BRAVOS XL® TOP-LOADING HIGH EFFICIENCY LOW-WATER WASHER USE AND CARE GUIDE LAVEUSE HAUTE EFFICACITÉ BRAVOS XL® À FAIBLE CONSOMMATION D’EAU AVEC CHARGEMENT PAR LE DESSUS GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Table of Contents Table des matières WASHER SAFETY...............................................................................2 WHAT’S NEW UNDER THE LID?.................................................3 CONTROL PANEL AND FEATURES..........................................4 Dispensers.................
WASHER SAFETY 2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? Cleaning with Less Water Washplate Washplate INTELLIFILL™ Water Level Control Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will begin the sensing process to determine the correct water level for the load. You will find a step-by-step description in the “Cycle Status Lights” section. You will hear the motor turn the basket in short pulses to thoroughly wet the load.
CONTROL PANEL AND FEATURES 1 2 3 4 5 8 7 6 Not all features and cycles are available on all models. 1 ESTIMATED TIME REMAINING DISPLAY 2 POWER/CANCEL BUTTON 3 WASH CYCLE KNOB Press to turn the washer ON or OFF. Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles. 4 START/PAUSE BUTTON 5 CYCLE MODIFIERS Press to start the selected cycle.
7 CYCLE SIGNAL Use this option to adjust volume of the signal that sounds at end of cycle. You may select Hi, Low, or Off (no indicator lit). A louder signal is helpful in removing items as soon as cycle is complete. You may also add or remove options for each cycle. Not all options can be used with all cycles, and some are preset to work with certain cycles. WASH You will hear the motor and washplate moving the load. It is normal for some of the load to be above the water line.
Dispensers A High Efficiency “HE” detergent dispenser Add liquid or powdered HE detergent product to this dispenser for your main wash cycle. C B Use only High Efficiency (HE) detergent. B C Liquid chlorine bleach dispenser This dispenser holds up to 3/4 cup (180 mL) liquid chlorine bleach. The bleach will be automatically diluted and dispensed at the optimum time during the wash cycle. This dispenser cannot dilute powdered bleach.
CYCLE GUIDE Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed. Not all cycles and options are available on all models.
CYCLE GUIDE Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed. Not all cycles and options are available on all models.
USING YOUR WASHER 1. Sort and prepare your laundry n Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can pass under the washplate and become trapped, causing unexpected sounds. n Sort garments by recommended cycle, water temperature, and colorfastness. n Separate heavily soiled garments from lightly soiled. n Separate delicate garments from sturdy fabrics. n Do not dry garments if stains remain after washing; heat can set stains into fabric. n Treat stains promptly.
NOTE: Do not add single-dose laundry packets or fabric softener crystals to dispensers. They will not dispense correctly. 4. Add HE detergent to dispenser Detergent dispenser 6. Add liquid fabric softener to dispenser Fabric softener dispenser Add a measured amount of HE detergent into detergent dispenser. IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.
8. Select cycle Turn cycle knob to choose your wash cycle. Estimated Time Remaining will light up with a cycle time. You may notice time adjusting during the cycle. This is normal. If you do not want to begin a cycle immediately, you may choose DELAY START option. To choose a delay time: 1. Press POWER/CANCEL. 2. Select the desired Cycle, Modifiers, and Options. Delay Start is not valid for Rinse/Drain & Spin cycle. 3. Press + (plus) DELAY START. 1H (one hour) will be displayed in the time display window.
11. Press START/PAUSE to begin wash cycle Press the START/PAUSE button to start the wash cycle. When the cycle has finished, the end of cycle signal will sound (if set). Promptly remove garments when cycle is done to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and snaps. If lid is left open for more than 10 minutes the water will pump out. WASHER MAINTENANCE WATER INLET HOSES Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure.
NON-USE AND VACATION CARE Operate your washer only when you are home. If moving, or not using your washer for a period of time, follow these steps: 1. Unplug or disconnect power to washer. 2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to water pressure surge. WINTER STORAGE CARE IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer where it will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing can damage washer. If storing or moving during freezing weather, winterize your washer.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call. In U.S.A. www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca. If you experience Possible Causes Solution Vibration or Off-Balance Vibration, rocking, or “walking” Feet may not be in contact with the floor and locked. Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against the bottom of the cabinet.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call. In U.S.A. www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected Not enough water in washer Load not completely covered in water. This is normal operation for an HE low-water washer. The load will not be completely under water.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call. In U.S.A. www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected (cont.) Washer won’t run or fill, washer stops working (cont.) Not using HE detergent or using too much HE detergent. Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or stop the washer.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call. In U.S.A. www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected (cont.) Load not rinsed (cont.) Washer may be tightly packed. The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed. Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call. In U.S.A. www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected (cont.) Odors Clean washer maintenance not done as Run the Clean Washer with affresh® cycle after every 30 washes. recommended. See “Washer Care” in “Washer Maintenance.” Unload washer as soon as cycle is complete.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call. In U.S.A. www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca. If you experience Possible Causes Solution Error Code Appears in Display oL (overloaded) appears in display Load too large. If an overload is detected, the washer will drain any water and detergent in the washer. Remove several items and add HE detergent. Close lid and press START/PAUSE.
