GB F D I NL E P DK GR TR S N FIN LV LT EE PL HU SK CZ Petrol Lawn Mower Tondeuse Thermique Benzin-Rasenmäher Rasaerba con motore a benzina Grasmaaier met benzinemotor Cortadora de Cesped a Gasolina Cortador de Grama a Gasolina Benzinplæneklipper Βενζινοκίνητο Χλοοκοπτικό Benzinli Çim Biçme Makinesi Bensindriven gräsklippare Bensindrevet gressklipper Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Benzīna zāles pļaujmašīna Benzininė žoliapjovė Bensiinimootoriga muruniiduk Spalinowa kosiarka do trawy Benzinmotoros fűnyíró
A 10 19 1 18 2 3 17 4 16 5 15 14 6 13 7 8 9 10 12 11 1 2 2 3
4 5 (1) (2) (3) 6 7 8 9 10 11 3
12 13 20 14 15 16 17 14 18 4 19
21 22 23 20 21 22 23 24 25 26 27 5
24 25 28 30 6 29
CONTENTS ENGLISH ....................................................................................................................8 FRANÇAIS ...............................................................................................................16 DEUTSCH ................................................................................................................25 ITALIANO .................................................................................................................
ENGLISH Explanation of general view 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Brake control handle Upper handle Self-drive control handle Choke lever Starter handle Rope guide Locking knob Grass catcher Height adjustment lever 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Side discharge channel Sideward flap Deck Spark plug Fuel cap Oil cap Cable clamp Lower handle Speed adjustment lever WARNING: For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit.
- add fuel before starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot; - if petrol is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until petrol vapors have dissipated; - replace all fuel tank and container caps securely. • Replace faulty silencers.
Model PLM5600 Guaranteed Sound Pressure level at operator’s position (According to EN ISO 3744, EN ISO 4871) 84.6 dB (A) (K=3 dB (A)) Measured Sound Power level 95.8 dB (A) K=1.87 dB (A) Guaranteed Sound Power level (According to 2000/14/EC) Vibration (According to EN ISO 20643) 98 dB (A) 5.53 m/s2 K=1.5 m/s2 When mulching, the grass is cut in one working step, then finely chopped and returned to the grass strip as natural fertilizer. Hints for mulch-mowing: - Regular cut-back by max.
7-3 OPERATION PROCEDURES 7. OPERATING INSTRUCTIONS During operation, tightly hold the brake handle with both hands. Note: During operation, when the brake handle is released, the engine will stop and thus stopping the lawn mower from operating. 7-1 BEFORE STARTING 7-4 TO STOP ENGINE WARNING: Only with a stopped motor and standstill cutter. Service the engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual packed in your mower. Read instructions carefully. (Fig. 19, Fig. 20, Fig.
build-up of grass, which would prevent proper mulching. Mowing leaves. The mowing of leaves can also be beneficial to your lawn. When mowing leaves make sure they are dry and are not laying too thick on the lawn. Do not wait for all the leaves to be off the trees before you mow. WARNING: If you strike a foreign object, stop the engine. Remove wire from spark plug, thoroughly inspect the mower for any damage and repair the damage before restarting and operating the mower.
the engine and mower. Be sure to carefully balance blade after sharpening. The blade can be tested for balance by balancing it on a round shaft screwdriver. Remove metal from the heavy side until it balances evenly. (Fig. 30) Before reassembling the blade and the blade adapter to the unit, lubricate the engine crankshaft and the inner surface of the blade adapter with light oil. Install the blade adapter on the crankshaft. Refer to Fig. 30. Place the blade with the part number facing away from the adapter.
12. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Throttle choke not in the correct Move throttle choke to correct position. position for the prevailing conditions. Engine does not start. Engine difficult to start or loses power. Engine operates erratically. Engine idles poorly. Fuel tank is empty. Fill tank with fuel: refer to ENGINE OWNERS MANUAL. Air cleaner element is dirty. Clean air cleaner element: refer to ENGINE OWNERS MANUAL. Spark plug loose.
The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with Annex VI. Notified Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199, D-80686 München, Deutschland Identification Number: 0036 Model: PLM5600 Measured Sound Power level: 95.8 dB (A) Guaranteed Sound Power level: 98 dB (A) 28. 12.
FRANÇAIS Descriptif 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Guidon de contrôle de frein Guidon supérieur Guidon d’autopropulsion Levier de l’étrangleur Guidon de démarrage Guide câble Bouton de verrouillage Sac de ramassage d’herbe Levier de réglage de la hauteur 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
• Inspectez minutieusement toute la zone à tondre et éliminez tout objet qui pourrait être projeté par la machine. • AVERTISSEMENT - L’essence est extrêmement inflammable : - stockez le carburant dans des conteneurs conçus spécialement à cet effet ; - procédez au ravitaillement à l’extérieur uniquement et ne fumez pas pendant cette opération ; - ajoutez le carburant avant de démarrer le moteur.
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle Type de moteur 5-3 MONTAGE ET DÉMONTAGE DU SAC DE RAMASSAGE D’HERBE PLM5600 Série B&S 675EX, ReadyStart Autopropulsé Oui 1. Pour l’installer : soulevez le capot arrière et fixez le sac de ramassage à l’arrière de la tondeuse. (Fig. 9, Fig. 10) 2. Pour le retirer : soulevez le capot arrière, retirez le sac de ramassage. Déplacement du moteur 190 cm3 5-4 GUIDON DE DÉMARRAGE Largeur de la lame 560 mm Déplacez le guidon de démarrage du moteur vers le guide câble.
2. Poussez l’embout de hachage dans le plateau. Bloquez-le avec le bouton pendant l’ouverture du plateau. 3. Soulevez le volet latéral pour l’éjection latérale. (Fig. 16) 4. Installez le canal d’éjection latéral pour l’éjection latérale sur la broche de soutien du volet latéral. (Fig. 17) 5. Baissez le volet latéral - le volet repose sur le canal d’éjection latéral. (Fig. 18) Revissez fermement tous les capuchons du réservoir et du conteneur.
manuel du moteur, pour éviter un démarrage accidentel. 7-5 RACCORDEMENT POUR LE DÉPLACEMENT AUTOMATIQUE La tondeuse est équipée d’un système de réglage de vitesse comportant 3 vitesses comprises entre 3,0 km/h et 4,5 km/h. Position « »: la position la plus lente ; Position « » : la position la plus rapide. (Fig. 25) Pour changer de vitesse, procédez comme suit : 1. Relâchez le guidon d’autopropulsion jusqu’à ce que la tondeuse n’avance plus. 2. Sélectionnez la vitesse souhaitée. 3.
9. INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION ATTENTION : DÉBRANCHEZ LA BOUGIE D’ALLUMAGE AVANT TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE. 1. ROUES-Lubrifiez les roulements à billes de chaque roue au moins une fois par an avec une huile à faible viscosité. 2. MOTEUR-Pour des instructions de lubrification, conformez-vous au manuel du moteur. 10. NETTOYAGE ATTENTION : N’arrosez pas le moteur. L’eau risque d’endommager le moteur ou de contaminer le système de carburant. 1. Nettoyez le plateau avec un chiffon sec. 2.
tonte ; consultez le manuel du moteur pour connaître les bonnes spécifications d’espace et de type de bougie. Nettoyez régulièrement le moteur avec un chiffon ou une brosse. Gardez le système de refroidissement (ventilateur) propre pour permettre une bonne circulation de l’air, ce qui est essentiel aux performances et à la durée de vie du moteur. Assurez-vous de retirer toutes les herbes, la saleté et les débris de combustible du pot d’échappement. 11.
12. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTRICE La cale du papillon des gaz n’est pas dans la position adaptée aux Mettez-la dans la bonne position. conditions. Le moteur ne démarre pas. Le moteur a du mal à démarrer ou perd de la puissance. Le réservoir de carburant est vide. Remplissez-le : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR. L’élément du filtre à air est encrassé. Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR. La bougie d’allumage est desserrée.
13. ENVIRONNEMENT Si votre machine doit être remplacée après une utilisation prolongée, ne la jetez pas avec les ordures ménagères mais mettez-la au rebut dans le respect de l’environnement. Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que la ou les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Tondeuse Thermique N° de modèle/Type : PLM5600 Spécifications : Voir « 4.
DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Bremsregelgriff Oberer Griff Selbstfahr-Regelgriff Gashebel Startergriff Seilführung Sicherungsknauf Grasfänger Hebel für Höheneinstellung Seitlicher Auswurfkanal 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Seitliche Klappe Deck Zündkerze Tankdeckel Öldeckel Kabelklemme Unterer Griff Hebel zur Geschwindigkeitseinstellung 19.
Vorbereitung • Tragen Sie während des Mähens stets festes Schuhwerk und lange Hosen. Arbeiten Sie nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. • Überprüfen Sie sorgfältig das zu mähende Gelände und entfernen Sie alle Gegenstände, die von dem Mäher weggeschleudert werden können. • WARNUNG: Benzin ist leicht entzündlich. - Lagern Sie Benzin ausschließlich in dafür vorgesehenen Kanistern. - Füllen Sie Benzin nur im Freien nach und rauchen Sie nicht dabei. - Füllen Sie Benzin vor dem Starten des Motors nach.
3. BESCHREIBUNG DER BAUTEILE (Abb. 1) 3) Befestigen Sie den unteren Griff nach dem Einstellen auf die richtige Höhe mit dem Sicherungsknauf. (Abb. 8) Einschließlich A: Schlüssel für Zündkerze 5-3 MONTIEREN UND ABNEHMEN DES GRASFÄNGERS 4. TECHNISCHE DATEN Modell PLM5600 B&S 675EX-Serie, ReadyStart Motortyp Selbstantrieb Ja Motor-Hubraum 190 cm3 Schneidklingenbreite 560 mm Nenndrehzahl 2.
6-2 Rückstellen für das Mähen mit seitlichem Auswurf Nur bei gestopptem Motor und stillstehendem Schnittmesser! 1. Heben Sie die hintere Abdeckung an und entfernen Sie den Grasfänger. 2. Drücken Sie den Mulchkeil in das Deck. Verriegeln Sie den Mulchkeil mit der Taste in der Öffnung am Deck. 3. Heben Sie die seitliche Klappe für den seitlichen Auswurf an. (Abb. 16) 4. Montieren Sie die seitlicher Auswurfkanal für den seitlichen Auswurf am Aufhängebolzen der seitlichen Klappe. (Abb. 17) 5.
um ein versehentliches Starten des Motors eines nicht beaufsichtigten Mähers zu verhindern. 7-5 SELBSTFAHREN Der Rasenmäher verfügt über die Möglichkeit zum Einstellen der Geschwindigkeit in 3 Stufen von 3,0 km/h bis 4,5 km/h. Stufe „ “: die langsamste Stufe; Stufe „ “: die schnellste Stufe. (Abb. 25) Gehen Sie wie folgt vor: 1. Lassen Sie den Selbstfahrgriff los; der Rasenmäher stoppt. 2. Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeit ein. 3. Betätigen Sie den Selbstfahrgriff, um weiter zu mähen. (Abb.
8. WARTUNGSANWEISUNGEN ZÜNDKERZE Verwenden Sie für die Zündkerze nur originale Ersatzteile. Tauschen Sie für beste Ergebnisse die Zündkerze alle 100 Betriebsstunden aus. 9. SCHMIERUNGSANWEISUNGEN ACHTUNG: TRENNEN SIE VOR WARTUNGSARBEITEN DIE ZÜNDKERZE AB. 1. RÄDER: Schmieren Sie die Kugellager in jedem Rad mindestens 1x in der Saison mit einem Leichtöl. 2. MOTOR: Halten Sie sich an die Schmierungsanweisungen im Motorhandbuch. 10. REINIGEN ACHTUNG: Spritzen Sie den Motor nicht ab.
Reinigen Sie diese unter extrem staubigen Bedingungen alle paar Stunden. Schlechte Motorleistung und Absaufen weisen gewöhnlich auf eine fällige Wartung des Luftreinigers hin. Warten Sie den Luftreiniger wie in dem separaten Motorhandbuch zu Ihrem Mäher aufgeführt. Die Zündkerze muss sauber sein und der Abstand sollte 1x pro Saison eingestellt werden. Ein Austausch der Zündkerze wird zu Beginn jeder Mähsaison empfohlen. Den korrekten Steckertyp und die Abstandsdaten finden Sie im Motorhandbuch.
