Top-Loading Washer Use and Care Guide Laveuse à chargement par le dessus Guide d’utilisation et d’entretien Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado Table des matières Table of Contents WASHER SAFETY .........................................................2 CONTROL PANEL AND FEATURES ............................3 CYCLE GUIDE ...............................................................4 USING YOUR WASHER ................................................5 WASHER MAINTENANCE .....................
WASHER SAFETY WARNING: Do not wash water-resistant or water repellant-type clothing. Failure to closely follow these instructions may result in an abnormal vibrating and out-of-balance condition that could result in physical injury, property damage, and/or appliance damage.
CONTROL PANEL AND FEATURES 2 1 6 3 4 5 Not all features and options are available on all models. Appearance may vary. 1 WASH CYCLE KNOB 5 CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR Use the Wash Cycle knob to select cycles on your washer. Knob does not advance during the progress of the cycle – see cycle status lights for each stage of the process. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles. The Cycle Status lights show the progress of a cycle.
DEEP WATER The Deep Water is recommended for extra-large loads, approximately full capacity with a water level of 24 gallons. WARNING: Do not wash water-resistant or water repellant-type clothing. Failure to closely follow these instructions may result in an abnormal vibrating and out-of-balance condition that could result in physical injury, property damage, and/or appliance damage. CYCLE GUIDE For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
USING YOUR WASHER 1. Sort and prepare your laundry ■ Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can pass under the agitator and become trapped, causing unexpected sounds. ■ Sort items by recommended cycle, water temperature, and colorfastness. ■ Separate heavily soiled items from lightly soiled. ■ Separate delicate items from sturdy fabrics. ■ Do not dry garments if stains remain after washing, because heat can set stains into fabric. ■ Treat stains promptly.
3. Load laundry into washer Load garments in loose heaps evenly around basket wall. For best results, do not pack the load tightly. Do not wrap large items, such as sheets, around the agitator; load them in loose piles around the sides of the basket. Try mixing different-sized items to reduce tangling. IMPORTANT: Do not tightly pack or force items into washer. Items need to move freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling. Load heavier items in first. Do not load above agitator cap.
Temperature 7. Select CYCLE Tap Cold This is the temperature from your faucet. Suggested Fabrics Dark colors that bleed or fade Light soils 9. Select OPTIONS Turn Cycles knob to choose your wash cycle. For more information, see “Cycle Guide.” 8. Select TEMPERATURE Select any other cycle options you may wish to add, if not previously set. These may be turned off if desired. NOTE: Not all options are available with all cycles. 10.
WASHER MAINTENANCE WATER INLET HOSES Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. WASHER CARE Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and Performing at Its Best 1. Always follow the detergent manufacturer’s instructions regarding the amount of detergent to use.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage, or moving: 1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and connect washer. 2. Before using again, run washer through the following recommended procedure: REINSTALLING/USING WASHER AGAIN (cont.) To use washer again: 1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn on both water faucets. 2. Plug in washer or reconnect power. 3.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected Washer won’t run or fill; washer stops working Check for proper water supply. Both hoses must be attached and have water flowing to inlet valve. Both hot and cold water faucets must be turned on. Check that inlet valve screens have not become clogged.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected (cont.) Check plumbing for correct drain hose installation. Drain hose extends into standpipe farther than 4.5" (114 mm). Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected (cont.) Not cleaning or removing stains Washer not loaded as recommended. Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed. Load garments in loose heaps evenly around the basket wall. Load with dry items only.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES 2 1 6 5 3 4 Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. L’apparence des appareils peut varier. 1 BOUTON DE WASH CYCLE (programme de lavage) Utiliser le bouton du programme de lavage pour sélectionner les programmes disponibles sur la laveuse. Le bouton reste statique pendant la progression du programme – voir les témoins lumineux de programme pour suivre sa progression étape par étape.
MEDIUM (moyenne) DEEP WATER (niveau d’eau élevé) Le réglage Medium (moyen) est recommandé pour les charges moyennes, environ 1/2 de la capacité avec une quantité d’eau de 12 gallons. Le réglage Deep Water (niveau d’eau élevé) est recommandé pour les très grosses charges, environ la pleine capacité avec une quantité d’eau de 24 gallons. HIGH (élevée) Le réglage High (élevé) est recommandé pour les grosses charges, environ 3/4 de la capacité avec une quantité d’eau de 18 gallons.
Articles à laver : Programme : Température de lavage* : Vitesse d’essorage : Niveau d’eau : Tissus résistants, articles grand-teint, serviettes, jeans PowerWash® (Lavage haute puissance) Hot (Chaude) Warm (Tiède) Cool (Fraîche) Cold (Froide) Tap Cold (Froide du robinet) High (Élevée) Low (Basse) Medium (Moyenne) High (Élevée) Deep Water (Niveau d’eau élevé) Utiliser ce programme pour les articles très sales ou robustes. Ce programme comporte un rinçage de baignoire profonde.
2. Ajouter les produits de lessive 4. Liquid Agent de blanchiment liquide auBleach chlore Chlorine IMPORTANT : Verser une mesure de détergent ou un sachet de lessive à dose unique dans le panier. Si l’on utilise des produits activateurs de détergent de type Oxi, un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de l’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter au fond du panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements.
6. Sélectionner le WATER LEVEL (niveau d’eau) Sélectionner le niveau d’eau approprié à la quantité de vêtements à laver avec ce programme. Les petites charges utilisent les niveaux Low (bas) ou Medium (moyen), alors que les grosses charges utilisent les niveaux High (élevé) ou Deep Water (niveau d’eau élevé). 7. Sélectionner le CYCLE (programme) 8.
