INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Combination Hammer Martillo Rotativo Combinado Inalámbrico XRH08 XRH10 XRH11 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Capacities XRH08 XRH10 Concrete XRH11 28 mm (1-1/8") Core bit 54 mm (2-1/8") Diamond core bit (dry type) 65 mm (2-9/16") Steel 13 mm (1/2") Wood 32 mm (1-1/4") No load speed 0 - 980/min Blows per minute 0 - 5,000/min Overall length 373 mm (14-3/4") Rated voltage 404 mm (15-7/8") D.C. 36 V Net weight 3.9 - 5.1 kg (8.6 - 11.
4. 5. 6. 7. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
5. 6. 7. Do not use a BATTERY pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, EXPLOSION or risk of injury. Do not expose a BATTERY pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the BATTERY pack or tool outside the temperature range specified in the instructions.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F). Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. Be careful not to drop or strike battery. Do not use a damaged battery. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g.
Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1 CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. 2 CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge.
Overheat protection Refer to the table below for the relationship between the number on the adjusting dial and the revolutions and blows per minute. When the tool or battery is overheated, the tool stops automatically. In this case, let the tool and battery cool before turning the tool on again. Number Revolutions per minute Blows per minute 5 980 5,000 4 810 4,130 3 640 3,260 2 470 2,400 1 300 1,550 NOTE: When the tool is overheated, the lamp blinks.
Removing the quick change chuck for SDS-plus CAUTION: For XRH10/XRH11 If the lamp goes off after blinking for a few seconds, the active feedback sensing technology or the soft no-load rotation function is not working properly. Ask your local Makita Service Center for repair. CAUTION: Before removing the quick change chuck for SDS-plus, be sure to remove the bit.
Rotation with hammering Hook For drilling in concrete, masonry, etc., rotate the action mode changing knob to the symbol. Use a tungstencarbide tipped bit (optional accessory). CAUTION: Never hook the tool at high location or on potentially unstable surface. 1 2 1 ► 1. Rotation with hammering 2. Action mode changing knob ► 1. Hook Rotation only The hook is convenient for temporarily hanging the tool. To use the hook, simply lift up hook until it snaps into the open position.
If a long drill bit is installed, extend the guide by pushing up the extension button. Electronic function The tool is equipped with the electronic functions for easy operation. • Constant speed control The speed control function provides the constant rotation speed regardless of load conditions. • Active Feedback sensing Technology (For XRH10/ XRH11) If the tool is swung at the predetermined acceleration during operation, the motor is forcibly stopped to reduce the burden on the wrist.
2. Attach the side grip while pressing the thumb screw so that the grooves on the grip fit in the protrusions on the tool barrel. Insert the drill bit into the tool. Turn the drill bit and push it in until it engages. After installing the drill bit, always make sure that the drill bit is securely held in place by trying to pull it out. 1 1 ► 1. Thumb screw ► 1. Drill bit 3. Tighten the thumb screw to secure the grip. The grip can be fixed at desired angle.
Depth gauge Installing or removing the dust collection system The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform depth. Press and hold the lock button, and then insert the depth gauge into the hex hole. Make sure that the toothed side of the depth gauge faces the marking. Optional accessory To install the dust collection system, insert the tool into the dust collection system all the way until it locks in place with a little double click. 3 4 1 2 ► 1. Depth gauge 2. Lock button 3.
Dust cup NOTE: If you connect a vacuum cleaner to the dust cup set, remove the dust cap before connecting it. Optional accessory Use the dust cup to prevent dust from falling over the tool and on yourself when performing overhead drilling operations. Attach the dust cup to the bit as shown in the figure. The size of bits which the dust cup can be attached to is as follows. 1 Model Bit diameter Dust cup 5 6 mm (1/4") - 14.5 mm (9/16") Dust cup 9 12 mm (15/32") - 16 mm (5/8") 1 ► 1.