12. PROBLEMBEHEBUNG PROBLEM Motor startet nicht. MÖGLICHE URSACHE KORREKTURMASSNAHME Gashebel nicht in der richtigen Position für die vorherrschenden Bedingungen. Bewegen Sie den Gashebel in die richtige Position. Benzintank ist leer. Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff: siehe MOTORBETRIEBSANLEITUNG. Luftreinigungselement ist verschmutzt. Reinigen Sie das Reinigungselement: siehe MOTOR-BETRIEBSANLEITUNG. Zündkerze ist lose. Ziehen Sie die Zündkerze mit 25 bis 30 Nm fest.
13. UMWELT Sollte Ihre Maschine nach langem Gebrauch ausgetauscht werden, geben Sie diese nicht zum Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie umweltfreundlich und sicher. Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Maschine(n) der Marke Makita: Bezeichnung der Maschine(n): Benzin-Rasenmäher Nummer/Typ des Modells: PLM5600 Technische Daten: Siehe „4.
ITALIANO Spiegazione della vista generale 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Impugnatura di comando del freno Impugnatura superiore Impugnatura di controllo semovenza Leva del dispositivo di avviamento Impugnatura di avviamento Guida della corda Manopola di blocco 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
- Conservare il carburante in contenitori progettati specificamente per questo scopo. - Eseguire il rifornimento all’aperto e non fumare durante il rifornimento. - Aggiungere il carburante prima di avviare il motore. Non rimuovere il tappo del serbatoio di carburante e non aggiungere benzina mentre il motore è in funzione o se il motore è caldo.
4. DATI TECNICI Modello PLM5600 Serie B&S 675EX, ReadyStart Tipo di motore Semovente Sì 190 cm3 Cilindrata del motore Larghezza della lama 560 mm Velocità nominale 2.
6-2 Reimpostazione per rasatura con scarico laterale Eseguire l’operazione solo quando il motore è arrestato e la macchina non sta tagliando. 1. Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere il sacco raccoglierba. 2. Spingere il cuneo di pacciamatura nel corpo della macchina. Bloccare il cuneo di pacciamatura utilizzando il pulsante nell’apertura del corpo. 3. Sollevare l’aletta laterale per scaricamento laterale. (Fig. 16) 4.
7-4 PER SPEGNERE IL MOTORE ATTENZIONE: La lama continua a ruotare per qualche secondo dopo lo spegnimento del motore. 1. Rilasciare l’impugnatura di comando del freno per spegnere il motore e fermare la lama. (Fig. 24) 2. Per evitare l’avviamento accidentale dell’apparecchiatura incustodita, scollegare e collegare a terra il filo della candela, come indicato nel manuale del motore.
8. ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE CANDELA Sostituire solo con candele originali. Per i migliori risultati, sostituire la candele ogni 100 ore di funzionamento. 9. ISTRUZIONI PER LA LUBRIFICAZIONE ATTENZIONE: SCOLLEGARE LA CANDELA PRIMA DI ESEGUIRE LA MANUTENZIONE. 1. RUOTE - Lubrificare i cuscinetti a sfera di ogni ruota almeno una volta per stagione, utilizzando un olio leggero. 2. MOTORE - Attenersi alle istruzioni per la lubrificazione nel manuale del motore. 10.
Per eseguire la manutenzione del filtro dell’aria, consultare il manuale del motore in dotazione con l’unità. Una volta per stagione è necessario pulire la candela e ripristinare il gap. Si consiglia di sostituire la candela all’inizio di ogni stagione di rasatura; consultare il manuale del motore per conoscere il tipo di candela necessario e le specifiche sul gap. Pulire regolarmente il motore con un panno o un pennello.
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Il motore non si avvia. CAUSA PROBABILE Spostare la leva di regolazione dell’acceleratore nella posizione corretta. Il serbatoio di carburante è vuoto. Riempire il serbatoio di carburante: consultare il MANUALE DEL MOTORE. Il filtro dell’aria è sporco. Pulire il filtro dell’aria: consultare il MANUALE DEL MOTORE. La candela è allentata. Serrare la candela a 25-30 Nm. Il filo della candela è allentato o scollegato dalla candela.
13. AMBIENTE Se dopo un uso prolungato fosse necessario sostituire la macchina, non gettarla nei rifiuti domestici ma smaltirla in maniera ecocompatibile. Solo per i paesi europei Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione della macchina: Rasaerba con motore a benzina N. modello/Tipo: PLM5600 Caratteristiche tecniche: Vedere “4.
NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Remhendel Bovenste gedeelte van de handgreep Aandrijfhendel Chokehendel Trekstarthandgreep Koordgeleider Vergrendelknoppen Grasopvangbak Maaihoogte-instelhendel 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Zijuitwerpkanaal Zijklep Maaidek Bougiekabel Brandstoftankdop Olievuldop Snoerklem Onderste gedeelte van de handgreep 18.
Voorbereidingen • Draag tijdens het maaien altijd stevige schoenen en een lange broek. Gebruik het gereedschap niet met blote voeten of met open sandalen. • Controleer het gehele terrein dat u wilt maaien grondig en verwijder alles wat door het gereedschap kan worden weggeslingerd. • WAARSCHUWING - Benzine is bijzonder brandbaar. - Bewaar benzine in speciaal daarvoor bestemde jerrycans. - Vul alleen benzine bij in de open lucht en rook daarbij niet. - Vul benzine bij voor het starten van de motor.
3. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN (zie afb. 1) Bijgeleverd: A: Bougiesleutel 4. TECHNISCHE GEGEVENS Model PLM5600 B&S 675EX-serie, ReadyStart Motortype Zelfrijdend Ja Cilinderinhoud 190 cm3 Maaibreedte 560 mm Nominaal toerental 2.
6-2 Ombouwen tot grasmaaier met zijuitwerp Alleen met een uitgeschakelde motor en stilstaand maaimes! 1. Til de achterklep op en verwijder de grasopvangbak. 2. Plaats de mulchinzet in het maaidek. Zet de mulchinzet vast met de knop in de opening van het maaidek. 3. Til de zijklep voor zijuitwerp op (zie afb. 16). 4. Monteer het zijuitwerpkanaal op de bevestigingspen van de zijklep (zie afb. 17). 5. Laat de zijklep zakken tot op het zijuitwerpkanaal (zie afb. 18).
7-5 ZELFAANDRIJVING De grasmaaier is uitgerust met een snelheidsregeling die 3 snelheden kan instellen van 3,0 km/u tot en met 4,5 km/u. Stand “ ”: de langzaamste stand; Stand “ ”: de snelste stand (zie afb. 25). Volg onderstaande stappen: 1. Laat de aandrijfhendel los en wacht tot de grasmaaier niet meer naar voren rijdt. 2. Stel de gewenste snelheid in. 3. Duw de aandrijfhendel tegen de bovenste handgreep en de grasmaaier begint automatisch naar voren te rijden (zie afb. 26).
10. SCHOONMAKEN LET OP: Spuit geen water op de motor. Water kan schade toebrengen aan de motor en het brandstofsysteem vervuilen. 1. Veeg het maaidek schoon met een droge doek. 2. Spuit de onderkant van het maaidek schoon nadat de grasmaaier zodanig is gekanteld dat de bougie naar boven is gericht. 10-1 MOTORLUCHTFILTER LET OP: Zorg dat vuil of stof het schuimrubberen filterelement niet kan verstoppen. Het motorluchtfilterelement moet worden onderhouden (schoongemaakt) na 25 uur normaal maaien.
11. OPBERGEN (BUITEN HET SEIZOEN) De volgende stappen moet u nemen om de grasmaaier voor te bereiden om hem op te bergen. 1. Maak de brandstoftank leeg na de laatste maaibeurt van een seizoen. a) Maak de brandstoftank leeg met een zuigpomp. LET OP: Tap de benzine niet af in een afgesloten vertrek, in de buurt van open vuur, terwijl u rookt, enz! Benzinedampen kunnen een explosie of brand veroorzaken. b) Start de motor en laat deze draaien tot alle resterende benzine is opgebruikt en afslaat.
12. PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM Motor start niet. Motor is moeilijk te starten of verliest vermogen. Motor draait onregelmatig. Motor draait slecht stationair. MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Gas-chokehendel staat gezien de huidige omstandigheden niet in de juiste stand. Gas-chokehendel in de juiste stand zetten. Brandstoftank is leeg. Vul de brandstoftank met brandstof: raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE MOTOR. Luchtfilterelement is vuil.
13. MILIEU Wanneer uw gereedschap na langdurig gebruik vervangen moet worden, moet u het niet bij het huisvuil zetten, maar moet u het op een milieuverantwoorde wijze verwerken. Alleen voor Europese landen EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makitamachine(s): Aanduiding van de machine: Grasmaaier met benzinemotor Modelnr./Type: PLM5600 Technische gegevens: Zie “4.
ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Mango de control de los frenos Mango superior Mango de control de autopropulsión Palanca del estrangulador Mango del motor de arranque Guía de la cuerda Pomo de bloqueo Saco de recogida 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
- almacene el combustible en contenedores diseñados específicamente para ese propósito; - reposte únicamente en exteriores y no fume durante el repostaje; - añada combustible antes de poner en marcha el motor.
4. DATOS TÉCNICOS Modelo PLM5600 Serie B&S 675EX, ReadyStart Tipo de motor Autopropulsado Sí 190 cm3 Cilindrada del motor Ancho de la cuchilla 560 mm Velocidad nominal 2.
1. Levante la cubierta posterior y retire el saco de recogida. 2. Empuje la cuña de mulching hacia la cubierta. Bloquee la cuña de mulching con el botón en la apertura de la cubierta. 3. Levante la tapa lateral para la descarga lateral. (Fig. 16) 4. Monte el canal de descarga lateral para la descarga lateral en el pasador de soporte de la tapa lateral. (Fig. 17) 5. Baje la tapa lateral; la tapa descansará sobre el canal de descarga lateral. (Fig.
1. Suelte el mango de control de freno para detener el motor y la cuchilla. (Fig. 24) 2. Desconecte y conecte a tierra el cable de la bujía tal y como se indica en el manual del motor para evitar la puesta en marcha accidental mientras el equipo está desatendido. 7-5 CONEXIÓN PARA EL MOVIMIENTO AUTOMÁTICO La cortadora de césped cuenta con un sistema de ajuste de velocidad con 3 ajustes de velocidad de 3,0 km/h a 4,5 km/h. Posición “ ”: la posición más lenta; Posición “ ”: la posición más rápida. (Fig.
Para cambiar la altura de corte, apriete la palanca de ajuste hacia la rueda, subiendo o bajando hasta la altura seleccionada. Todas las ruedas deben estar a la misma altura de corte. (Fig. 28) 8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO BUJÍA Utilice solamente bujías de recambio originales. Para lograr los mejores resultados, sustituya la bujía cada 100 horas de uso. 9. INSTRUCCIONES DE LUBRICACIÓN PRECAUCIÓN: DESCONECTE LA BUJÍA ANTES DE CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO. 1.
Mantenga el aceite del motor tal y como se indica en el manual del motor que se incluye por separado con su unidad. Lea y siga las instrucciones atentamente. Realice un mantenimiento del filtro de aire de acuerdo con el manual del motor que se proporciona por separado, bajo condiciones normales. Límpielo cada pocas horas en condiciones de polvo extremo. Un mal rendimiento del motor y un ahogo del mismo suelen indicar que debería realizarse el mantenimiento del filtro del aire.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTORA El estrangulador del acelerador no Mueva el estrangulador del acelerador a la está en la posición correcta para las posición correcta. condiciones predominantes. El motor no se enciende. El motor tiene dificultades para ponerse en marcha o pierde potencia. El motor funciona de forma errática. Bajo ralentí del motor. El motor da sacudidas a alta velocidad. El motor se recalienta. El depósito de combustible está vacío.
13. ENTORNO Si la máquina debe sustituirse tras un uso extensivo, no la deseche con los residuos domésticos, sino de una forma segura para el medioambiente. Sólo para países europeos Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Cortadora de Césped a Gasolina Nº de modelo/ Tipo: PLM5600 Especificaciones: Consulte “4.
