INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Drill Perceuse Taladro M6200 M6201 015012 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model Capacities M6200 M6201 Steel 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Wood 36 mm (1-7/16") 36 mm (1-7/16") No load speed (RPM) 0 - 700 /min 600 /min Overall length 267 mm (10-1/2") 267 mm (10-1/2") Net weight 2.7 kg (6.0 lbs) 2.7 kg (6.0 lbs) • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country.
16. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards. Power tool use and care 17. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 18. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
7. 8. Do not touch the drill bit or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. FUNCTIONAL DESCRIPTION • Switch action SAVE THESE INSTRUCTIONS. • WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product.
The switch is reversible, providing either clockwise or counterclockwise rotation. To start the tool, simply pull the lower part of the switch trigger for clockwise or the upper part for counterclockwise. Release the switch trigger to stop. Installing or removing drill bit 1. Drill chuck ASSEMBLY • CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. 1 015016 To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. There is a tremendous twisting force exerted on the tool/bit at the time of hole breakthrough. Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece. A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle Capacités M6200 M6201 Acier 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Bois 36 mm (1-7/16") 36 mm (1-7/16") Vitesse à vide (RPM) 0 - 700 /min 600 /min Longueur totale 267 mm (10-1/2") 267 mm (10-1/2") Poids net 2,7 kg (6,0 lbs) 2,7 kg (6,0 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation. 21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Plus de Longueur totale du cordon en pieds 120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi 220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi Intensité nominale Calibre américain des fils Pas plus de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé 000300 GEB001-6 AVERTISSEMENT: CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA PERCEUSE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT • 1 2 3 ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Interrupteur • 015014 L'interrupteur est réversible, permettant d'obtenir une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre ou en sens inverse.
Perçage du métal Pour empêcher le foret de glisser en début de perçage, faites une indentation au point de perçage à l'aide d'un poinçon et d'un marteau. Placez ensuite la pointe du foret dans l'indentation et commencez à percer. Quand vous forez dans du métal, utilisez un lubrifiant. Seuls le fer et le laiton peuvent se percer à sec. 1. Poignée arrière 2. Vis 2 2 1 015020 • Assemblez les deux parties de la poignée et serrez-les fermement avec les vis. Installation ou retrait du foret • 1.
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N'utilisez que des charbons identiques. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo M6200 Especificaciones eléctricas en México Capacidades 120 V 7 A 50/60 Hz M6201 120 V 6,6 A 50/60 Hz Acero 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Madera 36 mm (1-7/16") 36 mm (1-7/16") Velocidad sin carga (RPM) 0 - 700 r/min 600 r/min Longitud total 267 mm (10-1/2") 267 mm (10-1/2") Peso neto 2,7 kg (6,0 lbs) 2,7 kg (6,0 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas
20. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas. 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts Amperaje nominal Longitud total del cable en metros 120V 220V 7,6 m (25 ft) - 240V 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft) Más de No más de 0A 6A 18 16 16 14 6A 10 A 18 16 14 12 10 A 12 A 16 16 14 12 12 A 16 A 14 12 Calibre del cable (AWG) No se recomienda 000300 GEB001-6 ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL TALADRO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • 1 2 3 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma. Accionamiento del interruptor • 1. Gatillo interruptor 2. En sentido contrario a las manecillas del reloj 3. En sentido de las manecillas del reloj 015014 El interruptor es reversible, proporcionando rotación ya sea en dirección de las manecillas del reloj o en contra.
Taladrado en metal Para evitar que la broca resbale al empezar a hacer el agujero, haga una mella con punzón y un martillo en el punto a taladrar. Coloque la punta de la broca en la mella y comience a taladrar. Emplee un lubricante para operaciones de corte cuando taladre metales. Las excepciones son hierro y latón que deberán ser taladrados en seco. 1. Empuñadura trasera 2. Tornillo 2 2 1 015020 Junte ambas partes del mango y apriételas firmemente con los tornillos.
Extraiga e inspeccione de forma periódica las escobillas de carbón. Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón originales e idénticas.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.