1.1. Kullanılan semboller ve uyarı sözcükleri .....................................................77 Amaca uygun kullanım ............................................................................. 78 Güvenlik uyarıları ...................................................................................... 79 3.1. Genel Bilgiler ...................................
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Smart Home setinin montajı..................................................................... 95 8.1. Merkezin kurulumu ............................................................................................95 8.2. Kapı/pencere kontağı ........................................................................................95 8.3. Duman detektörü................................................................................................95 8.4.
1. Kılavuza ilişkin açıklamalar DE İlk kez işletime almadan önce bu kullanım kılavuzunu ve entegre edilmiş olan Smart Home bileşenlerinin kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve özellikle güvenlik uyarılarına uyun! Bu cihaz ile yapılacak tüm işlemler yalnızca kullanım kılavuzunda tarif edilenlerle sınırlı kalmalıdır. Bu kullanım kılavuzunu her zaman hazır bulundurun ve devredilmesi durumunda cihazın yeni sahibine vermek üzere saklayın. EN 1.1.
2. Amaca uygun kullanım Bu setin bileşenleri, ücretsiz Smart Home uygulaması üzerinden kurulabilen Smart Home sisteminin bir parçasıdır. IP kamera, WLAN kontrollü alan denetimi için kullanılır ve ücretsiz Medion View Plus uygulaması üzerinden ayarlanır. Ücretsiz uygulamaları Google Play Store (Android akıllı telefonlar için) veya App Store (iPhone ve iPad’ler için) üzerinden doğrudan akıllı telefonunuza indirebilirsiniz.
3. Güvenlik uyarıları DE Bu cihazlar, 8 yaş üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal ve zihinsel ye- EN tileri kısıtlı olan ve/veya deneyim ve bilgi açısından yetersiz olan TR kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazların güvenli kullanımı konusunda bilgilendirilmiş ve ortaya çıkabilecek tehlikeleri anlamış olmaları halinde kullanılabilir. • Çocukların cihazlarla oynaması yasaktır. • Cihazları ve aksesuarlarını çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
3.2. Smart Home merkezinin/ara konnektörün ve IP kameranın elektrik adaptörü UYARI! Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma tehlikesi Elektrik taşıyan parçalar nedeniyle elektrik çarpma tehlikesi mevcuttur. Smart Home merkezini çalıştırmak için sadece KSAS0050500100VEU model elektrik adaptörünü kullanın. IP kamerayı çalıştırmak için sadece KSAS0050500100VEU model elektrik adaptörünü kullanın.
3.3. Ara fiş ile ilgili özel bilgiler DE UYARI! Yaralanma tehlikesi! Uzaktan kontrol edilen elektrikli cihazlar gözetim altında olmadığından yaralanma tehlikesi söz konusudur. Aşağıdaki cihazları bağlamayın: − Gözetimsiz çalıştırılmasına izin verilmeyen cihazlar! − Yanlışlıkla çalışmaya başlamaları halinde yangına veya hasarlara neden olabilecek cihazlar (özellikle ısı veya atık ısı üreten cihazlar (örn.
3.4. Pille çalışan bileşenler UYARI! Yanma tehlikesi! Bir pil, yutulması halinde 2 saat içerisinde ölüme neden olabilecek ciddi içsel yanmalara neden olabilir. Pillerin yutulmuş veya vücudun başka yerine girmiş olduğunu düşünüyorsanız, hemen tıbbi yardım isteyin. Yeni ve kullanılmış pilleri çocuklardan uzak tutun. Pil yuvası güvenli bir şekilde kapanmadığında bileşeni artık kullanmayın ve çocuklardan uzak tutun.
Boş pilleri de cihazdan çıkarın. Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, pilleri çıkarın. Pillerin kullanım ömrü, ortam sıcaklığına göre değişir. Düşük sıcaklıklarda daha kısa olabilir. DİKKAT! Cihaz hasarı tehlikesi. Şarj edilebilir piller cihazı çalıştırmak için uygun değildir ve cihaza hasar verebilir. Cihazı çalıştırmak için şarj edilebilir piller kullanmayın. 3.5. Duman detektörü Duman detektörünün üzerini boyamayın veya üzerine duvar kağıdı yapıştırmayın.
3.5.1. Duman detektörünün montajı TEHLİKE! Elektrik çarpması tehlikesi! Duvara delik açarken elektrik çarpma tehlikesi mevcuttur. Delme esnasında üstü kapalı olan elektrik veya tesisat kablolarına hasar vermemeye dikkat edin. DİKKAT! Hatalı alarm tehlikesi. Elverişsiz ortam koşulları, hatalı alarmlara neden olabilir. Bu nedenle duman detektörünü − çok fazla su buharı, nem, toz ya da duman oluşumunun olduğu odalara monte etmeyin (örn. mutfak, çamaşırhane, banyo).