PORTUGUÊS Descrição geral 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Pega de controlo do travão Pega superior Pega de controlo de avanço automático Alavanca do afogador Pega do motor de arranque Guia do cabo Manípulo de bloqueio Colector de relva 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
- guarde o combustível em recipientes especificamente concebidos para esta finalidade; - apenas abasteça no exterior e não fume durante o abastecimento; - abasteça de combustível antes de ligar o motor.
4. DADOS TÉCNICOS Modelo PLM5600 Série B&S 675EX, ReadyStart Tipo de motor Automotriz Sim 190 cm3 Deslocamento do motor Largura da lâmina 560 mm Velocidade nominal 2.
2. Introduza a barra de “mulching” na carenagem. Bloqueie a barra de “mulching” com o botão na abertura na carenagem. 3. Levante a alheta lateral para descarga lateral. (Fig. 16) 4. Monte o canal de descarga lateral no pino de suporte da alheta lateral. (Fig. 17) 5. Baixe a alheta lateral - a alheta assenta no canal de descarga lateral. (Fig.
7-5 LIGAÇÃO PARA DESLOCAÇÃO AUTOMÁTICA O cortador está equipado com um sistema de regulação da velocidade que pode regular 3 velocidades de 3,0 km/ h a 4,5 km/h. Posição “ ”: a posição mais lenta; Posição “ ”: a posição mais rápida. (Fig. 25) Execute o seguinte: 1. Solte a pega de controlo de avanço automático até o cortador de grama não avançar. 2. Regule a velocidade adequada que pretende. 3. Agarre a pega de controlo de avanço automático para continuar a cortar a relva. (Fig.
9. INSTRUÇÕES DE LUBRIFICAÇÃO PRECAUÇÃO: DESLIGUE A VELA DE IGNIÇÃO ANTES DA MANUTENÇÃO. 1. RODAS - Lubrifique os rolamentos de esferas em cada roda, no mínimo, uma vez por época com um óleo leve. 2. MOTOR - Siga o manual do motor para as instruções de lubrificação. 10. LIMPEZA PRECAUÇÃO: Não lave o motor com uma mangueira. A água pode danificar o motor ou contaminar o sistema de combustível. 1. Limpe a carenagem com um pano seco. 2.
vida útil do motor. Certifique-se de que retira toda a relva, sujidade e detritos de combustível da área do silenciador. 11. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO (FORA DE ÉPOCA) Os passos seguintes devem ser seguidos para preparar o cortador de grama para armazenamento. 1. Esvazie o depósito após o último corte da estação. a) Esvazie o depósito de gasolina com uma bomba de aspiração. PRECAUÇÃO: Não drene a gasolina em espaços fechados, perto de chamas abertas, etc.
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO Manípulo do afogador do acelerador Desloque o manípulo do afogador do acelerador na posição incorrecta para as para a posição correcta. condições predominantes. O motor não arranca. Dificuldade do motor em arrancar ou perde potência. O motor funciona irregularmente. Fraco ralenti do motor. O motor salta a alta velocidade. O motor sobreaquece. O cortador de grama vibra anormalmente. 68 O depósito de combustível está vazio.
13. AMBIENTE Caso a máquina necessite de ser substituída após utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico e elimine-a de forma segura para o ambiente. Apenas para países europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, como fabricante responsável, declaramos que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Cortador de Grama a Gasolina Nº/Tipo de modelo: PLM5600 Especificações: Consulte “4.
DANSK Forklaring til generel oversigt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Bremsekontrolhåndtag Øverste håndtag Kørehåndtag Chokerhåndtag Starthåndtag Gennemføring Låsegreb Græsopsamler Højdejusteringsarm 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Sideudkastningskanal Sidelænsflap Klippeskjold Tændrør Brændstofdæksel Oliedæksel Kabelklemme Nederste håndtag Hastighedsjusteringsarm ADVARSEL: For din egen sikkerheds skyld skal du læse denne brugsanvisning igennem, inden du anvender din nye enhed.
- opbevar brændstof i beholdere, som er særligt beregnet til dette formål; - påfyld kun brændstof udendørs og ryg ikke under påfyldningen; - påfyld brændstof inden start af motoren.
4. TEKNISKE DATA Model 2. Aftagning: Tag fat og løft op i bagdækslet for tage græsopsamleren af. PLM5600 B&S 675EX-serien, ReadyStart Motortype Selvdrevet Ja Motorvolumen 190 cm3 Knivbredde 560 mm Nominel hastighed 2.800/min. 5-4 STARTHÅNDTAG Flyt starthåndtaget fra motoren til gennemføringen. (Fig. 11) 5-5 KLIPPEHØJDE Tryk udad for at løsne armen fra tandstangen. Flyt armen fremad eller bagud for at justere højden. (Fig.
6-3 Klipning med græsopsamleren Kun når motoren og klipningen er standset! For at klippe med græsopsamleren skal du fjerne mulching-kilen og sideudkastningskanalen for sideudkastet og montere græsopsamleren. 1. Fjernelse af mulching-kilen. - Løft bagdækslet og fjern mulching-kilen. 2. Løft sidelænsflappen og fjern sideudkastningskanalen. - Sidelænsflappen lukker automatisk græsudkastet på huset vha. en fjedermekanisme. - Rens jævnligt sidelænsflappen og græsudkastet for græsrester og fastsiddende snavs. 3.
klippeskjoldet eller komme i kontakt med motorudstødningen og udgøre en potentiel brandrisiko. passende værktøj (sørg for at tændrørskablets forbindelse er afbrudt). 7-6 SÅDAN OPNÅS DE BEDSTE GRÆSKLIPNINGSRESULTATER 7-9 INSTRUKTIONER FOR HØJDEJUSTERING Ryd græsplænen for affald.
normal plæneklipning. Skumelementet skal efterses regelmæssigt, hvis plæneklipperen anvendes under tørre, støvede forhold. SÅDAN RENSES LUFTFILTERET 1. Fjern låsegrebet. 2. Fjern filterdækslet. 3. Vask filterelementet i sæbevand. BRUG IKKE BENZIN! 4. Lufttør filterelementet. 5. Put et par dråber SAE30-olie på skumfilteret og vrid det omhyggeligt for at fjerne eventuelt overskud af olie. 6. Monter filteret igen. BEMÆRK: Udskift filteret hvis det er flosset, flænset, beskadiget eller ikke kan renses. (Fig.
- Sørg for ikke at bøje eller knække kabler. - Hvis startsnoren løsner sig fra gennemføringen på håndtaget, skal du afbryde og jorde tændrørskablet, trykke ind på knivkontrolhåndtaget og langsomt trække startsnoren ud fra motoren. Før startsnoren ind i gennemføringsbolten på håndtaget. Transport Sluk for motoren. Sørg for ikke at bøje eller beskadige kniven, når du skubber plæneklipperen over forhindringer.
12. FEJLFINDING PROBLEM Motoren starter ikke. SANDSYNLIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Gashåndtaget er ikke i den rigtige position under de aktuelle forhold. Flyt gashåndtaget hen på den rigtige position. Brændstoftanken er tom. Fyld brændstof på tanken: se BRUGERVEJLEDNING TIL MOTOR. Luftfilterelementet er beskidt. Rens luftfilterelementet: se BRUGERVEJLEDNING TIL MOTOR. Løst tændrør. Stram tændrøret til 25-30 Nm. Tændrørskablet er løst eller afbrudt fra stikket. Monter tændrørskablet på tændrørsstikket.
overholder følgende europæiske direktiver: 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF og 2005/88/EF Og er produceret i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiserede dokumenter: EN 836, EN ISO 14982 Den tekniske dokumentation findes hos: Makita International Europe Ltd., Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Den konformitetsvurderingsprocedure, der kræves af Direktiv 2000/14/EF, blev udført i henhold til appendiks VI.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής όψης 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Χερούλι χειρισμού φρένου Πάνω τμήμα χερουλιού Χερούλι χειρισμού αυτόματης κίνησης Μοχλός τσοκ Χερούλι εκκινητήρα Οδηγός σχοινιού Κουμπί ασφάλισης Συλλογέας γρασιδιού 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Μοχλός ρύθμισης ταχύτητας 19. Σφήνα δημιουργίας υπολειμμάτων γρασιδιού 20. Κουμπί 21. Τάπα λαδιού/ράβδος στάθμης 22. Μέγιστο: ανώτερο όριο 23. Ελάχιστο: κατώτατο όριο 24. Κουμπί ασφάλισης 25.
Προετοιμασία • Κατά την κοπή του γρασιδιού πάντοτε να φοράτε ενισχυμένα παπούτσια και μακριά παντελόνια. Μην χειρίζεστε τη συσκευή όταν δεν φοράτε παπούτσια ή όταν φοράτε ανοικτά πέδιλα. • Επιθεωρήστε σχολαστικά την περιοχή στην οποία θα χρησιμοποιηθεί η συσκευή και απομακρύνετε όλα τα αντικείμενα τα οποία μπορούν να εκσφενδονιστούν από το μηχάνημα. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ- Η βενζίνη είναι πάρα πολύ εύφλεκτη.
από το εξωτερικό του χερουλιού. (Εικ. 6) Σε αντίθετη περίπτωση το καλώδιο μπορεί να τρυπηθεί από το άνοιγμα/κλείσιμο του πίσω καλύμματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αγγίζετε την περιστρεφόμενη λάμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ανεφοδιάστε σε μια καλά αεριζόμενη περιοχή με τον κινητήρα σταματημένο. 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (Εικ. 1) Συμπεριλαμβάνονται A: Κλειδί για το μπουζί 4.
Λειτουργία εκκίνησης 6-1 Τροποποίηση για χλοοκοπτικό δημιουργίας υπολειμμάτων γρασιδιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μόνο με σταματημένο τον κινητήρα και ακίνητο τον κόφτη. 1. Ανυψώστε το πίσω κάλυμμα και αφαιρέστε τον συλλογέα γρασιδιού. 2. Σπρώξτε τη σφήνα δημιουργίας υπολειμμάτων γρασιδιού μέσα στη πλατφόρμα του μηχανήματος. Ασφαλίστε τη σφήνα δημιουργίας υπολειμμάτων γρασιδιού με το κουμπί μέσα στο άνοιγμα της πλατφόρμας. (Εικ. 13, Εικ. 14) 3. Χαμηλώστε ξανά το πίσω κάλυμμα. (Εικ. 15) 4.
3. Στέκοντας πίσω από τη συσκευή, πιάστε το χερούλι χειρισμού φρένου και κρατήστε το έναντι του πάνω τμήματος του χερουλιού όπως δείχνεται στην Εικ. 23. 4. Πιάστε το χερούλι εκκίνησης όπως δείχνεται στη Εικ. 23 και τραβήξτε το γρήγορα. Επιστρέψτε το αργά στο μπουλόνι του οδηγού του σχοινιού αφότου ξεκινήσει ο κινητήρας. Αφήστε το χερούλι χειρισμού του φρένου για να σταματήσετε τον κινητήρα και τη λάμα. Ξεκινήστε τον κινητήρα προσεκτικά σύμφωνα με τις οδηγίες και με τα πόδια σας μακριά από τη λάμα.
ένδειξη ζημιάς. Η συσκευή θα πρέπει να επιθεωρηθεί άμεσα και να επισκευαστεί. 7-7 ΣΥΛΛΟΓΕΑΣ ΓΡΑΣΙΔΙΟΥ Υπάρχει ένα διαφανές παράθυρο στο πίσω κάλυμμα από το οποίο μπορείτε να δείτε την κατάσταση του γρασιδιού στο συλλογέα γρασιδιού. Εάν ο συλλογέας γρασιδιού είναι γεμάτος, θα πρέπει να τον αδειάσετε και να τον καθαρίσετε, βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρός και εξασφαλίστε ότι το πλέγμα του αερίζεται. (Εικ.
