Operator`s manual

39
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
C
A
I
S
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
COOLING SYSTEM MAINTENANCE
NOTE
To maintain proper engine operating temperatures,
cooling air must pass freely through the cylinder fin
areas. This flow of air carries combustion heat away
from the engine.
Overheating and engine seizure can occur when:
Air intakes are blocked preventing cooling air from
reaching the cylinder, or
Dust and grass build up on the outside of the cylinder.
This build up insulates the engine and prevents the heat
from leaving.
ENTRETIEN DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
REMARQUE
Pour maintenir les températures de fonctionnement du
moteur, l'air de refroidssement doit passer librement sur
la surface des ailettes du cylindre. Ce flux d'air réduit la
chaleur de combustion.
La surchauffe et le grippage du moteur peuvent se
produire dans les circonstances suivantes:
Blocage de l'admission d'air empêchant l'air de
refroidissement d'atteindre le cylindre ou
Accumulation de poussières et d'herbe sur l'extérieur du
cylindre. Ceci isole le moteur et empêche la chaleur de
se dégager.
INSTANDHALTUNG DES KÜHLSYSTEMS
ANMERKUNG
Zwecks Aufrechterhaltung der richtigen Motorbetriebs-
temperaturen muß die Kühlungsluft den
Zylinderrippenbereich ungehindert durchfließen können.
Durch diesen Luftstrom wird die Verbrennungshitze vom
Motor wegtransportiert. Unter folgenden Bedingungen
kann es vorkommen, daß der Motor heißläuft und anfrißt:
Wenn die Lufteinlaßstellen blockiert sind, so daß die
Kühlungsluft nicht zum Zylinder vordringen kann oder.
Wenn sich außen am Zylinder Staub bzw. Gras
angesammelt hat.
MANUTENZIONE DEL SISTEMA DI
RAFFREDDAMENTO
NOTA
Per una manutenzione adeguata del motore a diverse
tenmperature l’aria di raffreddamento deve passare
liberamente attraverso le alette del cilindro. Questo
flusso d’aria porta via il calore della combustione dal
motore.
Il surriscaldamento e il grippaggio del motore si possono
verificare quando :
Le prese d’aria sono bloccate ed impediscono che
l’aria di raffreddamento arrivi al cilindro.
Polvere e grasso si accumulano sulla parte esterna del
cilindro, cio’ isola il motore e non fa uscire il calore.