Kameranın montajı ve ayarlanması esnasında geçerli olan yasal düzenlemeleri, özellikle veri gizliliğine, ev haklarına ve kamuya açık alanların izlenmesine yönelik kanunları ihlal etmemeye dikkat edin. 3.7. Bileşenlerin temizlenmesi ve bakımı Şebeke üzerinden çalıştırılan bileşenlerde temizlikten önce elektrik adaptörünü prizden çekin. Temizlik için sadece kuru, yumuşak bir bez kullanın. Kimyasal çözücüler veya temizlik maddeleri kullanmayın. Cihazın yüzeyi ve/veya yazıları hasar görebilir.
4.
5. Genel bakış DE 5.1. Merkez EN 1 TR 3 1) 2) 3) 2 LED'li PAIR tuşu Bluetooth çubuk anten için anten bağlantısı Micro-USB2.0-B yuvası 5.2. Kapı/pencere kontağı 1 1) 2) 3) 4) 2 3 4 Mıknatıs PAIR kontağı LED lamba Verici 5.3.
3) 4) 5) 6) 7) Siren Pil yuvası (görünmüyor) Montaj plakası Duman sensörü (görünmüyor) Hırsızlık kontağı (görünmüyor) 5.4. Hareket detektörü 1 2 1) 2) LED lamba Sensör 5.4.1. Cihazın arka tarafı 3 ER14250 1/2 AA 3) PAIR kontağı 5.5.
5.6. Hava sensörü DE 1 EN TR 1) LED lamba 5.6.1. Cihazın arka tarafı 2 3 2) 3) Pil yuvası kapağı PAIR kontağı 5.7.
5.8. Adaptör 1 1) PAIR tuşu 5.9.
6. Çalışma şekli DE EN TR Cloud-Server WiFi WiFiRouter Tür-/ Fensterkontakt (∑Door) WiFi Zentrale (∑Central) 2.
6.1. Kapı/pencere kontağı • • Mıknatıs, verici ile birleştiğinde (yukarıya doğru çıkıntı, vericiye bakar) sistem "Kapı kapalı" bildiriminde bulunur. İki bileşen tekrar birbirinden uzaklaştığında, sistem "Kapı açık" bildiriminde bulunur. 6.2. Duman detektörü Duman detektörü, sensörleri yardımıyla dumanı veya is parçacıklarını algılar ve ısıya tepki verir. Duman, is parçacıkları veya ısıyı algıladıktan sonra cihaz, akustik bir uyarı sesi verir ve Smart Home merkezine bir sinyal gönderir.
6.7. Adaptör DE Smart Home adaptörü bir prizde çalıştırılır ve Smart Home uygulaması üzerinden açıp kapattığınız veya elektrik tüketimini kaydetmek istediğiniz cihazlar için priz görevi görür. EN 6.8. IP kamera IP kamera, WLAN kontrollü alan denetimi için kullanılır ve ücretsiz Medion View Plus uygulaması üzerinden ayarlanır. IP kamera, Smart Home sistemine entegre edilebilir. 7.
Biten pili çıkarın ve yeni pili, kutuplara dikkat ederek yerleştirin (bkz. Grafik). Kırmızı emniyet kolunun pillerle birlikte aşağıya katlanmasına dikkat edin. Kırmızı emniyet kolu, duman detektörünün pil olmadan monte edilmesini önler. Pil yuvası kapağını tekrar kapatın. 7.3. Hareket detektörü Hareket detektörünün arka tarafındaki pil yuvası kapağını çıkarın. Hareket detektörünün pil yuvasına 1/2 AA/ER14250 tipi bir adet 3,6 V pil yerleştirin.
8. Smart Home setinin montajı DE Smart Home bileşeninin Smart Home merkezinin kapsama alanında olmasına dikkat edin. İlgili bileşende alımın yeterli olmaması durumunda, Smart Home merkezinin konumunu değiştirin veya Smart Home ağının kapsama alanını genişletmek için ikinci bir merkez kurun. 8.1. Merkezin kurulumu Merkez için diğer Smart Home bileşenlerin kapsama alanında olan bir kurulum yeri seçin.
