ELECTRIC DRYER USE & CARE GUIDE SECADORA ELÉCTRICA MANUAL DE USO Y CUIDADO SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 SI TIENE PREGUNTAS RESPECTO A LAS CARACTERÍSTICAS, FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900 EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.
TABLE OF CONTENTS ÍNDICE TABLE DES MATIÈRES DRYER SAFETY......................................................................3 INSTALLATION INSTRUCTIONS .........................................4 Tools and Parts...................................................................4 Optional Pedestal...............................................................4 Location Requirements.......................................................5 Electrical Requirements - U.S.A. Only...............................
DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. ■ Flat-blade screwdriver ■ Vent clamps ■ #2 Phillips screwdriver ■ ■ Adjustable wrench that opens to 1" (2.
Location Requirements WARNING Dryer Dimensions 51½" (130.81 cm) 38" (96.52 cm) Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation. *31½" (80 cm) Failure to do so can result in death, explosion, or fire. You will need 27" (68.6 cm) ■ A location that allows for proper exhaust installation. See “Venting Requirements.” *Most installations require a minimum 5" (12.
Recessed or closet installation - Dryer on pedestal Custom undercounter installation - Dryer only 0" (0 cm) 14" max.* (35.6 cm) 38" min. (96.52 cm) 18" min.* (45.72 cm) 1"* (2.5 cm) 1"* (2.5 cm) 27" (68.6 cm) *Required spacing Closet installation - Dryer only 14" max.* (35.6 cm) 1" (2.5 cm) 3"* (7.6 cm) 27" (68.6 cm) 1" 1"* (2.5 cm) (2.5 cm) 31½" (80 cm) A 48 in.2* (310 cm 2) 18" min.* (45.72 cm) 5"** (12.7 cm) B A. Recessed area B.
Electrical Requirements - U.S.A. Only Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer It is your responsibility The dimensions shown are for the recommended spacing. 2 48 in. * (310 cm2) ■ To contact a qualified electrical installer. ■ To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-latest edition and all local codes and ordinances. 3"* (7.
If using a power supply cord: Use a UL listed power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should contain: ■ A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends. ■ A UL listed strain relief.
Electrical Requirements - Canada Only WARNING If you are using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power Supply Cord Replacement Part Number 9831317. For further information, please reference the service numbers located in the “Assistance or Service” section. GROUNDING INSTRUCTIONS ■ Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 4 prong outlet. Failure to do so can result in death or electrical shock. It is your responsibility ■ To contact a qualified electrical installer.
Electrical Connection - U.S.A. Only Power Supply Cord Direct Wire WARNING WARNING Fire Hazard Fire Hazard Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use 10 gauge solid copper wire. Use a UL listed strain relief. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections. Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal (silver).
■ Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief screws at this point. ■ Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Tighten strain relief screw against the direct wire cable.
3. Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor screw. Tighten screw. 4-wire connection: Power supply cord IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections. B F A A D E B C D E G A. 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R) B. 4-prong plug C. Ground prong D. Neutral prong E. Spade terminals with upturned ends F. ¾" (1.9 cm) UL listed strain relief G. Ring terminals 1.
Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5" (12.7 cm). Cut 1¹⁄₂" (3.8 cm) from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm). Shape ends of wires into a hook shape. 1" (2.5 3. Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to external ground conductor screw. Tighten screw. D A ) cm E B 5" (12.
3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. 3-wire connection: Power supply cord Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. B D E A C G F A. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R) B. 3-wire plug C. Neutral prong D. Spade terminals with up turned ends E. ¾" (1.9 cm) UL listed strain relief F. Ring terminals G. Neutral (white or center wire) 4. Tighten strain relief screws. 5.
2. Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw. C A D B Optional 3-wire connection Use for direct wire or power supply cord where local codes do not permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. 1. Remove center silver-colored terminal block screw. 2. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw.
Venting Requirements WARNING Rigid metal vent ■ For best drying performance, rigid metal vents are recommended. ■ Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking. Flexible metal vent Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning. ■ ■ Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final location. ■ Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance.