9. Sélectionner les OPTIONS ENTRETIEN DE LA LAVEUSE TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste. Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite) Nettoyage de l’extérieur de la laveuse Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse. IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs. REMARQUE : Le programme de nettoyage de la laveuse doit être lancé une à deux fois par an.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help – Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Vibrations ou tremblements Vérifier ce qui suit pour que l’installation soit correcte ou voir la section « Utilisation de la laveuse ».
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help – Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Fuites d’eau (suite) Vérifier ce qui suit pour que l’installation soit correcte : (suite) La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help – Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help – Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Charge non rincée (suite) La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est tassée.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help – Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Ne nettoie ou ne détache pas (suite) Distributeurs non utilisés. (suite) Ne pas verser de produits directement sur la charge. Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS 2 1 6 5 3 4 No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos. La apariencia puede variar. 1 PERILLA DE WASH CYCLE (ciclos de lavado) Use la perilla de ciclos de lavado para seleccionar entre los ciclos de su lavadora. La perilla no avanza durante el progreso del ciclo; vea las luces de estado del ciclo para cada etapa del proceso. Consulte “Guía de ciclos” para ver descripciones detalladas de los ciclos.
MEDIUM (media) DEEP WATER (agua profunda) Se recomienda el ajuste Medium (medio) para cargas medianas, aproximadamente 1/2 de capacidad con un nivel de agua de 12 galones. HIGH (alta) Se recomienda el ajuste High (alto) para cargas grandes, aproximadamente 3/4 de capacidad con un nivel de agua de 18 galones. El ajuste Deep Water (agua profunda) se recomienda para cargas extragrandes, a plena capacidad aproximadamente, con un nivel de agua de 24 galones.
Artículos a lavar: Telas resistentes, prendas que no destiñen, toallas y pantalones de mezclilla Telas inarrugables, planchado permanente y telas sintéticas, seda lavable a máquina o telas lavables a mano Ciclo: Temperatura Velocidad de de lavado*: exprimido: PowerWash® Hot (Caliente) (Lavado Warm (Tibia) poderoso) Cool (Fresca) Cold (Fría) Tap Cold (Fria del grifo) Delicates (Ropa delicada) Hot (Caliente) Warm (Tibia) Cool (Fresca) Cold (Fría) Tap Cold (Fria del grifo) Nivel de agua: Detalles de los
2. Agregue los productos de lavandería 4. Agregue blanqueador líquido con cloro al depósito Blanqueador Liquid líquido con cloro Chlorine Bleach IMPORTANTE: Agregue una cantidad medida de detergente o un paquete de lavandería de una dosis única dentro de la canasta. Si va a usar productos para realzar el lavado tales como Oxi, blanqueador no decolorante o cristales de suavizante de telas, agréguelos al fondo de la canasta de la lavadora antes de agregar las prendas.
6. Seleccione WATER LEVEL (Nivel de agua). Seleccione el nivel de agua apropiado para la cantidad de ropa que lavará con este ciclo. Las cargas más pequeñas utilizan los niveles de agua Low (bajo) o Medium (medio), mientras que las cargas más grandes emplean los niveles de agua High (alto) o Deep Water (agua profunda). 7. Seleccione un CYCLE (ciclo) 8.
9. Seleccione las opciones del ciclo MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA Reemplace las mangueras de entrada después de cinco años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione periódicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua. Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la fecha de reposición en la etiqueta con un marcador permanente.
CUIDADO DE LA LAVADORA (cont.) TRANSPORTE DE LA LAVADORA Limpieza del dispensador de suavizante de telas Después de usar la lavadora durante cierto tiempo, es posible que encuentre acumulación de residuos. Para quitar los restos del dispensador, límpielo con un paño húmedo y seque con una toalla. Use un limpiador multiuso para superficies, si es necesario. 1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada de agua.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet en www.maytag.com/product_help. En Canadá, www.maytag.ca, para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio. Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución Vibración o sacudida Verifique lo siguiente para la instalación adecuada o vea la sección “Uso de su lavadora.” Es posible que las patas no estén haciendo contacto con el piso y no estén aseguradas al gabinete.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet en www.maytag.com/product_help. En Canadá, www.maytag.ca, para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio. Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución La lavadora no funciona como se esperaba La lavadora no funciona o no se llena, la lavadora se detiene Verifique si hay el suministro adecuado de agua. Deberán sujetarse ambas mangueras y tener flujo de agua a la válvula de llenado.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet en www.maytag.com/product_help. En Canadá, www.maytag.ca, para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio. Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución La lavadora no funciona como se esperaba (cont.) La lavadora no desagua/exprime, las cargas todavía están mojadas o la luz de exprimido permanece encendida (lo que indica que la lavadora no pudo drenar el agua en menos de 10 minutos) (cont.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet en www.maytag.com/product_help. En Canadá, www.maytag.ca, para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio. Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución La lavadora no funciona como se esperaba (cont.) Hay arena, pelo de mascotas, pelusa, etc.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet en www.maytag.com/product_help. En Canadá, www.maytag.ca, para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio. Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución La lavadora no funciona como se esperaba (cont.) Daños en las telas Había objetos filosos en los bolsillos durante el ciclo de lavado.
Assistance or Service Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts or to order accessories We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.
Ayuda o Servicio Técnico Antes de llamar para solicitar ayuda o servicio técnico, consulte “Solución de problemas” o visite www.maytag.com/help Esto le podría ahorrar el costo de una llamada de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.