Owner manual

www.malcotools.com
FDC2 INSTRUCTIONS
FLEX DUCT SHEAR
CAUTION: EXTREMELY SHARP BLADE: Know federal, state and local weapons laws when carrying this tool.
ATTENTION : LAME EXTRÊMEMENT TRANCHANTE: En transportant cet outil, assurez-vous de connaître les lois fédérales, d’état et locales en matière d’armes.
ACHTUNG: EXTREM SCHARFE KLINGE: Waffengesetze des Bundes und der Länder beachten.
ATTENZIONE! LAMA MOLTO AFFILATA: Il trasporto di questo strumento è soggetto alle normative locali sul trasporto di armi.
PRECAUCIÓN: CUCHILLA EXTREMADAMENTE AFILADA: Averigue cuáles son las leyes federales, estatales y locales relativas al uso de armas cuando use o porte esta herramienta.
• Cuts insulated flexible round duct and also cuts the duct liner’s wire rib coil.
• Pointed bottom blade easily pierces duct to start cut.
• Heavy duty wire cutter is located away from scissor blades.
• Thumb operated latch ensures that sharpened blade edges stay closed when not in use.
• Coupe les conduites circulaires flexibles isolées ainsi que le serpentin de fil de la doublure.
• L’extrémité pointue de la lame inférieure permet de percer aisément les conduites pour commencer la coupe.
• Un coupe-fil à haute résistance est intégré, situé à l’écart des lames de la cisaille.
• Un loquet poussoir bloque les lames aiguisées en position fermée lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
• Schneidet den isolierten runden Kanal und zudem die Drahtrippenspule der Ummantelung.
• Spitze untere Klinge sticht für den Anschnitt leicht durch den Kanal.
• Sehr kräftiger Drahtschneider befindet sich separat von den Scherenklingen.
• Daumenbetätigte Klinke stellt sicher, dass die scharfen Klingenschneiden bei Nichtbenutzung geschlossen bleiben.
• Taglia i tubi flessibili rotondi isolati, così come il cavo interno di irrigidimento.
• La lama inferiore appuntita permette di forare con facilità il tubo per iniziare il taglio.
• Il tagliacavi è situato lontano dalle lame della cesoia.
• Il dispositivo di bloccaggio azionabile con un dito permette di chiudere le lame quando lo strumento non viene utilizzato.
• Corta conductos redondos flexibles aislados, cortando también el alambre que refuerza el forro del conducto.
• Su cuchilla inferior puntiaguda perfora fácilmente el conducto para iniciar el corte.
• El cortalambre de trabajo pesado se encuentra apartado de las cuchillas de tijera.
• El seguro que se acciona con el dedo pulgar permite
mantener cerradas las afiladas cuchillas cuando no se usan.

Summary of content (1 pages)