MLI7500AAW ® Maytag™ Cordless Electronic Steam Iron USER’S GUIDE Congratulations on your purchase of a Maytag™ Cordless Steam Iron! Your satisfaction is very important to us. Before operating this iron, please read these instructions completely. This manual should be kept for future reference. It contains instructions to acquaint you with proper operating procedures for your iron.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using your cordless steam iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 1. Use iron only for its intended use. 2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 3. The iron should always be turned OFF before plugging or unplugging cradle cord from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect. 4.
SAFETY PRECAUTIONS Be sure that these precautions are carefully followed. When retracting the electrical cord, keep hold of the plug. Be sure that your hands and arms do not come into contact with the hot steam. If the plug is not held, the uncontrolled moving plug may cause injury. Touching hot steam can cause burns. Do not touch high heat areas, such as the hot soleplate or support area. Do not direct steam toward people or toward clothes that are being worn by a person.
CONTROLS Steam Button • Leave button up for steam, press down for a dry iron. Spray Button • Pressing this button will discharge a mist of water from the spray nozzle. Burst of Steam Button • Pressing this button will discharge a powerful shot of steam. Temperature Indicator Lights • The selected light will continue flashing until the preset temperature is reached. • Once the preset temperature is reached, the light will stop flashing and remain illuminated.
FEATURES Controls Lock/Release button Temperature control Press this button to remove the water tank. Iron Soleplate Handle Red tape Cradle Do not over-extend the cord by pulling it farther than the section marked by this red tape. Cord (cord reel) Electrical plug Tank Anti-drip Control If the temperature of the soleplate decreases significantly during iron usage, this function will be activated to stop the production of steam. Lid for water inlet / outlet spout.
PREPARING TO IRON 1 Preparation 2 Filling with Water 1. Remove the case. It is not necessary to pour water into the water tank if not using steam or water spray features. 1. Press down the steam button to set the iron to the “Dry” position. 2. Remove the tank and fill it with water, up to the mark indicating “FULL”. While pressing down the release button, remove the tank. 2. Pull the electrical cord out only to the length required. Insert the plug all the way into an electrical outlet.
SETTING THE TEMPERATURE 1. Place the iron on the cradle. Settings 2. Press the steam button down. Choose the appropriate setting to suit the fabric. 3. Press the temperature control button until the desired temperature indicator light is flashing. • The temperature setting cannot be changed unless the iron is on the cradle. Wait until the selected light begins to flash. • Refer to the Fabric Guide (shown below) to select proper temperature setting.
HEATING THE IRON 1. After setting the temperature, allow the iron to preheat on the cradle. The iron will be ready for use once the ready light illuminates, approximately 1 - 2 minutes. • If the temperature setting is changed from high to low during iron operation, the ready light will turn off and the temperature indicator light will begin flashing. The iron will be ready for use once the ready light again illuminates and the temperature indicator light stops flashing.
USING STEAM FEATURES Steam Burst of Steam • Choose a setting within the steam range on the temperature control. Be sure that the iron is operated using the “linen /cotton” setting. • Steam will help remove stubborn wrinkles on wool, cotton and linen fabrics. • To iron velvet, use steam but do not let the iron touch the fabric. • Press the Burst of Steam button at intervals of 2 - 5 seconds to apply powerful shots of steam directly onto wrinkles.
USING THE SPRAY FUNCTION • The spray button can be utilized with either the “Dry” or the “Steam” functions. • The spray button should be pressed only while the iron is kept level. • If the spray does not discharge upon initial usage, then press the spray button several times. • The spray function helps to smooth cotton and linen fabrics, as well as stubborn wrinkles on other fabrics. • Some fabrics may stain if sprayed with water, so consult the garment care label carefully.
AFTER USE / STORAGE 1. Press the steam button, so that it returns to the “Dry” position. 5. Retract the electrical cord. 2. Set the temperature control to “OFF”. • To retract the electrical cord, pull it out slightly, then release it. 3. Remove the tank and drain any remaining water. After draining the water, reinstall the tank onto the iron. • If the cord stops before retracting completely, pull out the cord slightly, straighten out any twisted parts, then slowly release it again. 6.
MAINTENANCE Be sure that the electrical plug has been removed from the electrical outlet and wait until the iron COOLS DOWN before proceeding with maintenance tips!! Handle / Tank / Soleplate Charging Pins • These areas should be wiped clean using a soft cloth. • Use a dry cloth to clean any dirt and debris from the pins. • Stubborn soils on the soleplate may be wiped off using a cloth that contains a mild detergent or water.
