EN Random Orbit Polisher INSTRUCTION MANUAL 4 PL Szlifierko-polerka mimośrodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI 9 HU Véletlen körpályás polírozó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 14 SK Excentrická leštička NÁVOD NA OBSLUHU 19 CS Excentrická leštička NÁVOD K OBSLUZE 24 RO Ексцентрикова ІНСТРУКЦІЯ З полірувальна машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Şlefuitor cu rotaţie excentrică MANUAL DE INSTRUCŢIUNI aleatoare DE Exzenter-Rotationsschleifer UK PO5000C PO6000C BETRIEBSANLEITUNG 29 34 39
1 Fig.1 Fig.5 2 1 1 Fig.2 Fig.6 1 1 Fig.3 2 Fig.7 Fig.
1 Fig.8 Fig.9 1 Fig.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: PO5000C Pad diameter Overall length 451 mm Net weight 2.8 kg Safety class • • 150 mm 0 - 6,800 min-1 Orbits per minute • PO6000C 125 mm /II Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. Specifications may differ from country to country.
11. Polisher safety warnings 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. This power tool is intended to function as a polisher. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Operations such as grinding, wire brushing or cutting-off are not recommended to be performed with this power tool.
Additional Safety Warnings 1. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 2. Check that the workpiece is properly supported. 3. If working place is extremely hot and humid, or badly polluted by conductive dust, use a short-circuit breaker (30 mA) to assure operator safety. 4. Do not use the tool on any materials containing asbestos. Number SAVE THESE INSTRUCTIONS. Orbits per min.
ASSEMBLY OPERATION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. polishing. CAUTION: Only use Makita genuine pads for CAUTION: Make sure the work material is secured and stable. Falling object may cause personal injury. Installing the backing pad CAUTION: Hold the tool firmly with one hand on the switch handle and the other hand on the front grip (or side handle) when performing the tool. ► Fig.6: 1 . Backing pad 2.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Cleaning dust covers ► Fig.10: 1 . Dust cover Regularly clean the dust covers on the inhalation vents for smooth air circulation. Remove the dust covers and clean the mesh.
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: PO5000C Średnica talerza Długość całkowita 451 mm Ciężar netto 2,8 kg Klasa bezpieczeństwa • • 150 mm 0–6 800 min-1 Liczba obrotów na minutę • PO6000C 125 mm /II W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. Ciężar podany zgodnie z procedurą EPTA 01/2003.
Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości. 8. Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienionych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilającym) lub do elektronarzędzia akumulatorowego (bez przewodu zasilającego). Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla polerki 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Opisywane elektronarzędzie jest przeznaczone do polerowania.
1. 2. 3. 4. 5. Przez cały czas należy mocno trzymać elektronarzędzie, ustawiając ciało i ramię w taki sposób, aby przeciwdziałać siłom odrzutu. Zawsze należy korzystać z rękojeści pomocniczej, jeśli jest w zestawie, aby móc w pełni kontrolować odrzut lub przeciwdziałać momentowi obrotowemu podczas rozruchu. Operator może kontrolować reakcje na moment obrotowy lub siły odrzutu w przypadku stosowania odpowiednich środków ostrożności. Nie wolno trzymać rąk w pobliżu obracającego się osprzętu.
Zakładanie talerza mocującego UWAGA: Jeżeli narzędzie będzie używane nieprzerwanie przez dłuższy okres czasu przy małych prędkościach, wówczas dojdzie do przeciążenia silnika i awarii samego narzędzia. ► Rys.6: 1 . Talerz mocujący 2. Klucz imbusowy Założyć talerz mocujący na wał, a następnie przykręcić śrubę kluczem imbusowym w prawo. UWAGA: Pokrętło regulacji prędkości można obrócić maksymalnie do pozycji 5 i z powrotem do pozycji 1.
AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Nie wolno używać nadmiernej siły. Nadmierny nacisk może prowadzić do mniejszej skuteczności polerowania, uszkodzenia krążka i skrócenia trwałości narzędzia. UWAGA: Ciągła praca z dużą prędkością obrotową może spowodować uszkodzenie powierzchni roboczej. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i przystawek razem z narzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała.
