Model SA-15S2 User Guide Super Audio CD player
Merci de bien vouloir lire attentivement ces consignes d’utilisation. Nous vous conseillons de lire le guide de l’utilisateur en entier avant d’essayer de connecter ou d’utiliser le lecteur. Après avoir pris connaissance du contenu de ce manuel, nous vous conseillons d’effectuer toutes les connexions avant d’essayer d’utiliser l’appareil.
FRANÇAIS TABLE DES MATIÉRES NOM ET FONCTION DES PIÈCES CARACTÉRISTIQUES.......................................................................................3 DISQUES UTILISABLES AVEC CET APPAREIL................................................................. 4 AVANT UTILISATION.........................................................................................5 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE.............................................................................
FRANÇAIS OPEN/ CLOSE NOM ET FONCTION DES PIÈCES CARACTÉRISTIQUES PLAY • Circuit filtrant à faible bruit et faible distorsion et amplificateur de sortie grande vitesse HDAM de type SA2 avec entrée différentielle de type HDAM • Lecture de disques CD-R/CD-RW • Lecture de disques CD-R/CD-RW/CD-ROM contenant des fichiers WMA et MP3 • Transformateur torique Le SA-15S2 est doté d’un transformateur torique qui produit moins de vibrations et de flux de fuite magnétique que les transformateurs de puissance tradi
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES NOM ET FONCTION DES PIÈCES Disques utilisables avec cet appareil 1. CD Super Audio • Disque couche hybride Non seulement ce disque contient à la fois la zone d’information stéréo à haute qualité sonore et la zone d’information multicanaux à haute qualité sonore**, mais il possède également une seconde couche CD et peut donc être lu sur un lecteur de CD.
FRANÇAIS Ne pas placer d’objets sur l’appareil • Eviter de placer des objets sur le lecteur. 7 Droits d’auteur L’enregistrement et la reproduction de tout élément peuvent être soumis à un accord préalable. Se reporter aux indications suivantes pour de plus amples détails.
FRANÇAIS AVANT UTILISATION NOM ET FONCTION DES PIÈCES 7 Utilisation de la TÉlÉcommande 7 Installation des piles BRANCHEMENTS ESSENTIELS Avant la première utilisation de la télécommande, installez les piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifier le bon fonctionnement de la télécommande. Précautions lors de la manipulation des piles Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite d’électrolyte, une rupture, de la corrosion, etc.
FRANÇAIS NOM ET FONCTION DES PIÈCES NOM ET FONCTION DES PIÈCES PANNEAU AVANT y u i o !0 !1 !2 OPEN/ CLOSE BRANCHEMENTS ESSENTIELS PLAY STOP e w q !6 !5 !4 !3 q Touche POWER ON/OFF o Voyant d’allumage Cette touche sert à mettre l’appareil sous et hors tension. Appuyez sur ce bouton pour allumer la fenêtre d’écran et l’appareil se met en marche. Appuyez à nouveau pour éteindre la fenêtre d’écran et mettre l’appareil hors tension.
FRANÇAIS NOM ET FONCTION DES PIÈCES NOM ET FONCTION DES PIÈCES v Touches INPUT 5 / ∞ TÉlÉcommande ¤7 BRANCHEMENTS ESSENTIELS ¤6 UTILISATION COURANTE ¤5 ¤4 BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Fonctionnement des applications ¤3 ¤2 ¤1 ¤0 z Ces touches permettent de changer la source lorsque vous utilisez l’un des amplificateurs Marantz pris en charge. Toutefois, il est possible que cette fonction ne marche pas avec certains anciens modèles.
FRANÇAIS ¤5 Touche DISPLAY Cette touche ne peut pas être utilisée sur cet appareil. Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver l’affichage. En cas de mise hors tension du lecteur, le dernier réglage est conservé. ¤1 Touche DIGITAL OUT Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la sortie numérique du signal d’un CD audio. (Voir page 21) ¤6 Touche DAC MODE Utilisez ce bouton pour vous servir de l’appareil comme convertisseur D/A.
FRANÇAIS NOM ET FONCTION DES PIÈCES NOM ET FONCTION DES PIÈCES Écran a sd f g hj BRANCHEMENTS ESSENTIELS FIL 1 2 1 RNDM RPT PROG k l ¡0 ¡1 ¡2 ¡3 CD M FILE D OFF REMAIN TTL AMS TRK UTILISATION COURANTE ¡6 ¡5 ¡4 a Témoin FIL 1 2 (filtre 1, filtre 2) ¡0 Témoin M FILE Il indique si la sélection actuelle est le filtre 1 ou le filtre 2. Ce témoin indique le type de disque qui se trouve dans le chargeur de disque (WMA/MP3).