TROUBLE SHOOTING PROBLEMS SOLUTIONS A “Clattering” Sound is Heard When the Iron is Shaken This sound is caused by the anti-drip control mechanism. This sound is normal. Clicks are Heard While the Iron is Being Used “Clicking” noises may be generated from the inside of the iron. These sounds are caused by the operation of the automatic temperature regulator (thermostat). These sounds are normal.
MAYTAG STEAM IRON WARRANTY One Year Limited Warranty Maytag irons are warranted for 1 year from date of purchase against defects in material and workmanship. During this period, any Maytag iron that, upon inspection by Maytag, is proved defective, will be repaired or replaced, at Maytag’s option, without charge to the customer. If a replacement iron is sent, it will carry the remainder of the warranty from the original iron.
MLI7500AAW ® Fer à repasser à vapeur électronique, sans fil GUIDE DE L'UTILISATEUR Nous vous félicitations de votre achat d'un fer à repasser à vapeur, sans fil Maytag! Il est important pour nous que vous soyez totalement satisfait. Avant d'utiliser ce fer, veuillez lire toutes les instructions. Aussi, gardez ce guide pour vous y reporter à l'avenir, le cas échéant.
IMPORTANT – MESURES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation du fer à repasser à vapeur sans fil, on doit toujours observer certaines précautions pour garantir la sécurité, dont les suivantes : LIRE LA TOTALITÉ DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 1. Utiliser le fer à repasser uniquement pour l’application prévue. 2. Pour la protection contre les risques de chocs électriques, ne jamais immerger le fer dans de l’eau ou un autre liquide. 3.
MESURES DE SÉCURITÉ Veiller à observer scrupuleusement ces précautions Pour la rétraction du cordon d’alimentation, maintenir la prise sur la fiche. Veiller à éviter tout contact des mains avec la vapeur chaude. Si on ne tient pas la fiche, la rétraction violente peut provoquer des blessures. Le contact avec la vapeur chaude peut provoquer des brûlures. Ne pas toucher une zone très chaude, comme la semelle du fer ou la zone de support. Le contact avec une surface chaude peut provoquer des brûlures.
COMMANDES • Le bouton doit être sorti pour l’utilisation de vapeur. Pour L’utilisation du fer simple, enfoncer le bouton. • Lors d’une pression sur ce bouton, un puissant jet de vapeur est émis. • Le témoin sélectionné continue de clignoter jusqu’à obtention de la température prédéfinie. • Lorsque la température prédéfinie est atteinte, le témoin s’arrête de clignoter et reste allumé. • Si le fer n’est pas sur le support, ces témoins ne seront pas illuminés.
CARACTÉRISTIQUES Appuyer sur ce bouton pour la dépose du réservoir d’eau. Fer Support Si la température de la semelle du fer diminue sensiblement durant l’utilisation, cette fonction interrompt la production de vapeur. Ne pas faire sortir le cordon d’alimentation au-delà du point identifié par le ruban rouge. Capot Couvercle de l’orifice de remplissage. Ce couvercle empêche l’introduction de débris.
PRÉPARATION DU FER 1 Preparation 1. Enlever le capot. 2 Remplissage avec l’eau Il n’est pas nécessaire de remplir le réservoir avec de l’eau s’il n’y aura pas d’utilisation d’eau chaude ou de vapeur durant le repassage. 1. Enfoncer le bouton steam/ vapeur pour utiliser le mode de repassage à sec. 2. Retirer le réservoir pour le remplir avec de l’eau. Remplir jusqu’au repère « FULL » (« PLEIN »). 2. Déployer seulement la longueur de cordon d’alimentation nécessaire.
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE 1. Placer le fer sur le support. Réglages 2. Enfoncer le bouton steam/ vapeur. Choisissez le réglage le plus approprié pour le tissu. 3. Appuyer sur le bouton de commande de la température jusqu’à ce que le témoin d’indication de la température voulue se mette à clignoter. • Le réglage de la température ne peut être changé que si le fer se trouve sur le support. • Se reporter au guide de repassage (cidessous) pour sélectionner le réglage de température appropriée.
CHAUFFAGE DU FER 1. Après avoir sélectionné la température, laisser le fer préchauffer sur le support. Le témoin de recharge s’éteint lorsque la température sélectionnée est atteinte, en 1 à 2 minutes. • Si on réduit la température de repassage durant l’utilisation du fer, le témoin « Ready » (« Prêt ») s’éteindra et le témoin d’indication de la température commencera à clignoter.