Exhaust Recommended hood styles are shown here. Plan Vent System B Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations A Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. B 4" (10.2 cm) C 4" (10.2 cm) A. Louvered hood style B. Box hood style D A E F G The angled hood style (shown here) is acceptable. 4" (10.2 cm) H 2½" (6.4 cm) ■ An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
Special provisions for mobile home installations The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside. A B C A. Standard rear offset exhaust installation B. Left or right side exhaust installation C. Bottom exhaust installation Alternate installations for close clearances Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation.
Vent system chart NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90º turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90º turn to the chart. Number of 90º turns or elbows Type of vent Box or louvered hoods Angled hoods 0 Rigid metal Flexible metal 64 ft (20 m) 36 ft (11 m) 58 ft (17.7 m) 28 ft (8.5 m) 1 Rigid metal Flexible metal 54 ft (16.5 m) 31 ft (9.4 m) 48 ft (14.6 m) 23 ft (7 m) 2 Rigid metal Flexible metal 44 ft (13.4 m) 27 ft (8.2 m) 38 ft (11.6 m) 19 ft (5.
Reverse Door Swing You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired. Remove the door 5. Lift the inner door assembly off of the outer door assembly. Unsnap the handle from the outer door assembly, move it to the other side, and snap in. Set the outer door assembly aside. 1. Open the dryer door. Remove the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer.
Reinstalling the door 1. Check for fingerprints on the glass. Clean if necessary. 2. Place the inner door assembly into the outer door assembly. Align the hinge in the opening on the side. To fit correctly, the inside door assembly edge is completely inside the outside door assembly edge. 3. Reassemble the inner and outer door assemblies with the 6 screws. A B C A. Dryer door B. Dryer C. Insert this screw first. 7. Close the door and check that it latches securely. Complete Installation 4.
DRYER USE Starting Your Dryer WARNING WARNING Explosion Hazard Fire Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an Air Cycle.
■ Select DRYNESS LEVEL to adjust how dry you want the load to be. The time displayed is an estimated length of the cycle based on the Dryness Level selected. As the cycle runs, the control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected Dryness Level. ■ Press the CYCLE END SIGNAL button to set volume to desired level. ■ Press and hold HOLD TO START button until dryer starts (about 1 second).
■ Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to reduce wrinkling. This is especially important for permanent press, knits and synthetic fabrics. ■ Avoid drying heavy work clothes with lighter fabrics. This could cause overdrying of lighter fabrics, leading to increased shrinking or wrinkling. Cycle tips Damp The Damp light indicates that the load has reached the damp dry level. NOTE: The Damp light is not used with Manual Cycles.
Heavy Duty Rapid Dry Use this cycle to get High heat for heavyweight mixed loads, cotton towels or jeans. Use this cycle for drying small loads or loads that need a short drying time. Normal Manual preset cycle settings Use this cycle to get Medium heat for drying sturdy fabrics such as work clothes and sheets. Casual Use this cycle to get Medium heat for drying no-iron fabrics such as sport shirts, casual business clothes and permanent press blends.
Air Only Use the Air Only setting for items that require drying without heat such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This chart shows examples of items that can be dried using Air Only.
4. Close the door. 5. Select a Manual cycle, and choose a temperature or Air Only (see following chart). Items containing foam, rubber or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Only temperature setting. 6. You must select a time by pressing the MANUAL DRY TIME (- or +) buttons. Reset time as needed to complete drying. Refer to the following table. 7. Press (and hold) HOLD TO START button (about 1 second). NOTE: You must remove rack for normal tumbling.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup. Moving care For power supply cord-connected dryers: 1. Unplug the power supply cord. 2. Make sure leveling legs are secure in dryer base. 3. Use masking tape to secure dryer door. For direct-wired dryers: WARNING 4. Rinse screen with hot water. 5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer. Cleaning the Dryer Interior To clean dryer drum 1.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Dryer Operation Dryer will not run ■ Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
■ Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one fabric softener sheet, and use it only once. ■ Is the exhaust vent the correct length? Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See the Installation Instructions. ■ Is the exhaust vent diameter the correct size? Use 4" (10.2 cm) diameter vent material. Cycle time too short WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dryer.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts.