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: PO5000C Talp átmérője Teljes hossz 451 mm Nettó tömeg 2,8 kg Biztonsági osztály • • 150 mm 0 – 6 800 min-1 Körforgás percenként • PO6000C 125 mm /II Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. A tulajdonságok országról országra különbözhetnek.
Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a későbbi tájékozódás érdekében. 8. A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kifejezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (vezeték nélküli) működtetett szerszámgépére vonatkozik. A polírozóval kapcsolatos biztonsági figyelmeztetések 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ez az elektromos szerszám polírozásra szolgál. Olvassa el a szerszámgéphez mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és a műszaki adatokat.
1. 2. 3. 4. 5. Fogja stabilan az elektromos szerszámot mindkét kezével, és helyezze el úgy a karjait, hogy ellen tudjon állni a visszarúgáskor fellépő erőknek. Mindig használja a kisegítő fogantyút, ha van, hogy maximálisan ura legyen a gépnek visszarúgáskor, vagy a bekapcsoláskor fellépő nyomatékreakciókor. A kezelő uralhatja a nyomatékreakciókat és visszarúgáskor fellépő erőket, ha megteszi a megfelelő óvintézkedéseket. Soha ne tegye a kezét a forgó tárcsa közelébe.
Az alátéttalp felhelyezése MEGJEGYZÉS: Ha a szerszámot hosszú ideig folyamatosan kis sebességeken működteti, akkor a motor túlterhelődik, ami a szerszám hibás működését okozza. ► Ábra6: 1 . Alátéttalp 2. Imbuszkulcs Helyezze az alátéttalpat a tengelyre, majd az imbuszkulcs segítségével fordítsa a csavart az óramutató járásával megegyező irányba. MEGJEGYZÉS: A fordulatszám-szabályozó tár- csa csak az 5-ös számig fordítható el, visszafelé pedig az 1-ig.
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK MEGJEGYZÉS: Soha ne erőltesse a szerszá- mot. Az erőltetés ronthat a polírozás hatékonyságán, árthat a talpaknak és megrövidítheti a szerszám élettartamát. MEGJEGYZÉS: A folyamatos nagysebes- VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja.
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: PO5000C Priemer podložky PO6000C 125 mm 150 mm 0 – 6 800 min-1 Otáčky za minútu Celková dĺžka 451 mm Hmotnosť netto 2,8 kg Trieda bezpečnosti • • • /II Vzhľadom na neustály výskum a vývoj podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť.
Všetky výstrahy a pokyny si odložte pre prípad potreby v budúcnosti. 8. Pojem „elektrický nástroj“ sa vo výstrahách vzťahuje na elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla). Bezpečnostné varovania pre leštičku 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Toto elektrické náradie je určené na leštenie. Preštudujte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny, vyobrazenia a technické špecifikácie určené pre tento elektrický nástroj.
1. 2. 3. 4. 5. Elektrický nástroj držte stále pevne oboma rukami a telo a ruky majte v polohe, ktorá vám umožní zvládnutie spätného nárazu. Vždy používajte aj pomocnú rúčku, ak je súčasťou nástroja, čím dosiahnete maximálnu kontrolu nad spätným nárazom alebo momentovou reakciou pri spustení. Sily spätného nárazu alebo momentových reakcií môže obsluhujúca osoba ovládnuť, ak vykoná príslušné protiopatrenia. Nikdy nedávajte ruku do blízkosti otáčajúceho sa príslušenstva.
Montáž opornej podložky UPOZORNENIE: Ak je nástroj v nepretržitej prevádzke pri nízkych rýchlostiach po dlhý čas, motor sa môže preťažiť, následkom čoho bude porucha nástroja. ► Obr.6: 1 . Oporná podložka 2. Šesťhranný kľúč Opornú podložku založte na hriadeľa a potom šesťhranným kľúčom otáčajte skrutku v smere hodinových ručičiek. UPOZORNENIE: Nastavovací regulátor rých- losti je možné otočiť len do polohy 5 a potom naspäť do polohy 1.