NOTE: If the battery cartridge is in low temperature, the tool’s capability may not be fully obtained. In this case, warm up the battery cartridge by using the tool with no load for a while to fully obtain the tool’s capability. NOTE: If the cap comes off from the dust cup, attach it with its printed side facing up so that groove on the cap fits in the inside periphery of the attachment.
For XRH08/XRH10 Chipping/Scaling/Demolition Set the action mode changing knob to the symbol. Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and apply slight pressure on the tool so that the tool will not bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on the tool will not increase the efficiency. Optional accessory Attach the chuck adapter to a keyless drill chuck to which 1/2"-20 size screw can be installed, and then install them to the tool.
NOTICE: When cleaning the filter, do not touch CAUTION: Be sure to wear dust mask when disposing of dust. the filter with brush or similar, or blow compressed air on the filter. It may damage the filter. CAUTION: Empty the dust case regularly before the dust case becomes full. Failure to do so may decrease the dust collection performance and cause dust inhalation. Blow-out bulb CAUTION: The performance of dust collection decreases if the filter in the dust case become clogged.
1. WIRELESS ACTIVATION FUNCTION Open the lid on the tool as shown in the figure. Optional accessory for XRH10/XRH11 What you can do with the wireless activation function 1 The wireless activation function enables clean and comfortable operation. By connecting a supported vacuum cleaner to the tool, you can run the vacuum cleaner automatically along with the switch operation of the tool. ► 1. Lid 2. Insert the wireless unit to the slot and then close the lid.
When removing the wireless unit, open the lid slowly. The hooks on the back of the lid will lift the wireless unit as you pull up the lid. 2. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO". 1 2 1 3 ► 1. Stand-by switch 3. Press the wireless activation button on the vacuum cleaner for 3 seconds until the wireless activation lamp blinks in green. And then press the wireless activation button on the tool in the same way. ► 1. Wireless unit 2. Hook 3.
NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in green after 20 seconds elapsed. Press the wireless activation button on the tool while the wireless activation lamp on the cleaner is blinking. If the wireless activation lamp does not blink in green, push the wireless activation button briefly and hold it down again. 4. Push the wireless activation button on the tool briefly. The wireless activation lamp will blink in blue.
Description of the wireless activation lamp status 1 ► 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp On Standby Description Duration Color Blinking Blue 2 hours When the tool is running. Tool registration Green Red Others Red Off The wireless activation of the vacuum cleaner is available and the tool is running.
If the cancellation is performed successfully, the wireless activation lamps will light up in red for 2 seconds and start blinking in blue. Cancelling tool registration for the vacuum cleaner Perform the following procedure when cancelling the tool registration for the vacuum cleaner. 1. Install the batteries to the vacuum cleaner and the tool. 2. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO". NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in red after 20 seconds elapsed.
Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does not light/blink. The wireless unit is not installed into the tool.
3. MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. Remove the filter from the filter case. 1 NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, 2 alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
• • • • • • • • • • • • • • • • Diamond core bit Cold chisel Scaling chisel Grooving chisel Chuck adapter Keyless drill chuck Bit grease Depth gauge Blow-out bulb Dust cup Dust cup set Dust collection system Wireless unit Makita genuine battery and charger Safety goggles Plastic carrying case NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: Capacidades XRH08 XRH10 Concreto XRH11 28 mm (1-1/8″) Punta de corona 54 mm (2-1/8″) Punta de corona de diamante (tipo seco) 65 mm (2-9/16″) Acero 13 mm (1/2″) Madera 32 mm (1-1/4″) Velocidad sin carga 0 r/min - 980 r/min Golpes por minuto 0 gpm - 5 000 gpm Longitud total 373 mm (14-3/4″) Tensión nominal 404 mm (15-7/8″) 36 V c.c.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. Seguridad eléctrica 1. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra).
4. 5. 6. 7. 8. 9. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas. Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y los accesorios.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo firme. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles. No deje la herramienta funcionando. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la esté sosteniendo con la mano. Durante la operación, no apunte con la herramienta a ninguna persona en el área.
12. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías originales de Makita. El uso de baterías no originales de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasionar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto invalidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. 13. 14. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. 2. 3. 4. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente.
Indicación de la capacidad restante de la batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Únicamente para cartuchos de batería con el indicador Instalación o extracción del cartucho de batería 1 PRECAUCIÓN: Apague siempre la herramienta antes de colocar o quitar el cartucho de batería.
Protección contra sobrecarga Cambio de velocidad Cuando la batería se esté utilizando de una manera que cause que consuma una cantidad de corriente anormalmente alta, la herramienta se detendrá automáticamente sin indicación alguna. En este caso, apague la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego encienda la herramienta para reiniciarla. Las revoluciones y golpes por minuto se pueden ajustar girando el selector de ajuste.
Iluminación de la luz delantera Accionamiento del conmutador de inversión de giro 1 1 A B ► 1. Luz ► 1. Palanca del interruptor de inversión PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente. Jale el gatillo interruptor para encender la luz. La luz continúa iluminándose mientras se está jalando el gatillo interruptor. La luz se apaga aproximadamente 10 segundos tras haber liberado el gatillo interruptor.
Extracción del portabrocas de cambio rápido para SDS-plus Selección del modo de accionamiento PRECAUCIÓN: Antes de extraer el portabrocas de cambio rápido para SDS-plus, asegúrese de retirar la punta. AVISO: No gire la perilla de cambio de modo de accionamiento cuando la herramienta esté en marcha. Esto podría causar daños a la herramienta.
Sólo percusión Para operaciones de cincelado, desincrustación o demolición, gire la perilla de cambio de modo de accionamiento al símbolo . Utilice un cincel de punta, cincel plano, cincel de desincrustación, etc. Ajuste de la posición de la boquilla del sistema de recolección de polvo Accesorio opcional Empuje hacia adentro la guía mientras oprime hacia arriba el botón de ajuste de la guía y luego suelte el botón en la posición deseada. 1 ► 1.
Ajuste de la profundidad de perforación del sistema de recolección de polvo Freno eléctrico La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mantenimiento a un centro de servicio Makita. Accesorio opcional Deslice el botón de ajuste de profundidad hasta la posición deseada mientras lo oprime hacia arriba. La distancia (A) es la profundidad de perforación.
Grasa Aplique previamente una pequeña cantidad de grasa (alrededor de 0,5 g - 1 g) en el extremo de la espiga de la broca. La lubricación del portabrocas asegura un accionamiento suave y una vida útil más larga. Instalación o extracción de la broca Ángulo del cincel (durante el cincelado, desincrustación o demolición) El cincel puede fijarse en el ángulo deseado. Para cambiar el ángulo del cincel, gire la perilla de cambio de modo de accionamiento al símbolo O. Gire el cincel al ángulo deseado.
Instalación o extracción del sistema de recolección de polvo Contenedor de polvo Accesorio opcional Accesorio opcional Para instalar el sistema de recolección de polvo, inserte la herramienta en el sistema de recolección de polvo hasta que llegue al fondo y quede asegurado en su lugar con un pequeño doble clic. Utilice el contenedor de polvo para evitar que el polvo caiga sobre la herramienta y sobre usted al realizar operaciones de perforación por encima de su cabeza.
NOTA: Si la tapa llega a salirse del contenedor de polvo, fíjela con su lado impreso orientado hacia arriba de manera que la ranura en la tapa encaje en la periferia interior del accesorio. NOTA: Si conecta una aspiradora al juego contenedor de polvo, retire la tapa guardapolvos antes de conectarla. 1 ► 1. Tapa guardapolvos Para extraer el juego contenedor de polvo, retire la punta mientras jala la cubierta del portabrocas en la dirección de la flecha.