FRANÇAIS RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation dans le connecteur d’entrée AC IN sur le panneau arrière. BRANCHEMENTS ESSENTIELS 1. Connexion à un amplificateur Utilisez le câble audio pour connecter le lecteur à un amplificateur stéréo. Lorsque vous réalisez les connexions, insérez fermement les fiches dans leurs embases respectives. Une mauvaise connexion peut être source de bruit.
FRANÇAIS UTILISATION COURANTE NOM ET FONCTION DES PIÈCES 4. LECTURE NORMALE 7 Lecture sur le lecteur de CD Super Audio OPEN/ CLOSE PLAY BRANCHEMENTS ESSENTIELS STOP PAUSE Appuyer sur la touche 2. Le type de disque est automatiquement détecté et la lecture commence. Le nombre de plage et la durée de plage écoulée (minutes, secondes) s’affichent.
FRANÇAIS LIRE VOS PLAGES PRÉFÉRÉES OPEN/ CLOSE NOM ET FONCTION DES PIÈCES UTILISATION COURANTE LIRE LES PARTIES PRÉFERÉES D’UN DISQUE (RECHERCHE) PLAY OPEN/ CLOSE STOP PLAY STOP 4 1 ¡ ¢ 0-9 7 Spécifier les numéros de plage à lire (Recherche directe) Spécifier les numéros de plages en utilisant les touches numériques (0-9) de la télécommande. (exemple) 3ème plage : Appuyez sur 3. 12ème plage : Appuyez sur 1 puis appuyez sur 2 (en moins d’environ 1,5 seconde).
FRANÇAIS BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES NOM ET FONCTION DES PIÈCES Connexion à un appareil audio numérique Le lecteur possède un connecteur de sortie optique numérique et un connecteur de sortie coaxiale numérique. On peut ainsi profiter de la qualité des enregistrements numériques en connectant le lecteur à une enregistreur de CD ou à un autre appareil d’enregistrement numérique.
FRANÇAIS L’appareil peut être utilisé comme convertisseur D/A lorsqu’il est raccordé à des périphériques équipés de sorties numériques tels que des CD transports ou des enregistreurs MD. Si vous raccordez ce lecteur à d’autres composants audio Marantz à l’aide du câble de télécommande fourni, il est possible de contrôler à distance les composants raccordés comme un seul système audio.
FRANÇAIS BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES NOM ET FONCTION DES PIÈCES Lecture par minuterie 7 Cet appareil peut effectuer une lecture par minuterie en association avec une minuterie audio. Raccordez le cordon d’alimentation de cet appareil à la prise d’alimentation de la minuterie audio et le cordon d’alimentation de la minuterie à une prise secteur. Réglage de la lecture programmée 3. (Timer play) 4. 3. 4.
FRANÇAIS OFF Temps de plage restant Temps total restant • Temps de plage restant (Temps de lecture restant depuis le point de lecture jusqu’à la fin de la plage actuelle) Le “REMAIN” est affiché • Temps total restant (Temps de lecture restant depuis le point de lecture jusqu’à la fin de la dernière plage) Le “REMAIN TTL” est affiché 1 ALL 7 Répétition d’une plage Appuyez deux fois sur la touche REPEAT de la télécommande pendant la lecture de la plage.
FRANÇAIS Fonctionnement des applications NOM ET FONCTION DES PIÈCES LECTURE DE PLAGES DANS UN ORDRE ALÉATOIRE (LECTURE ALÉATOIRE) LIRE DES PLAGES DANS UN ORDRE PARTICULIER (LECTURE PROGRAMMÉE) 4. BRANCHEMENTS ESSENTIELS RANDOM 1. UTILISATION COURANTE Si vous appuyez sur le bouton RANDOM de la télécommande alors que le lecteur est en mode stop, puis que vous appuyez sur le bouton 2, le lecteur modifie automatiquement l’ordre des pistes et lit toutes les pistes au hasard dans le nouvel ordre.