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company.
SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría causar que una carga se inflame.
Piezas para adquirir Verifique los códigos locales; verifique el suministro eléctrico existente y la ventilación. Vea “Requisitos eléctricos” y “Requisitos de ventilación” antes de comprar las piezas. ■ Para instalaciones de espacio limitado entre 31,5" (80,01 cm) y 37" (93,98 cm), vea la sección “Planificación del sistema de ventilación” para obtener los requisitos de ventilación.
Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, clósets, casas rodantes o en dormitorios. Póngase en contacto con el inspector de construcciones de su localidad. ■ Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de ventilación equivalentes.
Instalación en un clóset o lugar empotrado - Secadora sobre un pedestal Recomendaciones de espacios de instalación para instalación empotrada o en el armario, con lavadora y secadora apiladas 14" máx.* (35,6 cm) Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados. 18" mín.* (45,72 cm) 48 pulg. 2 * (310 cm2) 3"* (7,6 cm) 1" (2,5 cm) 27" (68,6 cm) 1"* 1" (2,5 cm) (2,5 cm) A 31½" (80 cm) 5"** (12,7 cm) B A. Lugar empotrado B.
Requisitos eléctricos - Sólo en EE. UU. Usted es responsable de ■ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado. ■ Asegurarse de que la conexión eléctrica sea adecuada y de conformidad con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70 - última edición y con todos los códigos y ordenanzas locales.
Si el contacto de pared luce como éste: INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA ■ Contacto de 3 alambres (10-30R) Entonces elija un cable de suministro eléctrico de 3 alambres con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que esté en la lista de UL. El cable de suministro eléctrico de 3 hilos, de por lo menos 4 pies (1,22 m) de largo, deberá tener 3 hilos de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptáculo de 3 hilos tipo NEMA 10-30R.
Conexión eléctrica - Sólo en EE. UU. Cable de suministro eléctrico Cable directo ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Incendio Peligro de Incendio Use un cable de suministro eléctrico nuevo de 30 amperes que esté en la lista de UL. Utilice alambres de cobre sólido de ancho 10. Use un protector de cables que esté en la lista de UL. Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer las conexiones eléctricas. Use un protector de cables que esté en la lista de UL.
■ A B C D ■ A. Lengüeta del protector de cables apuntando hacia arriba B. Orificio debajo de la abertura del bloque de terminal C. Sección de la abrazadera D. Lengüeta del protector de cables apuntando hacia abajo Haga pasar el cable de suministro de energía a través del protector de cables. El protector de cables deberá encajar bien en la carcasa de la secadora y estar en posición horizontal. Apriete el tornillo del protector de cables contra el cable de cableado directo.
3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro eléctrico al tornillo conductor de tierra externo. Apriete el tornillo. Conexión de 4 hilos: Cable de suministro eléctrico IMPORTANTE: Se necesita una conexión de alambre de 4 hilos para las casas rodantes y para los casos en que los códigos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos. B A A F B C D D E G A. Contacto de cuatro alambres (tipo NEMA 14-30R) B. Enchufe de 4 terminales C. Terminal de conexión a tierra D.
Pele 5" (12,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable, dejando el hilo de tierra desnudo a 5" (12,7 cm). Corte 1½" (3,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atrás. Doble los extremos de los hilos para formar un gancho. 3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de conexión directa al tornillo del conductor de tierra externo. Apriete el tornillo.
3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos. Conexión de 3 hilos: Cable de suministro eléctrico Use cuando los códigos locales permitan la conexión del conductor de tierra de la carcasa al hilo neutro. B D E A C F G A. Tomacorriente de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R) B. Enchufe de 3 hilos C. Terminal neutro D. Terminales de horquilla con extremos hacia arriba E. Protector de cables que esté en la lista de UL de ¾" (1,9 cm) F.
2. Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro (blanco o central) del cable de conexión directa debajo del tornillo central del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extremo enganchado. Apriete el tornillo. A B C D Conexión opcional de 3 hilos Use para cable directo o cable de suministro de corriente donde los códigos locales no permitan la conexión del conductor de tierra de la carcasa con el hilo neutro. 1.