REPASSAGE À LA VAPEUR Vapeur Jet de vapeur • Sélectionner une température permettant l'utilisation de la vapeur. Vérifier que le fer est utilisé avec le réglage « linen/cotton ». • L’application de vapeur facilite l’élimination des faux plis sur les articles en laine ou coton, et sur le linge de maison. • Si on réduit l’intervalle entre les pressions successives, l’appareil peut émettre des gouttes d’eau chaude.
UTILISATION DE LA FONCTION «ASPERSION» • On peut utiliser le bouton aspersion pour le repassage à sec ou avec vapeur. • On ne doit appuyer sur le bouton aspersion que lorsque le fer est placé horizontalement. • Si un jet n’est pas émis dès la première pression, appuyer plusieurs fois sur le bouton. • La projection d’eau chaude facilite le repassage des articles en coton et lin, et l’élimination des faux plis tenaces sur d’autres tissus.
APRÈS L’UTILISATION / REMISAGE 1. Enfoncer le bouton « steam » (« vapeur ») pour passer au mode de repassage à sec. 5. Rétracter le cordon d’alimentation électrique. 2. Placer le bouton de sélection de la température à la position « OFF » (« ARRÊT »). • Pour la rétraction du cordon, tirer légèrement, puis laisser le cordon s’enrouler. 3. Retirer le réservoir d’eau; vider tout résidu d’eau. Réinstaller ensuite le réservoir dans le fer.
ENTRETIEN Avant d’entreprendre une opération d’entretien, veiller à ce que la fiche de branchement soit débranchée de la prise de courant, et attendre le REFROIDISSEMENT COMPLET de l’appareil. Poignée /Réservoir/Semelle Broches de recharge • Essuyer ces surfaces avec un linge doux. • Nettoyer les broches avec un chiffon sec pour enlever tous débris. • Pour des souillures tenaces sur la semelle, essuyer avec un chiffon imbibé d’eau et d’un détergent doux.
DIAGNOSTIC PROBLÈMES SOLUTION Émission d’un cliquetis lorsqu’on secoue le fer Ce son est dû au mécanisme de contrôle des fuites. Ceci est normal. Émission de déclics lors de l’utilisation du fer Les déclics peuvent être générés à l’intérieur du fer. Ceci est dû au fonctionnement du régulateur de température automatique (thermostat). Ceci est normal.
GARANTIE POUR LE FER À REPASSER À VAPEUR Garantie limitée de 1 an Les fers Maytag sont garantis pendant 1 an à compter de la date de l'achat contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Pendant cette période, tout fer Maytag qui, après inspection par Maytag, se révélera défectueux, sera réparé ou remplacé, au gré de Maytag, gratuitement pour le client. Si un fer de rechange est envoyé, il bénéficiera de la durée de garantie restante sur le fer d'origine.
MLI7500AAW ® Plancha de Vapor Electrónica a Batería Maytag™ MANUAL DEL USUARIO ¡Lo felicitamos por haber comprado una plancha de vapor a batería Maytag! Su satisfacción es muy importante para nosotros. Antes de usar esta plancha, por favor lea completamente todas estas instrucciones. Conserve este manual para referencia futura. Contiene instrucciones que le ayudarán a familiarizarse con los procedimientos adecuados para usar la plancha.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES Cuando use su plancha de vapor a batería, siempre debe seguir ciertas precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PLANCHA 1. Use la plancha solamente para el propósito que ha sido destinada. 2. Para protegerse contra un riesgo de choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido. 3. La plancha debe siempre estar APAGADA antes de enchufar o desenchufar el cordón eléctrico del tomacorriente.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Asegúrese de que estas advertencias sean estrictamente cumplidas. Cuando retraiga el cordón eléctrico, sujételo del enchufe. Asegúrese de que sus manos y brazos no entren en contacto con el vapor caliente. Si no se sujeta el enchufe, el movimiento descontrolado del enchufe puede causar una lesión. Al tocar el vapor caliente se puede causar quemaduras. No toque las áreas de alto calor, tal como la suela de la plancha o el área de apoyo.
CONTROLES • Deje el botón hacia arriba para vapor, oprímalo para planchar en seco. • Al oprimir este botón se descargará un chorro potente de vapor. • La luz seleccionada continuará destellando hasta que se alcance la temperatura preseleccionada. • Una vez que la temperatura preseleccionada es alcanzada, la luz dejará de destellar y permanecerá iluminada. • Al oprimir este botón se expulsará una neblina de agua por el rociador.