− çok fazla su buharı, nem, toz ya da duman oluşumunun olduğu odalara monte etmeyin (örn. mutfak, çamaşırhane, banyo). − ocakların veya açık şöminelerin yakınına monte etmeyin. − havalandırma kanallarına monte etmeyin, çünkü hava akımı dumanın duman detektörüne ulaşmasını önleyebilir. − elektrikli parazit sinyallerinin yakınına monte etmeyin (örn. elektrik sayacı, metal dolap, metal duvar).
8.4. Hareket detektörü DE Tutucuyu vidalarla duvara monte edin ve hareket detektörünü tutucuya sabitleyin. Tutucu, algılama alanını ve açısını değiştirmek için ayarlanabilir. 2.2 m Detektörü yerden 2,20 – 2,40 metre yükseklikte monte etmeniz önerilir. Bir odayı denetlemek için hareket detektörünü mümkün olduğunca (yukarıda gösterildiği gibi) odanın bir köşesine sabitlemeye çalışın. Hareket detektörünün Smart Home merkezinin kapsama alanında olmasına dikkat edin.
8.7. Radyatör termostatı 8.7.1. Eski radyatör termostatının sökülmesi Radyatör termostatı söküldüğünde, radyatörde bulunan valf açılır. Radyatör ve radyatörün bağlantıları çok fazla ısınabilir. Gerekirse adaptör montajı esnasında kalorifer sistemini devre dışı bırakın veya radyatörü geri dönüş vida bağlantısından kapatın. Termostat kafasını saat yönünün tersine döndürerek maksimum değereA getirin. Termostat kafası artık valf miline baskı uygulamaz ve böylece daha kolay sökülebilir.
Danfoss radyatör termostatının monte edilmesi Cihaz, teslimat kapsamında bulunan adaptör aracılığıyla Danfoss RA, Danfoss RAV ve Danfoss RAVL tipi radyatör valflarına monte edilebilir. İlgili valfla uyumlu adaptör halkasını bulmak için lütfen aşağıdaki resimlere bakınız. Danfoss valf gövdelerinin çevresinde boyuna çentikler A bulunmaktadır (bkz. Ok, Resim 3) ve bunlar adaptörün yerleştirildikten sonra daha iyi oturmasını sağlar.
8.9. IP kamerayı yerleştirme IP kamerayı açılı braket ile ayar ayağının üzerine yerleştirin ve bağlantıyı sabitlemek için sola doğru çevirin. IP kameradaki kart yuvasına, kontakları merceğe bakacak şekilde bir microSD kartı takın. Yerleştirme esnasında IP kameranın WLAN yönlendiricinizin kapsama alanında olmasına dikkat edin. USB kablosunu IP kameradaki USB bağlantısına ve diğer ucunu elektrik adaptörüne takın. Elektrik adaptörünü uygun bir prize takın. Kamera bir sinyal sesi verir.
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Cloud durumu Hava bilgisi Bileşen durumu Ayarlar butonu ∑Link butonu Cihazlar butonu Bileşen sembolü Tarih/saat/yer bilgisi DE EN TR 9.1. Ayarlar menüsü Ayarlar altında kullanıcı hesabı, kullanıcı grubu ayarlarını belirleyebilir ve Smart Home sisteminize bileşenler ekleyebilirsiniz. 9.2.
9.4. Merkezin Smart Home uygulamasına eklenmesi Smart Home sisteminizi ilk defa oluşturduğunuzda, Smart Home uygulamasını başlatın ve adım adım kılavuzda belirtilenleri uygulayın. Mevcut olan Smart Home sistemini alıcı olarak ilave bir merkez ekleyerek genişlettiğinizde, uygulamayı başlatın ve Ayarlar alanına gidin. ∑Central / birimi ekleyin üzerine basın. ∑Central öğesini seçin. Set üzerine basın.
9.6. IP kamerayı ayarlama DE Medion View Plus uygulamasını kurup açtıktan sonra Registrierung üzerinden kameraya erişim için bir kullanıcı hesabı oluşturun. EN Smart Home uygulaması üzerinden kontrol etme: Ardından Smart Home uygulamasını açın ve Smart Home uygulamasında Einstellungen/Link zur externen App üzerinden Medion View Plus uygulamasına izin verin. Böylece kamerayı Smart Home uygulaması üzerinden de kontrol edebilirsiniz. 9.6.1.