Requisitos de ventilación ADVERTENCIA ■ Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas. 4" 10,2 cm Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) Peligro de Incendio Los productos de ventilación pueden adquirirse con su distribuidor o llamando a Maytag Services. Para más información, vea la sección “Ayuda o servicio técnico”. Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de plástico.
Ventilación Los estilos recomendados de capotas de ventilación se ilustran aquí. B Planificación del sistema de ventilación Seleccione su tipo de instalación de ventilación Instalaciones recomendadas de escape A 4" (10,2 cm) Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior de la secadora. Otras instalaciones son posibles. B 4" (10,2 cm) C A. Estilo de capota con ventilación tipo persiana B.
Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior. A B C A. Instalación estándar con desviación de la ventilación en la parte posterior B. Instalación de ventilación lateral a la izquierda o a la derecha C.
Cuadro del sistema de ventilación NOTA: Las instalaciones de ventilación laterales e inferiores tienen una vuelta de 90º dentro de la secadora. Para determinar la longitud máxima de ventilación, agregue una vuelta de 90º al cuadro. No.
Nivelación de la secadora Revise la nivelación de la secadora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia atrás. 3. Coloque la puerta de la secadora sobre una superficie plana y protegida con el ensamblaje interior de la puerta mirando hacia arriba. Quite el último tornillo del paso 1. Quite los 2 tornillos que sujetan la agarradera a la puerta. Si la secadora no está nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera.
Cómo invertir la bisagra y el soporte de la bisagra Cómo volver a instalar la puerta 1. Coloque la puerta interior sobre la superficie de trabajo con la cabeza del tornillo mirando hacia arriba. 2. Quite los 4 tornillos que sujetan la bisagra a la puerta. 1. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Límpielas si es necesario. 2. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del ensamblaje exterior de la puerta. Alinee la bisagra con la abertura lateral.
Estilo 2: Quite la etiqueta. ■ Despegue la etiqueta que está ubicada en el lado opuesto de la abertura de la puerta, cubriendo los orificios de montaje de la bisagra. Coloque la etiqueta sobre los orificios de bisagra originales. 6. Inserte un tornillo en la segunda abertura de la parte superior de la abertura de la bisagra y apriete parcialmente. Cuelgue la puerta colocando el ojo de la cerradura de la bisagra superior sobre la segunda cabeza de tornillo y apriete el tornillo.
USO DE LA SECADORA Puesta en marcha de la secadora ADVERTENCIA Peligro de Explosión ADVERTENCIA Peligro de Incendio Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de lavarlo). No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina).
3. Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual o Automático, luego presione el botón de Control encendido (CONTROL ON). Aparecerán en la pantalla los ajustes y el tiempo de secado prefijados para el ciclo elegido. Para usar un ciclo Automático ■ Dirija el selector hacia un ciclo Automático. ■ Seleccione el Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) para ajustar la sequedad de la carga según desee.
■ Control bloqueado Esta característica le permite bloquear los ajustes para evitar el uso accidental de la secadora. Asimismo puede usar la característica Control bloqueado (Control Locked) para evitar cambios accidentales de ciclo o de opción durante el funcionamiento de la secadora. Si desea regular la duración de un ciclo manual, tiene que presionar los botones de (o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY TIME).
Característica Cuidado adicional (Extra Care) Normal La luz de la característica Extra Care se enciende cuando se selecciona esta opción. Este indicador permanece encendido con la luz de ciclo completo. Use este ciclo para obtener calor medio para secar tejidos resistentes, tales como ropa de trabajo y sábanas. Control bloqueado (Control Locked) Informal (Casual) La luz de Control Locked se enciende cuando se activa esta opción.
Características adicionales Ciclos manuales Use los ciclos manuales para seleccionar una cantidad específica de tiempo de secado y temperatura de secado. Al seleccionar un ciclo manual, la pantalla de Tiempo estimado restante (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo real restante del ciclo. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo al presionar los botones de (- o +) del tiempo de secado manual.