CARACTERISTICAS Oprima este botón para retirar el depósito del agua. Plancha Soporte Si la temperatura de la suela de la plancha disminuye en forma significativa durante el uso de la plancha, esta función se activará para detener la producción de vapor. No extienda el cordón más allá de la sección marcada con cinta roja. Tapa Tapa de la boquilla de entrada/salida del agua. Esta tapa evita que entre suciedad a la boquilla.
PREPARANDOSE PARA LA PLANCHAR 1 Preparación 1. Retire la tapa. 2. Extienda el cordón eléctrico solamente hasta el largo requerido. Inserte bien el enchufe en el tomacorriente eléctrico. • No extienda el cordón más allá de la sección marcada con esta cinta roja. 2 Llenado con Agua No es necesario vaciar agua en el depósito del agua si no va usar las características del vapor o rociado con agua. 1. Oprima el botón del vapor para colocar la plancha en la posición ‘Dry’ (Seca). 2.
SELECCION DE LA TEMPERATURA 1. Coloque la plancha en el soporte. 2. Oprima hacia abajo el botón del vapor. 3. Oprima el botón de control de la temperatura hasta que destelle la luz indicadora de la temperatura deseada. • El ajuste de la temperatura no puede ser cambiado a menos de que la plancha esté en el soporte. • Consulte la Guía de Telas (incluida a continuación) para seleccionar el ajuste apropiado de temperatura.
CALENTANDO LA PLANCHA 1. Después de seleccionar la temperatura, deje que la plancha se precaliente en el soporte. La plancha estará lista para usar una vez que la luz de carga se apague, aproximadamente en 1 – 2 minutos. • Si el ajuste de la temperatura se cambia de alta a baja durante el planchado, la luz ‘ready’ se apagará y la luz indicadora de la temperatura comenzará a destellar.
PLANCHADO CON VAPOR Vapor Chorro de Vapor • Seleccione un ajuste dentro de los límites del vapor del selector de temperatura. Asegúrese de que la plancha esté en el ajuste ‘linen/cotton’ (lino/algodón). • El vapor le ayudará a retirar las arrugas difíciles en las talas de lana, de algodón y de lino. • Para planchar terciopelo, use vapor pero no deje que la plancha toque la tela.
USO DEL ROCIADOR • El botón rociador puede utilizarse ya sea con el planchado en seco o con vapor. • El botón rociador debe ser oprimido solamente cuando la plancha está nivelada. • Si no funciona el rociador durante el uso inicial, oprima el botón varias veces. • El rociador ayuda a alisar las telas de algodón y lino, así como también las arrugas difíciles en otras telas. • Algunas telas pueden mancharse si se rocían con agua, por lo tanto consulte la etiqueta de cuidado de la prenda.
DESPUES DEL USO/ALMACENAMIENTO 1. Oprima el botón del vapor, para que vuelva a la posición “Seca”. 5. Enrolle el cordón eléctrico. 2. Gire el selector de temperatura a la posición ‘OFF’. • Para reinsertar el cordón eléctrico, tírelo hacia afuera levemente y luego suéltelo. 3. Retire el depósito y vacíe toda el agua que quede en él. Después de vaciar el agua, vuelva a instalar el depósito en la plancha.
MANTENIMIENTO ¡Asegúrese de que el enchufe ha sido desconectado del tomacorriente y espere hasta que la plancha SE ENFRIE antes de proceder con las sugerencias de mantenimiento! 39 Manija / Depósito/Suela Clavijas de Carga • Estas áreas deben ser limpiadas usando un paño suave. • Las manchas difíciles en la suela de la plancha pueden ser limpiadas usando un paño empapado con un detergente suave o agua.
LOCALIZACION Y SOLUCION DE AVERIAS PROBLEMAS SOLUTIONS Se escucha un "tintineo" cuando la plancha es sacudida Este sonido es causado por el mecanismo de control de escape. Este sonido es normal. Se oyen chasquidos cuando la plancha está siendo usada Los ruidos de chasquidos pueden ser generados en el interior de la plancha. Estos sonidos son causados por el regulador automático de la temperatura (termostato). Estos sonidos son normales.
NOTAS 41
42
GARANTIA DE LA PLANCHA DE VAPOR MAYTAG Garantía Limitada de Un Año Las planchas Maytag son garantizadas, durante 1 año desde la fecha de compra original, contra defectos de material y fabricación. Durante este período, cualquier plancha Maytag que, una vez inspeccionada por Maytag, se compruebe estar defectuosa, será reparada o reemplazada, según lo decida Maytag, sin costo alguno para el cliente.