9.8. Ayarlar yapma Entegre edilmiş olan IP kamera için ayarlar yapmak üzere Aşağıdaki fonksiyonları kullanabilirsiniz: sembolüne dokunun. WiFi ayarları Ağı seçin ve ağ anahtarını girin Yatay yansıtma Gerçek zamanlı göstergeyi yatay olarak yansıtmak için kaydırıcıyı sağa çekin. Dikey yansıtma Gerçek zamanlı göstergeyi dikey olarak yansıtmak için kaydırıcıyı sağa çekin. Manüel kayıt (sadece microSD kartı ile mümkündür) Manüel kaydı başlatmak için kaydırıcıyı sağa çekin.
12. IP kamerada hata giderme Sorun WLAN bağlantısı kurulamıyor. LED kırmızı yanıp sönüyor. İnternet bağlantısı kurulamıyor. LED yeşil yanıp sönüyor. Olası neden DE Çözüm EN IP kamera, yönlendiricinin kapsama alanı dışında IP kamerayı, yönlendiriciye daha yakın yerleştirin. WLAN ağı bulunamadı 2,4 GHz W-LAN ağının kullanıldığından emin olun, 5 GHz ağlar IP kamera tarafından desteklenmez. Ağ adı /şifre geçersiz Ağın adında özel karakterler kullanmayın.
13. Teknik bilgiler Tüm bileşenlerin kablosuz iletişimi için arabirimler Bluetooth standardı: V 4.0 13.1. Merkez Genel hususlar Toplam ağırlık (yakl.) 66 g Çalışma sıcaklığı 05°C ila 40°C Çalışma esnasında nem oranı %5 ila %65 Ölçüler: yakl. 70 x 22,6 x 70 mm Kablosuz iletişim için arabirimler WLAN standardı: 802.11 b/g/n Elektrik adaptörü Model: KSAS0050500100VEU Üretici: Ktec, Çin Giriş gerilimi: 100 – 240 V~ 50/60 Hz 0,15 A Çıkış gerilimi: 5,0 V Bağlantılar: microUSB 2.0 1A 13.2.
Pil 3V, Tip CR123A Pil kullanım ömrü yakl. 1 yıl DE EN 13.4. Hareket sensörü TR Genel hususlar Toplam ağırlık (yakl.) 30 g Çalışma sıcaklığı 0°C ila 40°C Çalışma esnasında nem oranı %5 ila %65 Ölçüler: yakl. 72 x 64 x 24,5 mm Güç beslemesi Pil 3,6 V, Tip 1/2 AA/ER14250 13.5. Titreşim sensörü Genel hususlar Toplam ağırlık (yakl.) 30 g Çalışma sıcaklığı 0°C ila 40°C Çalışma esnasında nem oranı %5 ila %85 Ölçüler: yakl.
Çalışma sıcaklığı 0°C ila 50°C Radyatör sıcaklığı maks. 100 °C Ölçüler: yakl. 102 x 53 x 70,3 mm Koruma sınıfı IP20 Güç beslemesi Pil 2 x 1,5 V pil, Tip AA, LR6 13.8. Adaptör Genel hususlar Toplam ağırlık yakl. 60 g Çalışma sıcaklığı 0°C ila 40°C Çalışma esnasında nem oranı %20 ila %90 Ölçüler: yakl. Ø 47 mm x 73 mm Güç beslemesi Elektrik fişi 220–240 V~ 50/60 Hz / 10A max.
Giriş gerilimi: 100 – 240 V~ 50/60 Hz 0,15 A Çıkış gerilimi: 5,0 V Bağlantılar: microUSB 2.0 DE 1A EN TR 14. Uygunluk bilgisi Medion AG işbu belgeyle MD 90755 ürününün aşağıdaki Avrupa Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu beyan eder: • R&TTE Yönergesi 1999/5/AT • EMC Yönergesi 2014/30/AB • Alçak Gerilim Yönetmeliği 2014/35/AB • RoHS Yönergesi 2011/65/AB. Uygunluk beyanlarının tamamını www.medion.com/conformity adresinde bulabilirsiniz. 15.
16. Künye Copyright © 2016 Güncellik: 19.10.2016 Tüm hakları saklıdır. Bu kullanım kılavuzu telif hakları uyarınca koruma altındadır. Üreticinin yazılı izni olmaksızın mekanik, elektronik veya herhangi bir başka yolla çoğaltma yasaktır Telif hakkı, aşağıdaki firmaya aittir: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Almanya Kılavuz, Servis Çağrı Merkezi üzerinden tekrar sipariş edilebilir ve www.medion. com/de/service/start/ servis portalı üzerinden indirilebilir.
Bedienungsanleitung User Manual Kullanım Kılavuzu Smart Home Set MEDION® P84755 (MD 90755) 90755_P85755 ML Ecommerce Cover RC1.indd Alle Seiten 08.08.