την και τροχίζοντας ή λιμάροντας την άκρη κοπής, διατηρώντας όμως όσο το δυνατόν πλησιέστερα την αρχική της κλίση. Είναι εξαιρετικά σημαντικό η κάθε αιχμή κοπής να λαμβάνει ίσο ποσό τροχίσματος για να αποφευχθεί ο σχηματισμός μιας αζυγοστάθμητης λάμας. Η αζυγοστάθμητη λάμα θα προκαλέσει υπερβολικές δονήσεις που τελικά οδηγούν στη βλάβη του κινητήρα και του χλοοκοπτικού. Φροντίστε να ζυγοσταθμίσετε την λάμα προσεκτικά μετά το ακόνισμα.
Μεταφορά Απενεργοποιήστε τον κινητήρα. Φροντίστε ώστε να μην κάμψετε ή προκαλέσετε βλάβη στον κόπτη κατά το σπρώξιμο του χλοοκοπτικού πάνω από εμπόδια. 12. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Ο κινητήρας δεν ξεκινά. ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ Μετακινήστε τη βαλβίδα του τσοκ στη σωστή θέση. Το ρεζερβουάρ καυσίμου είναι άδειο. Γεμίστε το ρεζερβουάρ με καύσιμο: ανατρέξτε στο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ. Το φίλτρο αέρα είναι βρώμικο. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα: ανατρέξτε στο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ. Ξεσφιγμένο μπουζί.
13. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Σε περίπτωση που υπάρχει ανάγκη αντικατάστασης του χλοοκοπτικού σας μετά από εκτεταμένη χρήση, μην το απορρίψετε με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά απορρίψτε το με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(-τα) της Makita: Ονομασία μηχανήματος: Βενζινοκίνητο Χλοοκοπτικό Αρ. Μοντέλου/Τύπος: PLM5600 Προδιαγραφές: Δείτε το “4.
TÜRKÇE Genel görünüm 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Fren kontrol kolu Üst tutma kolu Kendinden tahrikli kontrol kolu Jikle kolu Çalıştırma kolu İp kılavuzu Kilitleme mandalı Çim haznesi Yükseklik ayar kolu 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Yan deşarj kanalı Yan kapak Gövde Buji Yakıt kapağı Yağ kapağı Kablo kelepçesi Alt tutma kolu Hız ayar kolu UYARI: Kendi güvenliğiniz için lütfen bu yeni makineyi çalıştırmaya başlamadan önce bu kılavuzu okuyun.
- Yakıtı bu amaçla özel olarak tasarlanmış konteynerlerde saklayın. - Yalnızca açık havada yakıt doldurun ve yakıt doldururken sigara içmeyin. - Yakıtı motoru çalıştırmadan önce doldurun. Motor çalışıyorken veya motor hala sıcakken kesinlikle yakıt deposu kapağını açmayın veya yakıt doldurmayın. - Etrafa benzin dökülürse, motoru çalıştırmayın, makineyi benzinin döküldüğü alandan uzak bir yere taşıyın ve benzin buharı dağılana kadar tutuşturucu kaynakları ilgili alandan uzak tutun.
4. TEKNİK BİLGİLER Model 5-4 ÇALIŞTIRMA KOLU PLM5600 B&S 675EX Serisi, ReadyStart Motor tipi Otomatik tahrikli Evet Motor hacmi 190 Bıçak genişliği cm3 560 mm Anma devri 2.
6-3 Çim haznesiyle çim biçme Çalışmalar yalnızca motor ve kesici durduktan sonra gerçekleştirilmelidir! Çim haznesiyle çim biçmek için, malç serme aparatını ve yandan boşaltma için yan deşarj kanalını sökün ve çim haznesini takın. 1. Malç serme aparatının sökülmesi. - Arka kapağı çıkartın ve malç serme aparatını sökün. 2. Yan kapağı kaldırın ve yan deşarj kanalını sökün. - Yan kapak, yay kuvvetiyle otomatik olarak gövdedeki deşarj açıklığını kapatacaktır.
yangın tehlikesi oluşturacak şekilde motor egzozuna temas edebilir. 7-6 ÇİM BİÇME İŞLEMİ SIRASINDA EN İYİ SONUÇ İÇİN Biçilecek alandaki yabancı maddeleri temizleyin. Biçilecek alanda çim biçme makinesi tarafından fırlatılabilecek ve operatörün veya diğer kişilerin ciddi şekilde yaralanmasına ve makinenin ve çevredeki eşyaların hasar görmesine neden olabilecek taş, ağaç dalları, tel vs. gibi yabancı maddeler bulunmadığından emin olun. Yaş çimde kesim yapmayın.
kullanılıyorsa, köpük eleman düzenli olarak servise alınmalıdır. HAVA FİLTRESİNİ TEMİZLEMEK için 1. Kilitleme mandalını çıkartın. 2. Filtre kapağını çıkartın. 3. Filtre elemanını sabunlu suyla yıkayın. BENZİN KULLANMAYIN! 4. Filtre elemanını havayla kurutun. 5. Köpük filtreye birkaç damla SAE30 yağ uygulayın ve fazla yağın atılması için filtreyi hafifçe sıkın. 6. Filtreyi geri takın. NOT: Yıpranmış, aşınmış, hasar görmüşse veya temizlenemiyorsa filtreyi değiştirin.
DİKKAT: Çim biçme makinesi depoya kaldırılmadan önce motor mutlaka tamamen soğumalıdır. NOT: - Herhangi bir motorlu makine havalandırılmayan bir alanda veya malzeme deposunda muhafaza edilecekse. - Makinenin paslanmaya karşı korunması gerekir. Makineyi, özellikle de kablolarını ve hareketli tüm parçalarını ince bir yağ veya silikonla yağlayın. - Kabloların bükülmemesi veya dolaşmamasına dikkat edin.
12. SORUN GİDERME SORUN Motor çalışmıyor. Motor zor çalışıyor veya güç kaybediyor. Motor düzensiz şekilde çalışıyor. Motor rölantide yanlış çalışıyor. Motor yüksek devirde doğru çalışmıyor. Motor aşırı ısınıyor. Çim biçme makinesi aşırı derecede titreşimli çalışıyor. OLASI NEDENİ DÜZELTİCİ İŞLEM Mevcut koşullar için jikle kolu doğru konumda değildir. Jikle kolunu doğru konuma getirin. Yakıt deposu boştur. Yakıt deposunu doldurun: bkz. MOTOR KULLANMA KILAVUZU. Hava temizleyici elemanı kirlidir.
Teknik dokümanlar şu firma tarafından saklanmaktadır: Makita International Europe Ltd., Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, İngiltere 2000/14/EC sayılı Direktif uyarınca istenen uygunluk değerlendirme prosedürü, Ek VI’ya uygundur. Onaylayan Kurum: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199, D-80686 München, Deutschland Tanım Numarası: 0036 Model: PLM5600 Ölçülen Ses Gücü düzeyi: 95,8 dB (A) Garanti Edilen Ses Gücü düzeyi: 98 dB (A) 28. 12.
SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bromshandtag Handtagets övre del Kontrollhandtag för självgående drift Chokereglage Starthandtag Styrning för startsnöre Låsratt Gräsuppsamlare 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Höjdinställningsspak Sidoutkastkanal Sidolucka Klippdäck Tändstift Tanklock Oljelock Kabelklämma Handtagets nedre del VARNING: Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen säkerhet innan du använder din nya maskin.
- tanka endast utomhus och rök inte vid tankningen. - tanka innan motorn startas. Ta aldrig bort tanklocket eller tanka medan motorn är igång eller när motorn är het. - försök inte att starta motorn om du har spillt bensin, utan rulla bort maskinen från det området och undvik att skapa någon form av antändning förrän bensinångorna dunstat. - sätt tillbaka alla lock på bränsletank och bränslebehållare ordentligt. • Byt ut trasiga ljuddämpare.
4.
6-3 Klippa med gräsuppsamlaren Endast när motorn och kniven är stillastående! För att klippa med gräsuppsamlaren ska bioklippningskilen och sidoutkastkanalen tas bort, och därefter ska gräsuppsamlaren monteras. 1. Borttagning av bioklippningskilen. - Lyft upp stenskyddet och ta bort bioklippningskilen. 2. Lyft upp sidoluckan och ta bort sidoutkastkanalen. - Sidoluckan stänger automatiskt utkastöppningen på kåpan med hjälp av fjäderns kraft.
7-6 FÖR BÄSTA RESULTAT VID KLIPPNING Rensa gräsmattan från skräp. Kontrollera gräsmattan så att den är fri från stenar, pinnar, kablar eller andra främmande föremål som oavsiktligt kan kastas ut av gräsklipparen i olika riktningar och orsaka användaren eller andra allvarlig skada, liksom skada på egendom och omgivande föremål. Klipp inte vått gräs.
4. Lufttorka filtret. 5. Sätt några droppar SAE30-olja på luftfiltrets skumplast och krama ihop hårt för att ta bort överskott av olja. 6. Montera tillbaka filtret. OBS: Byt ut filtret om det är nött, trasigt, skadat eller inte går att rengöra. (Fig. 29) 10-2 KNIVBLAD FÖRSIKTIGHET: Se till att koppla bort och jorda tändkabeln innan du utför arbete på knivbladet för att förebygga oavsiktlig start av motorn. Skydda händer genom att använda grova handskar eller en trasa för att ta tag i knivbladen.
Transport Stäng av motorn. Kontrollera så att du inte böjer eller skadar kniven när du för gräsklipparen över hinder. 12. FELSÖKNING PROBLEM SANNOLIK ORSAK ÅTGÄRD Choken är inte i rätt läge för rådande Flytta choken till rätt läge. förhållanden. Motorn startar inte. Motorn är svårstartad eller verkar svag. Motorn arbetar oregelbundet. Motorn går dåligt på tomgång. Motorn hackar vid hög hastighet. Bränsletanken är tom. Fyll tanken med bränsle: se MOTORNS BRUKSANVISNING. Luftrenaren är smutsig.
uppfyller följande europeiska direktiv: 2004/108/EU, 2006/42/EU, 2000/14/EU & 2005/88/EU Och är tillverkade enligt följande standarder eller standarddokument: EN 836, EN ISO 14982 Den tekniska dokumentationen förs av: Makita International Europe Ltd., Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Konformitetsgodkännandet som krävs av direktiv 2000/14/EU, var i överensstämmelse med bilaga VI.
NORSK Forklaring til oversikten 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Bremsekontrollhåndtak Øvre håndtak Selvkjørende kontrollhåndtak Chokehendel Starthåndtak Snorføring Sperreknapp Gressoppsamler Høydejusteringshendel 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Sideutløpskanal Sideklaff Deksel Tennplugg Drivstofflokk Oljelokk Kabelklemme Nedre håndtak Hastighetshendel ADVARSEL: For din egen sikkerhets skyld må du lese denne bruksanvisningen før du prøver å bruke den nye enheten.
• ADVARSEL - Bensin er meget brannfarlig. - Oppbevar drivstoffet i beholdere som er spesielt beregnet til dette formålet. - Etterfyll drivstoff kun utendørs, og ikke røyk under fylling av drivstoff. - Fyll på drivstoff før du starter motoren. Du må aldri fjerne lokket på drivstofftanken eller fylle på bensin mens motoren er i gang eller motoren er varm.
4. TEKNISKE DATA Modell 5-4 STARTHÅNDTAK Flytt starthåndtaket fra motoren til snorføringen. (Fig.
6-3 Klipping med gressoppsamleren Kun mens motoren og skjæreverket står stille! For klipping med gressoppsamleren, fjern komposteringskilen og sideutløpskanalen for sideutløp og monter gressoppsamleren. 1. Fjerning av komposteringskile. - Løft bakdekslet og fjern komposteringskilen. 2. Løft sideklaffen og fjern sideutløpskanalen. - Sideklaffen stenger utløpsåpningen på huset automatisk ved hjelp av fjærkraft. - Rengjør sideklaffen og utløpsåpningen regelmessig for gressrester og oppsamlet smuss. 3.
7-6 FOR BEST MULIG RESULTAT UNDER KLIPPING Rens plenen for hagerusk. Forsikre deg om at plenen er fri for steiner, greiner, ledninger eller andre fremmedlegemer, som kan bli slynget tilfeldig utover av gressklipperen i alle retninger og forårsake alvorlige personskader for brukeren og andre eller skader på eiendom eller gjenstander i omgivelsene. Ikke klipp vått gress.