Sólo aire (Air Only) Use el ciclo de Sólo aire para artículos que requieren secado sin calor, tales como artículos de goma, plástico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse usando el ciclo de sólo aire.
4. Cierre la puerta. 5. Seleccione un ciclo manual y elija una temperatura o Sólo aire (Air Only) (vea el cuadro a continuación). Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando el ajuste de temperatura de sólo aire (Air Only). 6. Usted debe seleccionar un tiempo, presionando los botones de (- o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY TIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario. Consulte el cuadro a continuación. 7.
Para lavar 1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. 2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente. 3. Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación de residuos. Cuidado para las vacaciones y la mudanza Cuidado para las vacaciones Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deberá: 1.
Cambio de la luz del tambor La luz de la secadora se enciende automáticamente en el interior del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta. Para cambiar la luz del tambor 1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía. 2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la cubierta. 3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Resultados de la secadora ■ Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son demasiado largos o la carga está demasiado caliente ■ ¿Es el diámetro del ducto de escape del tamaño correcto? Use un material de ventilación de 4" (10,2 cm) de diámetro. ADVERTENCIA ¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa? El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora.
El tiempo del ciclo es demasiado corto ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la secadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. ■ ¿Está terminando más rápido el ciclo automático? Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la secadora. AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”.
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG CORPORATION GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la m
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse.
Pièces nécessaires Consulter les codes locaux. Vérifier l'alimentation électrique et le circuit d'évacuation existants. Voir “Spécifications électriques” et “Exigences concernant l'évacuation” avant d'acheter les pièces. ■ Pour les installations à faible espacement entre 31,5" (80,01 cm) et 37" (93,98 cm), voir la section “Planification du système d'évacuation” pour les exigences d'évacuation.
Vérifier les règlements locaux. Certains codes limitent ou n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher. Communiquer avec l’inspecteur des bâtiments local. Installation personnalisée sous un comptoir - sécheuse seulement 0" (0 cm) Dégagements de séparation à respecter 38" min. (96,52 cm) L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse.
6"* (15,2 cm) Espacement recommandé pour l'installation dans un placard ■ Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums d’entrée d’air au sommet du placard. 7"* (17,8 cm) 7"* (17,8 cm) 76" (193 cm) 9"* (22,9 cm) 5"* (12,7 cm) 1" (2,5 cm) 27" (68,6 cm) 1" (2,5 cm) *Espacement requis Exigences supplémentaires pour l’installation dans une maison mobile Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile.
■ Alimenter l'appareil uniquement par un circuit monophasé de 120/240 volts CA seulement, 60 Hz à 4 fils, sur un circuit séparé de 30 ampères, fusionné aux deux extrémités de la ligne. On recommande l’emploi d’un fusible temporisé ou disjoncteur. On recommande également que cet appareil soit alimenté par un circuit indépendant. ■ Cette sécheuse est équipée d’un cordon électrique homologué par la CSA International à introduire dans une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m).
■ Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage. Évacuation Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous. B 4" 10,2 cm A Conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) 4" (10,2 cm) On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”.
Planification du système d’évacuation Choisir un type de système d’évacuation Installations d’évacuation recommandées Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations sont possibles. B A C E F G C A. Acheminement standard du conduit d’évacuation par l’arrière B. Acheminement du conduit d’évacuation par la gauche ou par la droite C.
Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile Tableau des systèmes d'évacuation Le système d'évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit pas se terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte que le système d'évacuation se termine à l'extérieur. REMARQUE : Les installations d’évacuation du conduit par le côté ou par le bas comportent un changement de direction à 90º à l’intérieur de la sécheuse.
Installation des pieds de nivellement AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la sécheuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure. 1. Pour protéger le plancher, utiliser une grande pièce de carton de la boîte de la sécheuse. Placer la pièce de carton sous toute la longueur du bord arrière de la sécheuse. 2. Saisir fermement la sécheuse par la caisse (et non par le tableau de console).