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO UPOZORNENIE: Nikdy na nástroj netlačte. Nadmerný tlak môže zapríčiniť zníženie účinnosti lešenia, poškodenie kotúča či skrátenie životnosti nástroja. UPOZORNENIE: Dlhé používanie pri vysokých POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené.
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: PO5000C Průměr podložky 150 mm 0–6 800 min-1 Oběhů za minutu Celková délka 451 mm Hmotnost netto 2,8 kg Třída bezpečnosti • • • PO6000C 125 mm /II Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji podléhají zde uvedené specifikace změnám bez upozornění. Specifikace se mohou pro různé země lišit.
Bezpečnostní výstrahy k leštičce 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Toto elektrické nářadí je určeno k použití jako leštička. Přečtěte si všechny bezpečnostní výstrahy i pokyny a prohlédněte si ilustrace a specifikace dodané k tomuto elektrickému nářadí. Nedodržení všech níže uvedených pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru či vážnému zranění. Tento elektrický nástroj se nedoporučuje používat k operacím, jako je obrušování, kartáčování či rozbrušování.
5. Nepřipojujte článkový nebo ozubený pilový kotouč. Tyto kotouče často způsobují zpětné rázy a ztrátu kontroly. Zvláštní bezpečnostní upozornění k leštění 1. Zamezte volnému otáčení jakýchkoli uvolněných částí lešticího kotouče nebo zajišťovacích tkanic. Veškeré uvolněné části příslušenství zastrčte nebo odřízněte. Uvolněné rotující části příslušenství se vám mohou zamotat do prstů nebo se mohou zachytit o obrobek. Další bezpečnostní výstrahy 1. Nenechávejte nářadí běžet bez dozoru.
Excentrický režim PRÁCE S NÁŘADÍM Excentrický režim představuje oběžný pohyb podložky s volným otáčením pro účely jemného leštění. Chcete-li přepnout do excentrického režimu, otočte volič po směru hodinových ručiček. UPOZORNĚNÍ: K leštění používejte pouze originální podložky Makita. ► Obr.5 UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že je zpracovávaný materiál zajištěný a že není nestabilní. Neupevněné obrobky mohou způsobit zranění.
POZOR: Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. Čištění protiprachových krytů ► Obr.10: 1 . Protiprachový kryt Pravidelně čistěte protiprachové kryty na přisávacích otvorech, aby mohl vzduch volně cirkulovat. Sejměte protiprachové kryty a vyčistěte síťku.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: PO5000C Діаметр підкладки Загальна довжина 451 мм Маса нетто 2,8 кг Клас безпеки • • 150 мм 0—6 800 хв-1 Кількість обертів за хвилину • PO6000C 125 мм /II Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
Збережіть усі інструкції з техніки безпеки та експлуатації на майбутнє. Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції з техніки безпеки, стосується електроінструмента, який функціонує від електромережі (електроінструмент з кабелем живлення), або електроінструмента з живленням від батареї (безпровідний електроінструмент). 8. Попередження про необхідну обережність під час роботи з полірувальною машиною 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Цей електроінструмент призначений для полірування.
Причинами віддачі є неправильне користування електроінструментом та/або неправильні умови чи порядок експлуатації; її можна уникнути, вживши запобіжних заходів, зазначених нижче. 1. Міцно тримайте електроінструмент та займіть таке положення, яке дозволить вам опиратися силі віддачі. Обов’язково користуйтеся допоміжною ручкою (за наявності), щоб збільшити до максимуму контроль за віддачею або реакцією від крутного моменту під час пуску.
УВАГА: Якщо інструмент протягом тривалого ЗБОРКА УВАГА: Диск регулювання швидкості можна ОБЕРЕЖНО: Перед виконанням будь-яких робіт з інструментом обов’язково вимкніть його та відключіть від електромережі. часу експлуатується на низькій швидкості, двигун перевантажується, що призводить до порушень у роботі інструмента. повертати тільки в межах від 1 до 5, а також у зворотному напрямку.
РОБОТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Для полірування використовуйте тільки оригінальні підкладки виробництва Makita. ОБЕРЕЖНО: Перед тим як проводити огляд або технічне обслуговування інструмента, переконайтеся, що його вимкнено і від’єднано від мережі. ОБЕРЕЖНО: Переконайтеся, що робочий матеріал належним чином закріплений і стійкий. Предмети, що розлітаються, можуть спричинити тілесні ушкодження.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: PO5000C Diametrul talerului • • 150 mm Rotaţii pe minut 0 - 6.800 min-1 Lungime totală 451 mm Greutate netă 2,8 kg Clasa de siguranţă • PO6000C 125 mm /II Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară.
9. Avertismente privind siguranţa în utilizare a polizorului 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Această sculă electrică este destinată funcţionării ca polizor. Citiţi toate avertismentele privind siguranţa, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile furnizate cu această sculă electrică. Nerespectarea integrală a instrucţiunilor de mai jos poate duce la electrocutări, incendii şi/sau vătămări corporale grave.
4. 5. Procedaţi cu deosebită atenţie atunci când prelucraţi colţuri, muchii ascuţite etc. Evitaţi agăţările şi salturile accesoriului. Colţurile, muchiile ascuţite sau salturile au tendinţa de a agăţa accesoriul aflat în rotaţie şi conduc la pierderea controlului sau apariţia reculurilor. Nu ataşaţi o pânză de ferăstrău cu lanţ pentru scobirea lemnului sau o lamă de ferăstrău dinţată. Astfel de pânze pot crea reculuri frecvente şi pierderea controlului.
Selectarea modului de acţionare Montarea sau demontarea talerului Rotiţi butonul de schimbare pentru a schimba modul de rotaţie. ► Fig.3: 1 . Buton de schimbare NOTĂ: Întotdeauna învârtiţi complet butonul. Dacă butonul se află în poziţia de mijloc, nu puteţi porni maşina. Accesoriu opţional ATENŢIE: Utilizați numai sistemul cu arici al talerului pentru lustruire. ► Fig.8: 1 .
NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcţie de ţară. ATENŢIE: Nu aplicaţi ceară sau agent de lustruire în exces. Acest lucru va genera mai mult praf și poate provoca afecţiuni oculare sau respiratorii. NOTĂ: În primul rând, efectuaţi un test de ceruire pe o porțiune greu de remarcat a suprafeței de lucru. Asigurați-vă că maşina nu va zgâria suprafaţa şi că ceruirea este uniformă. 3.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: PO5000C Schleiftellerdurchmesser Gesamtlänge 451 mm Nettogewicht 2,8 kg Sicherheitsklasse • • 150 mm 0 - 6.800 min-1 Umdrehungen pro Minute • PO6000C 125 mm /II Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf. 8. Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. Sicherheitswarnungen für Polierer 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Dieses Elektrowerkzeug ist für den Einsatz als Polierer vorgesehen. Lesen Sie alle mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch.
Rückschlag ist das Resultat falscher Handhabung des Elektrowerkzeugs und/oder falscher Arbeitsverfahren oder -bedingungen und kann durch Anwendung der nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden. 1. Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem Griff, und positionieren Sie Ihren Körper und Arm so, dass Sie die Rückschlagkräfte auffangen können. Benutzen Sie stets den Zusatzgriff, wenn vorhanden, um maximale Kontrolle über Rückschlag oder Drehbewegungen während des Anlaufs zu haben.
MONTAGE ANMERKUNG: Wird das Werkzeug über längere Zeitspannen im Dauerbetrieb mit niedriger Drehzahl betrieben, führt das zu einer Überlastung des Motors, die eine Funktionsstörung zur Folge haben kann. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. ANMERKUNG: Das Drehzahl-Stellrad lässt sich nur bis 5 und zurück auf 1 drehen.
BETRIEB WARTUNG VORSICHT: Verwenden Sie nur OriginalMakita-Schleifteller zum Polieren. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Überprüfungen oder Wartungsarbeiten des Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass das Arbeitsmaterial gesichert und stabil ist. Herunterfallende Objekte können Personenschäden verursachen. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen.
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.