5. Påfør et par dråper SAE30-olje på skumfilteret, og press det godt sammen for å fjerne overflødig olje. 6. Sett filteret på plass igjen. MERK: Skift filteret dersom det er slitt, opprevet, skadet eller ikke lar seg rengjøre. (Fig. 29) 10-2 SKJÆREBLAD FORSIKTIG: Pass på at du kopler fra og jorder tennpluggledningen før du arbeider på skjærebladet for å unngå at motoren starter i vanvare. Beskytt hendene med kraftige hansker eller en klut når du griper tak i skjærebladene.
langsomt ut av motoren. Før startsnoren inn i snorføringsbolten på håndtaket. Transport Slå av motoren. Vær forsiktig så du ikke bøyer eller skader skjæreverket når du skyver gressklipperen over hindringer. 12. FEILSØKING PROBLEM Motoren starter ikke. Motoren vanskelig å starte eller taper kraft. Motoren går uregelmessig. Ujevn tomgang. MULIG ÅRSAK Flytt gasshåndtaket til korrekt posisjon. Drivstofftanken er tom. Fyll tanken med drivstoff: Se MOTORENS BRUKSANVISNING.
Gjelder kun land i Europa EF-samsvarserklæring Som ansvarlig produsent erklærer vi, Makita Corporation, at følgende Makita-maskin(er): Maskinbetegnelse: Bensindrevet gressklipper Modellnr./type: PLM5600 Spesifikasjoner: Se ”4.
SUOMI Yleisnäkymän selitykset 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Jarrukahva Ylempi kahva Itsevedon säätökahva Kuristinvipu Käynnistinkahva Naruohjain Lukitusnuppi Ruohonkeräin Korkeudensäätökahva 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Sivupoistoaukko Sivupoistoaukon läppä Kotelo Sytytystulppa Polttoainesäiliön korkki Öljysäiliön korkki Vaijerin pidin Alempi kahva Nopeudensäätövipu VAROITUS: Luo tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä.
- Tankkaa aina ulkoilmassa äläkä tupakoi tankkauksen aikana. - Lisää polttoaine ennen moottorin käynnistämistä. Älä koskaan avaa polttoainesäiliön korkkia tai lisää polttoainetta, kun moottori käy tai on vielä kuuma. - Jos bensiiniä läikkyy, älä yritä käynnistää moottoria vaan siirrä kone pois läikkymisalueelta ja vältä syttymislähteiden tuomista sen lähistölle, kunnes bensiinihöyryt ovat haihtuneet. - Sulje polttoainesäiliöiden ja -astioiden korkit huolellisesti. • Vaihda vioittuneet äänenvaimentimet.
4.
6-3 Leikkaaminen ruohonkeräintä käyttäen Moottorin ja leikkuuterän pitää olla pysähtynyt! Jos haluat leikata ruohoa käyttäen ruohonkeräintä, irrota silppuamiskiila ja sivupoistoaukko ja kiinnitä ruohonkeräin. 1. Poista silppuamiskiila. - Nosta takakansi ja irrota silppuamiskiila. 2. Nosta sivupoistoaukon läppä ja irrota sivupoistoaukko. - Jousikuormitteinen sivupoistoaukon läppä sulkee poistoaukon automaattisesti. - Puhdista sivupoistoaukon läppä ja sivupoistoaukko säännöllisesti ruohojäämistä ja kurasta.
7-6 OHJEITA RUOHON LEIKKAAMISEEN Poista irtoroskat nurmikolta. Varmista, että nurmikolla ei ole kiviä, oksia, johtoja ja muita vierasesineitä, jotka voivat vahingossa sinkoutua ruohonleikkurista mihin tahansa suuntaan ja aiheuttaa vakavan henkilö- tai omaisuusvahingon. Älä leikkaa märkää nurmikkoa. Jos ruoho on märkää, se tarttuu helposti kotelon alle ja estää ruohon tehokkaan leikkaamisen. Leikkaa enintään kolmasosa nurmikon pituudesta. Suositeltu leikkauskorkeus on enintään kolmasosa ruohon pituudesta.
HUOMAUTUS: Vaihda suodatin, jos se on hankautunut, repeytynyt tai vioittunut tai jos sitä ei voi puhdistaa. (Kuva 29) 10-2 LEIKKUUTERÄ HUOMIO: Irrota ja maadoita sytytystulpan johto ennen leikkuuterän huoltamista, jotta moottori ei pääse käynnistymään vahingossa. Suojaa kätesi tarttumalla leikkuuteriin tukevin suojakäsinein tai rievulla. Kallista leikkuria erillisessä moottorioppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti.
12. VIANMÄÄRITYS ONGELMA Moottori ei käynnisty. TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSTOIMI Kuristin-kaasuvipu ei ole oikeassa asennossa. Siirrä kaasuvipu oikeaan asentoon. Polttoainesäiliö on tyhjä. Täytä polttoainesäiliö. Katso lisätietoja moottorin käyttöoppaasta. Ilmanpuhdistinelementti on likainen. Puhdista ilmanpuhdistinelementti. Katso lisätietoja moottorin käyttöoppaasta. Sytytystulppa on löysällä. Kiristä sytytystulppa 25–30 Nm:n tiukkuuteen.
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset: 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY, 2005/88/EY ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai standardoitujen asiakirjojen mukaisesti: EN 836, EN ISO 14982 Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa: Makita International Europe Ltd., Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Direktiivissä 2000/14/EY edellytetty vaatimustenmukaisuusarviointi tehtiin liitteen VI mukaisesti.
LATVIEŠU Kopskata skaidrojums 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Bremzes kontroles rokturis Augšējais rokturis Pašpiedziņas kontroles rokturis Jaudas svira Iedarbināšanas rokturis Troses virzītājs Bloķēšanas rokturis Zāles uztvērējs Augstuma regulēšanas svira 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
- uzpildiet degvielu tikai ārpus telpām un pildīšanas laikā nesmēķējiet; - degvielu uzpildiet pirms dzinēja iedarbināšanas.
5. MONTĀŽA Kas ir mulčēšana? Veicot mulčēšanu, zāle vispirms tiek nopļauta, pēc tam sasmalcināta un kā dabiskais mēslojums iestrādāta atpakaļ zālienā. Padomi pļaušanai ar mulčēšanu: - regulāri pļaujiet maks. 2 cm no 6 cm līdz 4 cm garas zāles; - izmantojiet asu griešanas nazi; - nepļaujiet mitru zāli; - iestatiet maksimālo motora ātrumu; - pļaujiet darba ātrumā; - regulāri tīriet mulčēšanas ķīli, korpusa iekšpusi un pļaušanas asmeni.
3. Zāles uztvērēja piestiprināšana. - Paceliet aizmugures vāku un piestipriniet zāles uztvērēju pie pļaujmašīnas aizmugures. Iedarbinot dzinēju, nesasveriet zāles pļaujmašīnu. Pļaujmašīnu iedarbiniet uz līdzenas virsmas, uz kuras nav zāles vai priekšmetu. BRĪDINĀJUMS: Tikai ar izslēgtu motoru un nekustīgu griešanas ierīci. Netuviniet rokas un kājas rotējošām daļām. Neiedarbiniet dzinēju, ja stāvat izvades teknes atvēruma tuvumā. 7.
Nepieciešams noregulēt pamata ātrumu tā, lai nopļauto zāli varētu vienmērīgi izkaisīt pa mauriņu. Pļaujot sevišķi garu un biezu zāli, var būt nepieciešams izmantot vienu no zemākajiem ātrumiem, lai nodrošinātu vienmērīgu pļaušanu. Pļaujot garu zāli, mauriņu var būt nepieciešams pļaut divas reizes, otro reizi nolaižot asmeni vēl par 1/3 zemāk no zāles garuma, kā arī, iespējams, pļaujot atšķirīgā virzienā nekā pirmo reizi.
griezējasmeni. Sašķiebiet pļaujmašīnu, kā norādīts atsevišķajā dzinēja rokasgrāmatā. Atskrūvējiet seššķautņu bultskrūvi un uzgriezni, kas piestiprina asmeni un asmens turētāju pie dzinēja kloķvārpstas. Noņemiet asmeni un turētāju no kloķvārpstas. BRĪDINĀJUMS: Regulāri pārbaudiet, vai asmens turētājam nav plaisu, jo īpaši, ja pļaujmašīna atsitas pret kādu priekšmetu. Ja nepieciešams, nomainiet. Lai iegūtu labākus rezultātus, asmenim ir jābūt asam.
12.
atbilst šādām Eiropas Savienības Direktīvām: 2004/108/EK, 2006/42/EK 2000/14/EK un 2005/88/EK Un ražoti saskaņā ar šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem LVS EN 836, LVS EN ISO 14982 Tehnisko dokumentāciju uztur: Makita International Europe Ltd., Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglija Atbilstības novērtējuma procedūra, ko nosaka Direktīva 2000/14/EK, veikta atbilstoši VI pielikumam.
LIETUVIŲ KALBA Bendrasis aprašymas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Stabdžių valdymo rankena Viršutinė rankena Savieigos valdymo rankena Droselinės sklendės svirtis Starterio rankena Troso kreiptuvas Fiksavimo rankenėlė Žolės gaudyklė Aukščio reguliavimo svirtis 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
- laikykite benziną talpose, skirtose specialiai šiam tikslui; - degalus į baką pilkite tik lauke ir, pildami degalus, nerūkykite; - degalų pilkite prieš užvesdami variklį.
4. TECHNINIAI DUOMENYS Model PLM5600 Serija B&S 675EX, ReadyStart Variklio tipas Savaeigis Yra Variklio litražas 190 cm3 Peilio plotis 560 mm Projektinis greitis 2 800 /min 2. Norėdami nuimti: Suimkite ir pakelkite galinį gaubtą, nuimkite žolės gaudyklę. 5-4 STARTERIO RANKENA Patraukite starterio rankeną nuo variklio link troso kreiptuvo. (11 pav.) 5-5 PJOVIMO AUKŠTIS Patraukite išorėn, kad atkabintumėte svirtį nuo krumpliastiebio. Stumkite svirtį pirmyn arba atgal, kad nustatytumėte aukštį.
4. Sumontuokite šoninio išmetimo kanalą (žolės išmetimui pro šoną) ant atraminio šoninės sklendės kaiščio. (17 pav.) 5. Nuleiskite šoninę sklendę – sklendę guli ant šoninio išmetimo kanalo. (18 pav.) 6-3 Žolės pjovimas naudojant žolės gaudyklę Tik išjungus variklį ir sustojus pjovimo mechanizmui! Norėdami pjauti žolę naudodami žolės gaudyklę, nuimkite mulčiavimo pleištą bei žolės šoninio išmetimo kanalą (šoniniam žolės išmetimui) ir uždėkite žolės gaudyklę. 1. Mulčiavimo pleišto nuėmimas.
PERSPĖJIMAS: Ši žoliapjovė skirta pjauti įprastą veją prie namų, kuri yra ne aukštesnė nei 250 mm. Nemėginkite ja pjauti neįprastai aukštos, išdžiūvusios ar šlapios žolės (pvz., ganyklose) ir nesmulkinkite ja sausų lapų krūvų. Ant žoliapjovės dugno gali susikaupti purvo arba jo gali patekti į išmetimo vamzdį, o tai gali sukelti gaisrą. 7-6 KĄ DARYTI, KAD ŽOLĖ BŪTŲ PJAUNAMA GERIAUSIAI Surinkite nuo vejos šiukšles.
10-1 VARIKLIO ORO FILTRAS PERSPĖJIMAS: Neleiskite, kad purvas ar dulkės užkimštų oro filtro poroloninį elementą. Variklio oro filtro elementą reikia techniškai prižiūrėti (išvalyti) kas 25 darbo valandas. Jeigu žoliapjovė naudojama esant sauso oro sąlygoms, kuomet kyla daug dulkių, poroloninį elementą reikia valyti reguliariai. NORĖDAMI IŠVALYTI ORO FILTRĄ 1. Nuimkite fiksavimo rankenėlę. 2. Nuimkite filtro dangtelį. 3. Išplaukite filtro elementą muiluotame vandenyje. NENAUDOKITE BENZINO! 4.