2. Soulever la porte et la tirer vers l’avant de telle sorte que la tête de la vis sorte du trou de serrure. Enlever la porte. 3. Poser la porte de la sécheuse sur une surface plate protégée, côté intérieur vers le haut. Enlever la dernière vis de l’étape 1. Enlever les 2 vis retenant la poignée à la porte. 2. Enlever les 4 vis qui retiennent la charnière à la porte. 3. Enlever les 2 vis qui retiennent le support de la poignée à la porte. 4.
4. Remettre les 2 vis de la poignée dans la porte. 5. Retirer la tringle des pitons d’obturation des trous ou l’étiquette. Style 1 : Retirer la tringle des pitons d’obturation des trous. ■ Utiliser un petit tournevis à lame plate pour enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dans l'ouverture de la porte. Glisser la lame du tournevis sous le haut de la tringle, en prenant soin de ne pas égratigner la surface de la sécheuse. Soulever. Répéter l'opération pour le milieu et le bas.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Mise en marche de la sécheuse AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Risque d’incendie Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson). Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage).
■ Sélectionner DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) pour régler le degré de séchage désiré. La durée affichée est la durée prévue du programme en fonction du degré de séchage sélectionné. Au cours du programme, la commande détecte le degré de séchage de la charge et règle la durée automatiquement selon le degré de séchage sélectionné. Utilisation d'un programme manuel ■ Tourner le cadran pour sélectionner un programme manuel.
Verrouillage des commandes Cette caractéristique permet de verrouiller les réglages et d'empêcher l'utilisation non intentionnelle de la sécheuse. On peut aussi utiliser la caractéristique de verrouillage des commandes pour empêcher des changements non intentionnels de programme ou d'option durant le fonctionnement de la sécheuse. Pour activer la caractéristique Verrouillage des commandes lorsque la sécheuse est en marche : Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois secondes.
Cycle Complete (programme terminé) Normal Ce témoin s'allume lorsqu'un programme de séchage est terminé. Si la caractéristique Extra Care (ultra soin) a été sélectionnée, le témoin Extra Care s'allume également. Le témoin Cycle Complete s'éteint 1 heure après la fin d'un programme de séchage (y compris le programme Extra Care de 2 heures), lorsqu'on appuie sur Off (arrêt) ou lorsque la porte est ouverte.
Touchup (rafraîchissement) Temperature (température) Utiliser ce réglage pour aider à aplanir les faux plis des articles tels que les vêtements qui ont séjourné dans une valise ou les articles qui sont restés trop longtemps dans la sécheuse à l’arrêt. Les réglages de température sont utilisés avec les programmes manuels. Appuyer sur TEMP jusqu'à ce que le réglage de température désiré s'allume. Les réglages de température ne peuvent pas être utilisés avec les programmes automatiques.
Cycle End Signal (signal de fin de programme) Le signal de fin de programme émet un signal sonore qui indique la fin du programme. Sortir rapidement les vêtements à la fin du programme réduit le froissement. Appuyer momentanément sur CYCLE END SIGNAL pour régler la sonorité ou désactiver le signal. Votre sécheuse peut différer du modèle illustré et ne pas comporter les mêmes caractéristiques.
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sécheuse. IMPORTANT : ■ Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action peut causer un échauffement ou des dommages pour la sécheuse et les tissus.
Retrait de la charpie accumulée Changement de l’ampoule d’éclairage du tambour Dans la caisse de la sécheuse Il faut retirer la charpie accumulée dans la caisse de la sécheuse tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage devrait être fait par une personne qualifiée. Dans le conduit d’évacuation La charpie devrait être nettoyée tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.
Résultats de la sécheuse Bruits inhabituels ■ La sécheuse est-elle restée hors service pendant un certain temps? Si la sécheuse n'a pas été utilisée depuis quelque temps, il est possible qu'elle émette des bruits saccadés au cours des premières minutes de fonctionnement. ■ Une pièce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coincés entre le tambour et l'avant ou l'arrière de la sécheuse? Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits objets y sont coincés.
AVERTISSEMENT Temps de programme trop court AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la sécheuse. Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure.
ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.