FRANÇAIS CLEAR ¶ Pour effacer une plage programmée 1. Appuyer sur la touche CLEAR en mode arrêt lorsque le programme a été réalisé (Lorsque l’indicateur “PROG” s’allume). 2. À chaque pression de la touche CLEAR, les plages programmées sont effacées dans l’ordre à partir de la dernière plage programmée. ¶ Pour effacer tout le programme Appuyez deux fois sur la touche 7 STOP pendant la lecture programmée. En mode d’arrêt, appuyez une fois sur la touche 7 STOP.
FRANÇAIS Fonctionnement des applications NOM ET FONCTION DES PIÈCES Commutation du mode de son (CD Super Audio) 7 Modifiez le “Start Sound Mode” Le réglage de Start Sound Mode se fait selon la logique hiérarchique suivante. BRANCHEMENTS ESSENTIELS SA-CD Mode SA-CD (Réglage par défaut) CD UTILISATION COURANTE 2. 3. 4. 2. 3. 2. 4. 3. 4. 2. 3. 4.
FRANÇAIS DIGITAL OUT 1. Raccorder un périphérique doté d’une sortie numérique, tel qu’un CD transport ou un enregistreur MD, sur le terminal DIGITAL AUDIO IN situé sur le panneau arrière. 2. Appuyez sur le bouton DAC MODE de l’appareil ou de la télécommande. Le voyant DAC MODE s’allume en bleu sur le panneau avant. 3. Le taux d’échantillonnage du signal d’entrée 32kHz, 44,1kHz, 48kHz, 64kHz, 88,2kHz, 96kHz apparaît sur l’écran LCD.
FRANÇAIS Fonctionnement des applications NOM ET FONCTION DES PIÈCES SELECTION DU FILTRE BRANCHEMENTS ESSENTIELS UTILISATION COURANTE Les parameters du filter peuvent être ajustés si l’appareil est soit en mode DAC ou en mode de lecture du disque. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton FILTER, le cycle du filtre est FIL1 → FIL2 → FIL1.
FRANÇAIS Avant de confier ce produit à un service de maintenance qualifié, contrôlez les points suivants. Une mauvaise utilisation est souvent source de dysfonctionnements. Si le problème persiste après avoir contrôlé les points suivants, consultez votre revendeur ou distributeur Marantz. Problème Cause Action corrective NOM ET FONCTION DES PIÈCES DÉPANNAGE Le cordon d’alimentation est Branchez le cordon d’alimentation. (→ Page 11) débranché.
FRANÇAIS DIVERS NOM ET FONCTION DES PIÈCES 7 A propos de la lecture de fichiers WMA • Windows Media est une marque de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. BRANCHEMENTS ESSENTIELS • WMA est l’abréviation de “Windows Media Audio”. Il s’agit d’une technologie de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être codées à l’aide de Windows Media® Player Ver. 7, 7.
FRANÇAIS NOM ET FONCTION DES PIÈCES DIVERS 2,4V RMS stéréo 2,4V RMS stéréo — — 0,5Vp-p (75W) -19dBm — -17,5dBm ~ -23dBm AlGaAs 650nm AlGaAs 780nm DSD 1 bit 2,8224MHz PCM linéaire 16 bits 44,1kHz 7 Dimensions (appareil : pouce (mm)) 1/2 (12) Alimentation ................................................... CA 120V 60Hz (U.S.A) ............................................CA 230V 50/60Hz (Europe) Consommation................................................................
FRANÇAIS DIVERS NOM ET FONCTION DES PIÈCES Remarques concernant les disques * Manipuler les disques avec précaution afin de ne pas les rayer. BRANCHEMENTS ESSENTIELS * S’assurer que les surfaces des disques soient toujours propres. Lors du nettoyage des surfaces des disques, s’assurer de toujours utiliser le nettoyant spécial et essuyer la surface en respectant le sens indiqué sur la figure ci-dessous.
FRANÇAIS NOM ET FONCTION DES PIÈCES DIVERS 7 À propos de la lecture de DualDisc • Un “DualDisc” contient des données vidéo et audio conformes à la norme DVD sur une face et des données audio qui permettent de le lire sur un lecteur CD sur l’autre face. BRANCHEMENTS ESSENTIELS • La face audio non-DVD n’étant pas conforme aux normes physiques des CD classiques, il est possible qu’elle ne puisse être lue.
www.marantz.com You can find your nearest authorized distributor or dealer on our website. is a registered trademark. Printed in Japan SA-15S2_UN_00_cover etc.indd 2 09/2008 541110192031M mzh-g 08.9.