PERSPĖJIMAS: Prieš pastatant žoliapjovę į vietą, ji privalo būti visiškai atvėsusi. PASTABA: - Laikant bet kokį elektrinį įrenginį nevėdinamoje patalpoje arba medžiagų sandėlyje, - reikia pasirūpinti, kad įrenginys būtų apsaugotas nuo korozijos. Patepkite įrenginį, ypač kabelius ir visas judamąsias dalis neklampia alyva arba silikonu. - Būkite atsargūs, kad nesulenktumėte arba nesuraizgytumėte laidų.
12. GEDIMŲ LOKALIZAVIMAS Problema Variklis neužsiveda. Sunku užvesti variklį arba variklis netenka galios. Variklis veikia netvarkingai. Variklis prastai veikia be apkrovų. Esant didelėms apsukoms, variklis netolygiai veikia. GALIMA PRIEŽASTIS Nustatykite droselinę sklendę į tinkamą padėtį. Tuščias degalų bakas. Pripilkite baką degalų: žr. VARIKLIO NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ. Nešvarus oro filtro elementas. Išvalykite oro filtro elementą: žr. VARIKLIO NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ.
13. APLINKA Jeigu po ilgo naudojimo seną įrenginį reikėtų pakeisti nauju, neišmeskite jo kartu su buitinėmis atliekomis; nuvežkite jį į atitinkamą atliekų surinkimo ir perdirbimo punktą. Tik Europos šalims EB atitikties deklaracija Mes, bendrovė „Makita Corporation“, būdami atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita“ įrenginys (-iai): Mechanizmo paskirtis: Benzininė žoliapjovė Modelio Nr./ tipas: PLM5600 Specifikacijos: žr. „4.
EESTI Üldvaate selgitus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Turvapiduri hoob Käepideme ülemine osa Vabajooksu juhik Seguklapi hoob Starteri nööri käepide Nööri juhik Lukustusnupp Rohukoguja Kõrguse reguleerimishoob 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. HOIATUS: Lugege käesolev kasutusjuhend iseenda ohutuse tagamiseks enne niiduki kasutamist läbi. Juhiste eiramine võib põhjustada tõsise kehavigastuse. Iga kord, kui hakkate niidukit kasutama, kulutage kõigepealt mõned minutid sellega tutvumiseks. 1.
- Lisage kütust enne mootori käivitamist. Ärge eemaldage kütusepaagilt korki ega lisage sinna kütust, kui mootor töötab või on kuum. - Kui olete bensiini maha loksutanud, siis ärge püüdke mootorit käivitada, vaid viige niiduk sellest piirkonnast eemale ja vältige enne bensiiniaurude hajumist kõikvõimalikke süttimisallikaid. - Keerake kütusepaagi ja -mahuti korgid tugevasti kinni. • Vahetage kahjustunud summutid välja.
4. TEHNILISED ANDMED Mudel PLM5600 B&S 675EX seeria, ReadyStart Mootori tüüp Iseliikuv Jah 5-3 ROHUKOGUJA PAIGALDAMINE JA EEMALDAMINE 1. Paigaldamine: tõstke tagumine kate üles ja haakige rohukoguja niiduki tagaosa külge. (Joon. 9, joon. 10) 2. Eemaldamine: tõstke tagumine kate üles ja eemaldage rohukoguja. Mootori töömaht 190 cm3 5-4 STARTERI NÖÖRI KÄEPIDE Tera laius 560 mm Viige starteri nööri käepide mootorist starteri nööri juhikusse. (Joon.
4. Paigaldage külgmine tühjendusrenn küljelt tühjendamiseks külgklapi tugitihvtile. (Joon. 17) 5. Langetage külgklapp – külgklapp toetub külgmisele tühjendusrennile. (Joon. 18) 6-3 Niitmine koos rohukogujaga Ainult siis, kui mootor ja lõiketera seisavad! Kui niitmisel kasutatakse ka rohukogujat, siis tuleb multšimiskiil ja külgmise tühjendamise jaoks ette nähtud külgmine tühjendusrenn eemaldada ning paigaldada rohukoguja. 1. Multšimiskiilu eemaldamine.
ETTEVAATUST: Teie muruniiduk on mõeldud niitma tavalist elumajade ümber olevat muru, mille kõrgus ei ületa 250 mm. Ärge üritage niita ebaharilikult kõrget või märga rohtu (nt heinamaad) või niita läbi kuivanud lehekuhjade. Praht võib koguneda niiduki korpusele või puutuda vastu mootori väljalasketoru, mis võib viia tulekahjuni. 7-6 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMINE NIITMISEL Puhastage muru prahist.
10-1 MOOTORI ÕHUPUHASTI ETTEVAATUST: Ärge laske mustusel või tolmul ummistada õhufiltri poroloonelementi. Mootori õhupuhasti elementi tuleb hooldada (puhastada) iga 25 töötunni järel normaalsetes tingimustes niitmise korral. Poroloonelementi tuleb hooldada regulaarselt, kui muruniidukit kasutatakse kuivades tolmustes tingimustes. ÕHUFILTRI PUHASTAMINE 1. Eemaldage lukustusnupp. 2. Eemaldage filtrikate. 3. Peske filtri elementi seebivees. ÄRGE KASUTAGE BENSIINI! 4. Laske filtri elemendil õhu käes kuivada. 5.
jaotumiseks põlemiskambris starterit. Vahetage süüteküünal välja. 2. Puhastage ja määrige muruniidukit hoolikalt, nagu on kirjeldatud osas „MÄÄRIMISJUHISED“. 3. Määrige veidi ka lõiketera, et vältida roostetamist. 4. Hoidke muruniidukit kuivas, puhtas, pakase ja kõrvaliste isikute eest kaitstud kohas. ETTEVAATUST: Mootor peab enne muruniiduki hoiule panekut olema täiesti maha jahtunud.
12. VEAOTSING PROBLEEM Mootor ei käivitu. VÕIMALIK PÕHJUS VEA KÕRVALDAMINE Seguklapi asend ei vasta töötingimustele. Viige seguklapp õigesse asendisse. Kütusepaak on tühi. Lisage paaki kütust. Vt MOOTORI KASUTUSJUHEND. Õhupuhasti element on määrdunud. Puhastage õhupuhasti elementi. Vt MOOTORI KASUTUSJUHEND. Süüteküünal on lahti. Pingutage süüteküünalt, kasutades pöördemomenti kuni 25–30 Nm. Süüteküünla juhe on lahti või Paigaldage süüteküünla juhe süüteküünlale.
vastab järgmiste Euroopa direktiivide nõuetele: 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ Ning on toodetud vastavalt järgmistele standarditele või standardiseeritud dokumentidele: EN 836, EN ISO 14982 Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõttes: Makita International Europe Ltd., Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglismaa Vastavushindamise protseduur direktiivi 2000/14/EÜ alusel oli kooskõlas lisaga VI.
POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Uchwyt sterowania hamulcem Górna część uchwytu Uchwyt wyłącznika napędu Dźwignia ssania Uchwyt rozrusznika Prowadnica linki Pokrętło blokujące Kosz na trawę Dźwignia regulacji wysokości 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
• Należy dokładnie sprawdzić obszar, na którym ma być użytkowana kosiarka i usunąć wszystkie przedmioty, które mogą zostać wyrzucone przez urządzenie. • OSTRZEŻENIE – benzyna jest bardzo łatwopalna. - należy ją przechowywać w pojemnikach przeznaczonych do tego celu; - paliwo można uzupełniać tylko na wolnym powietrzu; nie wolno palić podczas uzupełniania paliwa; - paliwo należy uzupełnić przed uruchomieniem silnika.
4. DANE TECHNICZNE Model PLM5600 Seria B&S 675EX, ReadyStart Typ silnika Własny napęd Tak Pojemność skokowa silnika 190 cm3 Szerokość noża 560 mm Prędkość obrotowa 2 800 obr/min 5-3 MONTAŻ I DEMONTAŻ KOSZA NA TRAWĘ 1. Aby zamocować: należy unieść tylną pokrywę i zaczepić kosz na trawę na tylnej części korpusu kosiarki. (Rys. 9, Rys. 10) 2. Aby zdjąć: należy chwycić i unieść tylną pokrywę, a następnie zdjąć kosz na trawę.
4. Zamontować wyrzutnik do wyrzutu bocznego na sworzniu bocznej klapy. (Rys. 17) 5. Opuścić boczną klapę – klapa opiera się na wyrzutniku. (Rys. 18) 6-3 Koszenie z koszem na trawę Tylko, kiedy silnik i nóż zostały zatrzymane! Aby kosić z koszem na trawę należy wyjąć klin rozdrabniający i wyrzutnik do wyrzutu bocznego, a następnie zamontować kosz na trawę. 1. Wyjmowanie klina rozdrabniającego. - Podnieść tylną pokrywę i wyjąć klin rozdrabniający. 2. Unieść boczną klapę i wyjąć wyrzutnik.
2. Ustawić żądaną prędkość. 3. Chwycić uchwyt wyłącznika napędu, aby kontynuować koszenie. (Rys. 26) Jeśli kosz na trawę jest całkowicie wypełniony trawą, należy go opróżnić i oczyścić, upewniając się, że jest czysty oraz że jego otwory nie są zablokowane. (Rys. 27) 7-8 KORPUS UWAGA: Kosiarka jest przeznaczona do koszenia zwykłej trawy ogrodowej o maksymalnej wysokości 250 mm. Nie należy używać jej do koszenia bardzo wysokiej, suchej lub mokrej trawy (np. pastwiska) bądź stert suchych liści.
10. CZYSZCZENIE UWAGA: Nie myć silnika przy użyciu węża. Woda może uszkodzić silnik lub zanieczyścić układ paliwowy. 1. Przetrzeć korpus suchą szmatką. 2. Wymyć spodnią część korpusu, przechylając kosiarkę tak, aby świeca zapłonowa była skierowana w górę. 10-1 FILTR POWIETRZA SILNIKA UWAGA: Nie wolno dopuścić, aby zabrudzenia lub pył zapchały piankowy wkład filtra powietrza. Wkład filtra powietrza musi być konserwowany (czyszczony) po 25 godzinach normalnego koszenia.
UWAGA: Nie spuszczać paliwa w zamkniętych pomieszczeniach, w pobliżu otwartego ognia itp. Zabrania się palenia papierosów! Opary paliwa mogą spowodować wybuch lub pożar. b) Uruchomić silnik i zaczekać, aż zużyje całe pozostałe paliwo i zgaśnie. c) Wyjąć świecę zapłonową. Używając smarowniczki, wlać około 20 ml oleju do komory spalania. Pociągnąć za linkę rozrusznika, aby równomiernie rozprowadzić olej w komorze spalania. Włożyć świecę zapłonową. 2.
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM Silnik nie uruchamia się. PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Dźwignia ssania przepustnicy w położeniu niewłaściwym dla danych warunków. Przesunąć dźwignię ssania przepustnicy we właściwe położenie. Zbiornik paliwa jest pusty. Napełnić zbiornik paliwem, patrz INSTRUKCJA OBSŁUGI SILNIKA. Wkład filtra powietrza jest zabrudzony. Oczyścić wkład filtra powietrza, patrz INSTRUKCJA OBSŁUGI SILNIKA. Poluzowana świeca zapłonowa.
13. OCHRONA ŚRODOWISKA Jeśli urządzenie wymaga wymiany po długim okresie użytkowania, nie wolno wyrzucać go wraz z odpadami komunalnymi, ale trzeba je zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności WE Firma Makita Corporation, jako odpowiedzialny producent, niniejszym oświadcza, że poniższe urządzenie(a) marki Makita: Oznaczenie maszyny: Spalinowa kosiarka do trawy Model/typ: PLM5600 Dane techniczne: Patrz „4.
MAGYAR Az általános nézeti rajz magyarázata 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Fékkar Felső tolókar Kerékhajtás kapcsolókarja Szivatókar Indítófogantyú Kötélvezető Rögzítő gomb Fűgyűjtő Magasságbeállító kar 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Oldalsó ürítőcsatorna Oldalsó billenőfül Géptest Gyújtógyertya Tanksapka Olajbetöltő sapka Kábelrögzítő bilincs Alsó tolókar Sebességbeállító kar FIGYELEM: Saját biztonsága érdekében az új gép használatának megkezdése előtt olvassa el a kezelési utasítást.