MAYTAG® LAUNDRY LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: n Name, address, and telephone number n Model number and serial number n A clear, detailed description of the problem n Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE 21
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? Laver avec moins d’eau Plateau de lavage Washplate Laveuse traditionnelle de type agitateur Laveuse à faible consommation d’eau La nouveauté la plus remarquable de cette nouvelle laveuse est son système de lavage à faible consommation d’eau avec plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau en fonction de la taille de la charge – nul besoin de sélecteur de niveau d’eau.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES 1 2 3 4 5 8 7 Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles. 1 ESTIMATED TIME REMAINING DISPLAY (Affichage de durée résiduelle estimée) SPIN SPEED (Vitesse d’essorage) Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les vitesses préréglées peuvent être modifiées. Sur certains programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas disponibles.
CLEAN BOOST WITH HEATER (Nettoyage en profondeur avec dispositif de chauffage) L’option Clean Boost with Heater (Nettoyage en profondeur avec dispositif de chauffage) aide à assurer une meilleure élimination de la saleté et des taches. Cette option comporte un dispositif de chauffage qui maintient le réglage de température sélectionné durant toute la période de lavage. Cette option prolonge le programme en fonction de la température sélectionée.
Distributeurs A Distributeur de détergent Haute efficacité “HE” Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce distributeur pour le programme de lavage principal. C B Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE). B C Distributeur d’eau de Javel Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse (180 mL) d’eau de Javel. L’agent de blanchiment sera automatiquement dilué et diffusé au moment opportun au cours du programme de lavage.
GUIDE DE PROGRAMMES Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur entretien des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
GUIDE DE PROGRAMMES Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
GUIDE DE PROGRAMMES Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
GUIDE DE PROGRAMMES Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
UTILISATION DE LA LAVEUSE 1. Trier et préparer le linge n Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous l’plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits inattendus. n Trier les articles en fonction du programme et de la température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures. n Séparer les articles très sales des articles peu sales. n Séparer les articles délicats des tissus résistants.
3. Charger les vêtements dans la laveuse 5. A jouter l’eau de Javel ou produit de Oxi dans le distributeur Distributeur d’eau de Javel Pour la meilleure exécution, on lui recommande à charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Essayer de mélanger différents types d’articles pour réduire l’emmêlement. IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement.
6. A jouter de l’assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur 8. Sélectionner le programme Distributeur d’assouplissant pour tissu Verser une mesure d’assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur – toujours suivre les instructions du fabricant concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en fonction de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l’option Fabric Softener (Assouplissant pour tissu).
9. S électionner les modificateurs de programme Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur les boutons de modificateurs du programme pour changer la Wash Temp (Température de lavage), la Spin Speed (Vitesse d’essorage) et Soil Level (Niveau de saleté) si désiré. Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste. Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette. REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux d’arrivée d’eau.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN EN PÉRIODE DE VACANCES Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant longtemps, suivre les étapes suivantes: 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute inondation due à une surpression.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage. Aux États-Unis, http://www.maytag.com/product_help – Au Canada, www.maytag.ca . Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Vibrations ou déséquilibre Vibrations, balancement ou effet de “marche” de la laveuse Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher et verrouillés.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage. Aux États-Unis, http://www.maytag.com/product_help – Au Canada, www.maytag.ca . Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu Quantité d’eau insuffisante dans la laveuse La charge n’est pas complètement submergée dans l’eau.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage. Aux États-Unis, http://www.maytag.com/product_help – Au Canada, www.maytag.ca . Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner (suite) Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage. Aux États-Unis, http://www.maytag.com/product_help – Au Canada, www.maytag.ca . Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Charge non rincée (suite) Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage. Aux États-Unis, http://www.maytag.com/product_help – Au Canada, www.maytag.ca . Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Ne nettoie ou ne détache pas (suite) Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage. Aux États-Unis, http://www.maytag.com/product_help – Au Canada, www.maytag.ca . Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Fonctionnement incorrect du distributeur (suite) Eau de Javel pas utilisé dans le distributeurou option Oxi Treat Stains pas sélectionnée.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage. Aux États-Unis, http://www.maytag.com/product_help – Au Canada, www.maytag.ca . Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Un code d’erreur apparaît sur l’afficheur lid (couvercle ouvert) apparaît sur l’afficheur Le couvercle de la laveuse est resté ouvert. Fermer le couvercle pour remettre l’affichage.
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG® ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains états et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts or to order accessories We recommend that you use only Factory Specified Parts.