NOTA: Si el cartucho de batería se encuentra a baja temperatura, la herramienta podría no alcanzar su máxima capacidad. En este caso, caliente el cartucho de batería usando la herramienta sin carga durante un rato a fin de lograr que la herramienta alcance su máxima capacidad. Cincelado/desincrustación/ demolición Ajuste la perilla de cambio de modo de accionamiento en el símbolo . Sujete la herramienta firmemente con ambas manos.
Para los modelos XRH08/XRH10 Eliminación del polvo Accesorio opcional Fije el adaptador de mandril en un portabrocas adaptador sin llave en el que pueda instalarse un tornillo que mida 1/2″-20, y después instálelos en la herramienta. Cuando lo instale, consulte la sección “Instalación o extracción de la broca”. 1 Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma.
3. Elimine el polvo y luego limpie el filtro. AVISO: No instale ni extraiga el juego contene- dor de polvo con la broca instalada en la herramienta. Esto podría dañar el juego contenedor de polvo y causar la filtración de polvo. FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN INALÁMBRICA Accesorio opcional para los modelos XRH10/XRH11 Lo que puede hacer con la función de activación inalámbrica AVISO: Cuando limpie el filtro, evite tocarlo con un cepillo u objeto similar, ni sople aire comprimido al filtro.
Cuando extraiga la unidad inalámbrica, abra la tapa lentamente. Los ganchos en la parte posterior de la tapa levantarán la unidad inalámbrica mientras usted jala hacia arriba la tapa. AVISO: Limpie el polvo y la suciedad en la herramienta antes de instalar la unidad inalámbrica. El polvo o la suciedad podrían causar una avería si llegan a introducirse en la ranura de la unidad inalámbrica.
2. Ajuste el interruptor de modo en espera en la aspiradora en “AUTO”. 1 NOTA: Las luces indicadoras de activación inalámbrica terminarán parpadeando en verde después de un lapso de 20 segundos. Oprima el botón de activación inalámbrica en la herramienta mientras la luz indicadora de activación inalámbrica en la aspiradora esté parpadeando. Si la luz indicadora de activación inalámbrica no parpadea en verde, oprima el botón de activación inalámbrica durante un lapso breve y vuelva a mantenerlo oprimido.
4. Oprima el botón de activación inalámbrica en la herramienta durante un lapso breve. La luz indicadora de activación inalámbrica parpadeará en azul. 1 NOTA: La luz indicadora de activación inalámbrica en la herramienta dejará de parpadear en azul cuando no haya operación durante 2 horas. En este caso, ajuste el interruptor de modo en espera en la aspiradora en “AUTO” y oprima el botón de activación inalámbrica en la herramienta nuevamente. NOTA: La aspiradora funcionará/detendrá con un retraso.
La luz indicadora de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla a continuación para ver qué significa el estado de la luz indicadora. Estado Luz indicadora de activación inalámbrica Encendida En espera Descripción Duración Color Parpadeando Azul 2 horas La activación inalámbrica de la aspiradora está disponible. La luz se apagará automáticamente cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas.
NOTA: Las luces indicadoras de activación inalámbrica terminarán parpadeando en rojo después de un lapso de 20 segundos. Oprima el botón de activación inalámbrica en la herramienta mientras la luz indicadora de activación inalámbrica en la aspiradora esté parpadeando. Si la luz indicadora de activación inalámbrica no parpadea en rojo, oprima el botón de activación inalámbrica durante un lapso breve y vuelva a mantenerlo oprimido.
Estado de la anomalía Causa probable (avería) Remedio La aspiradora no funciona junto con el interruptor de la herramienta. La unidad inalámbrica no está instalada en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. Instale la unidad inalámbrica correctamente. La terminal de la unidad inalámbrica y/o la ranura está sucia. Retire con cuidado el polvo y la suciedad en la terminal de la unidad inalámbrica y limpie la ranura.
Inserte un destornillador de punta plana en las ranu2. ras de la cubierta del filtro para extraer la cubierta del filtro. 2 PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. 1 ► 1. Destornillador de punta plana 2. Cubierta del filtro 3.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.