• Alaposan vizsgálja meg azt a területet, ahol a fűnyírót használni szeretné, és távolítson el minden olyan tárgyat, melyet a gép felkaphat és kidobhat. • FIGYELEM – A benzin rendkívül gyúlékony. - benzint kizárólag erre a célra készített edényben tároljon; - tankolást ne végezzen zárt helyen, és tankolás közben ne dohányozzon; - még a motor beindítása előtt tankoljon.
4.
6-3 Fűnyírás felszerelt fűgyűjtővel Kizárólag akkor végezze el az alábbi műveleteket, ha a motor és a vágószerkezet áll! Felszerelt fűgyűjtővel végzett fűnyíráshoz távolítsa el a mulcsozó betétet és az oldalsó fűkidobás oldalsó ürítőcsatornáját, majd helyezze fel a fűgyűjtőt. 1. Mulcsozó betét eltávolítása: - Emelje fel a hátsó fedelet, és vegye ki a mulcsozó betétet. 2. Emelje fel az oldalsó billenőfület, és távolítsa el az oldalsó ürítőcsatornát.
a fűnyíró bármilyen irányba kidobhat, és ezzel súlyos személyi sérülést okozhat a kezelőnek és a közelben tartózkodó személyeknek, valamint amitől anyagi kár keletkezhet. Ne nyírjon nedves füvet. A hatékony fűnyírás érdekében ne nyírjon nedves füvet, mert az a géptest aljára ragadhat, ami akadályozza a megfelelő nyírást. A fű hosszának maximum 1/3-át nyírja le. Fűnyíráskor a javasolt vágási hossz a fű hosszának 1/3-a.
10-2 VÁGÓPENGE VIGYÁZAT: A motor véletlen beindulásának elkerülése érdekében feltétlenül kösse le és testelje a gyertyakábelt, mielőtt a vágókésen dolgozni kezdene. Kezei védelmében viseljen erős védőkesztyűt, vagy fogja meg egy ronggyal a vágókést. Billentse fel a fűnyírót a motor kézikönyvében ismertetett módon. Távolítsa el a kést és a kés adapterét a főtengelyhez rögzítő hatlapfejű csavart és alátétet. Szerelje le a kést és az adaptert a főtengelyről.
- Ha az indítókötél kiakadna a fogantyún található kötélvezetőből, kösse ki, és testelje le a gyertyakábelt, húzza be a pengevezérlő fogantyút, és húzza ki lassan a motorból az indítókötelet. Csúsztassa be a kötelet a fogantyún található kötélvezetőbe. Szállítás Állítsa le a motort. Ügyeljen arra, hogy a fűnyíró akadályokon való áttolása közben ne deformálódjon vagy sérüljön a vágószerkezet. 12. HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA A motor nem indul be. A motort nehéz beindítani, vagy nincs elég teljesítménye.
13. KÖRNYEZET Ha a gép elérte élettartama végét, ne kezelje háztartási hulladékként, selejtezze környezetbarát módon. Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy az itt megnevezett Makita gép(ek): Gép megnevezése: Benzinmotoros fűnyíró Típusszám/Típus: PLM5600 Műszaki adatok: lásd „4.
SLOVENČINA Vysvetlenie všeobecného pohľadu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Rukovät’ s ovládaním brzdy Horná rukovät’ Rukovät’ ovládania vlastného pohonu Páčka sýtiča Rukovät’ štartéra Vodiaci prvok lanka Poistný otočný gombík Lapač trávy 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. VÝSTRAHA: Kvôli vlastnej bezpečnosti si prečítajte tento návod skôr, ako sa pokúsite prevádzkovat’ svoju novú jednotku. Opomenutie dodržiavat’ pokyny môže mat’ za následok vážne osobné poranenia.
- palivo skladujte v nádobách špeciálne navrhnutých na tento účel; - palivo dopĺňajte v exteriéri a počas dopĺňania paliva nefajčite; - palivo dopĺňajte pred naštartovaním motora.
4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model PLM5600 Séria B&S 675EX, ReadyStart Typ motora S vlastným pohonom Áno 5-3 MONTÁŽ A DEMONTÁŽ LAPAČA TRÁVY 1. Montáž: Zdvihnite zadný kryt a zahákujte lapač trávy na zadnú stranu kosačky. (Obr. 9, Obr. 10) 2. Demontáž: Uchopte a zdvihnite zadný kryt a snímte lapač trávy. Zdvihový objem motora 190 cm3 5-4 RUKOVÄŤ ŠTARTÉRA Šírka čepele 560 mm Presuňte rukovät’ štartéra od motora k vodiacemu prvku lanka. (Obr. 11) Menovité otáčky 2800 / min.
4. Na podperný kolík bočnej klapky namontujte bočný vyprázdňovací kanál pre bočné vyprázdňovanie. (Obr. 17) 5. Znížte bočnú klapku – klapka spočíva na bočnom vyprázdňovacom kanáli. (Obr. 18) 6-3 Kosenie s lapačom trávy Jedine pokiaľ sú motor a kosenie zastavené! Pokiaľ chcete kosit’ s lapačom trávy, demontujte mulčovací klin a bočný vyprázdňovací kanál pre bočné vyprázdňovanie a namontujte lapač trávy. 1. Demontáž mulčovacieho klina. - Zdvihnite zadný kryt a demontujte mulčovací klin. 2.
UPOZORNENIE: Vaša kosačka je navrhnutá na sekanie trávy na plochách pri obytných budovách, ktorej výška je do 250 mm. Nepokúšajte sa kosit’ nezvyčajne vysokú suchú alebo mokrú trávu (napr. pastviny) alebo kopy suchého lístia. Na plošine kosačky sa môžu usádzat’ úlomky, alebo môže dôjst’ ku kontaktu s motorom s dôsledkom možného rizika požiaru. 7-6 AKO DOSIAHNUŤ NAJLEPŠIE VÝSLEDKY POČAS KOSENIA Vyčistite trávnik od úlomkov.
penového prvku sa musí vykonávat’ pravidelne, pokiaľ sa kosačka používa v suchých prašných podmienkach. ČISTENIE VZDUCHOVÉHO FILTRA 1. Demontujte poistný otočný gombík. 2. Demontuje kryt filtra. 3. Prvok filtra umyte v saponátovej vode. NEPOUŽÍVAJTE BENZÍN! 4. Prvok filtra nechajte vyschnút’ na vzduchu. 5. Na penový filter kvapnite niekoľko kvapiek oleja SAE30 a dôkladne stlačte s cieľom odstránit’ prebytočný olej. 6. Filter nainštalujte.
4. Kosačku uskladnite na suchom a pred mrazom chránenom mieste, mimo dosahu neoprávnených osôb. UPOZORNENIE: Pre uskladnením kosačky musí motor úplne vychladnút’. POZNÁMKA: - Pri uskladnení akéhokoľvek typu elektrického zariadenia v nevetranej kôlni alebo v kôlni na uskladnenie materiálu. - Pozornost’ by ste mali venovat’ ochrane zariadenia pred hrdzou. Pomocou ľahkého oleja alebo silikónu namažte zariadenie, hlavne káble a pohyblivé súčasti. - Dávajte pozor, aby ste neohli alebo neskrútili káble.
12. RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM Motor nenaštartuje. MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA Škrtiaca klapka nie je v správnej polohe pre aktuálne pretrvávajúce podmienky. Posuňte škrtiacu klapku do správnej polohy. Palivová nádrž je prázdna. Palivovú nádrž naplňte palivom: pozrite si NÁVOD NA OBSLUHU MOTORA. Prvok vzduchového čističa je špinavý. Prvok vzduchového čističa vyčistite: pozrite si NÁVOD NA OBSLUHU MOTORA. Zapaľovacia sviečka je uvoľnená.
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Pokiaľ chcete po dlhodobom používaní stroja stroj vymenit’ za iný, nevyhadzujte ho do domového odpadu, ale ho zneškodnite environmentálne bezpečným spôsobom. Len pre krajiny Európy Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva Naša spoločnost’ Makita, ako zodpovedný výrobca vyhlasuje, že nasledujúce strojné zariadenie(a) značky Makita: Označenie zariadenia: Benzínová kosačka Č. modelu / typ: PLM5600 Technické špecifikácie: pozrite si čast’ „4.
ČESKY Vysvětlení k celkovému pohledu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Držadlo ovládání brzdy Horní část držadla Držadlo ovládání pojezdu Páčka plynu Rukojet’ startéru Vodítko lanka Pojistný knoflík Sběrací koš Páčka nastavení výšky 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Mulčovací klín 20. Tlačítko 21. Víčko olejové nádrže/olejová měrka 22. Max.: horní mez 23. Min.: dolní mez 24. Pojistný knoflík 25.
- palivo doplňujte pouze venku a při této činnosti nekuřte, - palivo doplňujte před spuštěním motoru. Jestliže je sekačka spuštěná nebo pokud je motor horký, nikdy nesnímejte víčko palivové nádrže ani nedoplňujte palivo. - při rozlití benzínu se nepokoušejte nastartovat motor, ale přesuňte zařízení z místa politého benzínem a před odpařením paliva dejte pozor, abyste nezpůsobili jeho vznícení, - pevně zašroubujte víčko nádrže i víčko nádoby s palivem. • Pokud je vadný tlumič, vyměňte jej.
4.
6-3 Sekání se sběracím košem Tuto operaci provádějte pouze se zastaveným motorem i sekacím nožem! Chcete-li při sekání trávy použít sběrací koš, vyjměte mulčovací klín, sundejte vyhazovací kanál pro boční výhoz a nasaďte sběrací koš. 1. Vyjměte mulčovací klín. - Zvedněte zadní kryt a vyjměte mulčovací klín. 2. Zvedněte postranní záklopku a vyjměte boční vyhazovací kanál. - Síla pružiny postranní záklopky otvor pro boční výhoz v plášti automaticky uzavře.
7-6 JAK DOSÁHNOUT NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ PŘI SEKÁNÍ Vyčistěte trávník. Ujistěte se, zda nejsou v trávě kameny, klacky, dráty či jiné cizorodé předměty, jež by mohly být sekačkou nechtěně odmrštěny jakýmkoli směrem a mohly tak způsobit vážné zranění obsluhy či jiných osob, anebo škody na majetku a okolních objektech. Nesekejte mokrou trávu. Při efektivním sekání není vhodné sekat mokrou trávu, jež má tendenci ulpívat na vnitřní straně krytu, kde zamezuje správnému sekání kousků trávy.
POZNÁMKA: Filtr vyměňte, pokud je prodřený, opotřebený, poškozený nebo pokud jej nelze vyčistit (obr. 29). 10-2 SEKACÍ NŮŽ UPOZORNĚNÍ: Před prováděním prací na sekacím noži se ujistěte, zda jste odpojili a uzemnili zapalovací svíčku, abyste zamezili náhodnému spuštění motoru. Při kontaktu se sekacím nožem si chraňte ruce silnými rukavicemi nebo použijte hadr. Sekačku nakloňte podle pokynů v samostatné příručce k motoru.
Transport Vypněte motor. Dejte pozor, abyste při tlačení sekačky přes překážky neohnuli či jinak nepoškodili sekací nůž. 12. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM Motor nestartuje. PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA Páčka plynu není vzhledem k aktuálním podmínkám ve správné poloze. Páčku plynu přesuňte do správné polohy. Palivová nádrž je prázdná. Naplňte nádrž palivem: viz PŘÍRUČKA K MOTORU. Znečištěná vložka vzduchového filtru. Vyčistěte vložku vzduchového filtru: viz PŘÍRUČKA K MOTORU.
13. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Bude-li nutno zařízení po delším používání vyměnit, nevyhazujte jej do domovního odpadu, ale zajistěte jeho bezpečnou ekologickou likvidaci. Pouze pro evropské země ES prohlášení o shodě Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že níže uvedené zařízení Makita: Popis zařízení: Benzínová sekačka na trávu Č. modelu/typ: PLM5600 Technické údaje: viz „4.
ROMÂNĂ Explicaţia vederii generale 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Manetă de comandă frână Mâner superior Mâner de comandă pentru acţionare automată Manetă de şoc Manetă de pornire Ghidaj de cablu Bolţ de blocare Separator de iarbă 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Manetă de reglare înălţime Canal de descărcare laterală Clapetă laterală Punte Bujie Capac ştuţ de umplere cu combustibil 15. Capac ulei 16.
- depozitaţi combustibilul în containere special concepute în acest scop; - efectuaţi reumplerea cu combustibil doar în exterior şi nu fumaţi în timpul reumplerii; - adăugaţi combustibil înaintea de pornirea motorului.
4. DATE TEHNICE 2. Pentru demontare: Prindeţi şi ridicaţi capacul posterior, scoateţi separatorul de iarbă. Model PLM5600 Seria B&S 675EX, ReadyStart Tip motor Autopropulsat Da Capacitate cilindrică motor 190 cm3 Lăţimea pânzei 560 mm Turaţie nominală 2.
4. Montaţi canalul de descărcare laterală pentru descărcare laterală pe ştiftul de susţinere al clapetei laterale. (Fig. 17) 5. Coborâţi clapeta laterală - clapeta se poziţionează pe canalul de descărcare laterală. (Fig. 18) 6-3 Tunderea ierbii cu separator de iarbă Doar când motorul şi cuţitul sunt staţionare! Pentru tunderea ierbii cu separatorul de iarbă, demontaţi pana de mulcire şi canalul de descărcare laterală pentru descărcare laterală şi montaţi separatorul de iarbă. 1.
Procedaţi în modul următor: 1. Eliberaţi mânerul de comandă pentru acţionare automată până când maşina de tuns iarba nu mai înaintează. 2. Reglaţi viteza dorită. 3. Prindeţi mânerul de comandă pentru acţionare automată pentru a continua operaţia de tundere a ierbii. (Fig. 26) ATENŢIE: Maşina dumneavoastră de tuns iarba este concepută pentru a tăia iarbă rezidenţială obişnuită, nu mai înaltă de 250 mm.
2. MOTOR - Consultaţi manualul motorului pentru instrucţiuni de lubrifiere. 10. CURĂŢAREA ATENŢIE: Nu stropiţi cu apă motorul. Apa poate duce la defectarea motorului sau poate contamina sistemul de combustibil. 1. Ştergeţi puntea cu o cârpă uscată. 2. Stropiţi cu apă partea de sub punte ridicând maşina de tuns iarba astfel încât bujia să fie sus. 10-1 FILTRU DE AER MOTOR ATENŢIE: Nu permiteţi acumularea mizerii sau prafului în elementul de spumă al filtrului de aer.
a) Goliţi rezervorul de combustibil cu o pompă de aspiraţie. ATENŢIE: Nu goliţi benzina în încăperi închise, în apropierea unei flăcări deschise etc. Nu fumaţi! Vaporii de benzină pot cauza explozii sau incendii. b) Porniţi motorul şi lăsaţi-l să funcţioneze până la consumarea întregii cantităţi de benzină rămase şi până la blocare. c) Demontaţi bujia. Utilizaţi un bidon de ulei pentru a turna aprox. 20 ml de ulei în camera de combustie.
12. DEPANARE PROBLEMĂ Motorul nu porneşte. Motor dificil de pornit sau motorul pierde putere. Motorul funcţionează neregulat. Turaţie de ralanti motor defectuoasă. Întreruperi ale motorului la turaţii mari. Motorul se supraîncălzeşte. Maşina de tuns iarba vibrează anormal. 188 CAUZĂ PROBABILĂ ACŢIUNE CORECTIVĂ Maneta de şoc a acceleraţiei nu se află în poziţia corectă pentru condiţiile date. Mutaţi maneta de şoc a acceleraţiei în poziţia corectă. Rezervorul de combustibil este gol.
13. MEDIU În cazul în care maşina dumneavoastră trebuie înlocuită după o lungă perioadă de utilizare, nu o depuneţi la gunoiul menajer şi respectaţi normele de protecţie a mediului la depunerea acesteia la deşeuri. Doar pentru ţările europene Declaraţie de conformitate CE Subscrisa, Makita Corporation, în calitate de producător responsabil, declară că următoarea (următoarele) unealtă (unelte) Makita: Denumirea utilajului: Maşină de tuns iarba pe bază de benzină Nr.
РУССКИЙ Пояснения к общему виду 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Рукоятка управления тормозом Верхняя рукоятка Рукоятка управления движением Рычаг воздушной заслонки Рукоятка стартера Направляющая троса Стопорная рукоятка Бункер для сбора травы 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Подготовка • На время стрижки газона обязательно надевайте прочную обувь и длинные брюки. Не пользуйтесь оборудованием босиком или в открытых сандалиях. • Тщательно осмотрите место, где будет использоваться оборудование, и удалите все предметы, которые могут быть отброшены машиной. • ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ - Бензин легко воспламеняется. - храните топливо в предназначенных для этого канистрах; - заправляйте бак только вне помещения, не курите во время заправки; - доливайте топливо до запуска двигателя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Выполняйте заправку только в хорошо проветриваемом помещении при остановленном двигателе. 3. ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ (Рис. 1) Включая: A: Ключ для свечи зажигания 4.
4. Поднимите боковую заслонку и снимите боковой разгрузочный канал. 6-2 Переделка для отвода в сторону Только после полной остановки двигателя и режущего узла! 1. Поднимите заднюю крышку и снимите бункер для сбора травы. 2. Надвиньте клин для мульчирования на основание. Зафиксируйте кнопкой клин для мульчирования в отверстии основания. 3. Поднимите боковую заслонку для отвода в сторону. (Рис. 16) 4. Установите боковой разгрузочный канал для отвода в сторону на опорный штифт боковой заслонки. (Рис. 17) 5.
Примечание: Если во время работы отпустить рукоятку управления тормозом, двигатель выключится, и газонокосилка прекратит работу. 7-4 ВЫКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нож продолжает вращаться в течение нескольких секунд после выключения двигателя. 1. Чтобы остановить двигатель и нож, отпустите рукоятку управления тормозом. (Рис. 24) 2.
Чтобы изменить высоту срезания, отожмите рычаг регулировки в сторону колеса и переместите вверх или вниз в положение требуемой высоты. Все колеса при скашивании окажутся на одинаковой высоте. (Рис. 28) 8. ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ Используйте только оригинальные свечи зажигания. Для максимально эффективной работы заменяйте свечу зажигания через каждые 100 часов эксплуатации. 9. ИНСТРУКЦИИ ПО СМАЗКЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ СВЕЧУ ЗАЖИГАНИЯ. 1.
можно получить у местного дилера или в нашей компании, см. обложку). 10-4 ДВИГАТЕЛЬ Инструкции по уходу за двигателем см. в отдельном руководстве по эксплуатации двигателя. Замену масла выполняйте в соответствии с указаниями в отдельном руководстве по эксплуатации двигателя, которое входит в комплект поставки вашего устройства. Внимательно прочитайте инструкции и точно выполняйте все указания.
12. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА Двигатель не запускается. Затруднения с пуском двигателя или потеря мощности двигателя. Неустойчивая работа двигателя. Неустойчивая работа двигателя на холостых оборотах. Перебои в работе двигателя на высоких оборотах. Перегрев двигателя. Сильная вибрация газонокосилки. ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Неправильное положение воздушной заслонки для данных условий. Установите воздушную заслонку в правильное положение. Топливный бак пуст.
13. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если срок эксплуатации газонокосилки истек и ее требуется заменить, не выбрасывайте ее вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте ее безопасным для окружающей среды способом. Только для европейских стран Декларация о соответствии ЕС Makita Corporation, являясь ответственным производителем, заявляет, что следующие устройства Makita: Обозначение устройства: Бензогазонокосилка № модели / тип: PLM5600 Технические характеристики: См. раздел “4.
УКРАЇНСЬКА Пояснення загального вигляду 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Ручка керування гальмами Верхня ручка Ручка керування самостійним рухом Важіль дроселювання Ручка стартера Фіксатор пускового шнура Фіксуюча рукоятка Травозбірник Важіль регулювання висоти 10. 11. 12. 13. 14. 15. Канал для бокового викиду Бокова відкидна заслінка Корпус Свічка запалювання Кришка паливного баку Кришка отвору для заливання мастила 16. Затискач для кріплення кабелю 17. Нижня ручка 18.
• • • • Забороняється використовувати інструмент босоніж або у відкритому взутті. Уважно обстежуйте робочу ділянку, на якій Ви збираєтеся використовувати інструмент, і видаляйте усі речі, які можуть бути ним відкинуті. УВАГА: Бензин є легкозаймистою речовиною. - зберігайте пальне у спеціально призначених контейнерах; - заливайте пальне тільки поза приміщенням і не паліть у цей час; - доливайте пальне перед запуском двигуна.
УВАГА: Заливайте пальне, коли двигун зупинений, і робіть це у місці, яке добре провітрюється. 3. ОПИС ЧАСТИН (Мал. 1) 5-3 УСТАНОВЛЕННЯ ТА ЗНІМАННЯ ТРАВОЗБІРНИКА Включаючи A: Свічний ключ 4.
3. Знову опустіть задню кришку. (Мал. 15) 4. Підніміть бокову відкидну заслінку та зніміть канал для бокового викиду. 6-2 Підготовка газонокосарки до роботи із боковим викидом Тільки за умов, коли двигун і ріжуче полотно повністю зупинені! 1. Підніміть задню кришку та зніміть травозбірник. 2. Установіть у корпус мульчувальний клин. Закріпіть мульчувальний клин за допомогою кнопки в отворі на корпусі. 3. Підніміть бокову відкидну заслінку для бокового викиду. (Мал. 16) 4.
7-4 ЗУПИНЕННЯ ДВИГУНА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Після зупинення двигуна ріжуче полотно продовжуватиме обертатися декілька секунд. 1. Щоб зупинити двигун і ріжуче полотно, відпустіть ручку керування гальмами. (Мал. 24) 2. Щоб попередити випадковий запуск двигуна, коли інструмент залишається без нагляду, від’єднайте дріт свічки запалювання та покладіть його на землю, як вказано в окремій інструкції з експлуатації двигуна.
8. ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ СВІЧКА ЗАПАЛЮВАННЯ Для заміни використовуйте тільки оригінальні свічки запалювання. Для отримання найкращих результатів замінюйте свічку запалювання через кожні 100 годин роботи. 9. ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ЗМАЩУВАННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: ПЕРЕД ПРОВЕДЕННЯМ РОБІТ ІЗ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ВІД’ЄДНУЙТЕ СВІЧКУ ЗАПАЛЮВАННЯ. 1. КОЛЕСА – Змащуйте шарикопідшипники у кожному колесі легким мастилом хоча б один раз на сезон. 2.
(щоб замовити таке ріжуче полотно, зверніться до місцевого дилера або зателефонуйте до нашої компанії (див. титульну сторінку)). 10-4 ДВИГУН Інформацію щодо технічного обслуговування двигуна можна прочитати в окремій інструкції з експлуатації двигуна. Змащуйте двигун згідно з інформацією, вказаною в окремій інструкції з експлуатації двигуна, яка входить до комплекту Вашого пристрою. Уважно прочитайте інструкції та дотримуйтеся їх.
12. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА Двигун не запускається. Двигун важко запускається або втрачає потужність. Двигун працює нерівномірно. Неналежний холостий хід двигуна. Двигун перескакує на високу швидкість. Двигун перегрівається. Газонокосарка незвично вібрує. 206 МОЖЛИВА ПРИЧИНА ЗАХОДИ З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТІ Важіль дроселювання знаходиться у неправильному положенні для робочих умов. Пересуньте важіль дроселювання у правильне положення. Паливний бак порожній.
13. ДОВКІЛЛЯ Якщо після тривалого використання Вам потрібний новий інструмент, не викидайте старий із домашнім сміттям, а здайте його на утилізацію безпечним для довкілля способом. Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС Ми, компанія Makita, як відповідальний виробник заявляємо, що зазначене нижче обладнання Makita: позначення обладнання: бензинова газонокосарка № моделі/тип: PLM5600 технічні характеристики: див. “4.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan PLM5600-23L-1012 ALA www.makita.