INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Random Orbit Sander Ponceuse Excentrique Sans Fil Lijadora Inalámbrica de Órbita Excéntrica LXOB01 012946 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model LXOB01 Paper size 125 mm (5") Orbits per minute Low speed 7,000 /min Middle speed 9,500 /min High speed 11,000 /min Dimensions 175 mm (6-7/8") x 123 mm (4-7/8") x 153 mm (6") Net weight 1.7 kg (3.6 lbs) Rated voltage D.C. 18V Standard battery cartridge BL1830 • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
26. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 27. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
USD306-1 Tips for maintaining maximum battery life Symbols 1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
• • press the start/speed adjusting button, the speed mode changes in an order of hi speed, middle speed, and low speed. To stop the tool, press the stop button. Refer to the table for the relationship between the speed mode and the kind of work. CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. Do not install the battery cartridge forcibly.
Emptying dust bag 1 1. Dust nozzle 1. Dust box 2. Dust nozzle 1 2 009095 Make sure that the logo on the cardboard lip and the logo on the dust nozzle are on the same side, then install the dust nozzle on the dust box. 003323 When the dust bag is about half full, switch off the tool, and remove the dust bag from the tool. Then remove the dust nozzle from the dust bag after unlocking the dust nozzle by turning it slightly counterclockwise. Empty the dust bag by tapping it lightly.
You can choose one of 12 directions of the skirt in accordance with your purpose. Using the tool with the pad edge contacting the workpiece may damage the pad. Hold the tool firmly. Turn the tool on and wait until it attains full speed. Then gently place the tool on the workpiece surface. Keep the pad flush with the workpiece and apply slight pressure on the tool. • 1. Skirt 2.
2. • Removing wax • 1. Felt pad • • • • 1 • • (with NOTE: • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. 012883 Use an optional felt pad. Run the tool at low speed to remove wax. 3.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle LXOB01 Dimension du papier 125 mm (5") Nombre d'oscillations par minute Vitesse basse 7 000 /min. Vitesse moyenne 9 500 /min. Vitesse élevée 11 000 /min. Dimensions 175 mm (6-7/8") x 123 mm (4-7/8") x 153 mm (6") Poids net 1,7 kg (3,6 lbs) Tension nominale C.C.
19. avez pris une drogue, de l'alcool ou un médicament. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une grave blessure. 11. Portez des dispositifs de protection personnelle. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de protection tels qu'un masque antipoussières, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou une protection d'oreilles. 12.
évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec beaucoup d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. Réparation 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré. 29.
7. 8. 9. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie. N'utilisez pas une batterie si elle est endommagée. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT • CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Pour connaître la relation entre le mode de vitesse et le type de travail, reportez-vous au tableau. Système de protection de la batterie (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) 1. Étoile 1 Mode de vitesse Nombre de rotations Utilisation Grande 11 000 Ponçage régulier Moyen 9 500 Ponçage de finition Bas 7 000 Polissage 012897 NOTE: • Le tableau indique les applications standard. Elles peuvent différer dans certaines conditions.
Vidage de sac à poussières 1 1. Raccord à poussières 1. Boîtier collecteur de poussière 2. Raccord à poussières 1 2 009095 Assurez-vous que le logo sur le bord en carton et le logo sur le bouchon du sac sont du même côté, puis installez le bouchon du sac sur la boîte à poussières. 003323 Lorsque le sac à poussières est presque à moitié plein, éteignez l’outil et retirez le sac à poussières de l'outil.
Opération de sablage 012881 En fonction de votre travail, vous pouvez utiliser la jupe selon 12 directions. 012879 ATTENTION: Ne jamais utiliser l'outil sans le disque abrasif. Vous risquer de sérieusement endommager le tampon. • Ne jamais forcer l'outil. Une pression excessive peut diminuer l'efficacité de sablage, endommager le disque abrasif ou raccourcir la durée de vie de l'outil. • L'utilisation de l'outil avec le bord du plateau en contact avec la pièce peut endommager le plateau.
1. Application de cire ENTRETIEN 1. Plateau en mousse ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. • N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, d'alcool ou d'autres produits similaires. Une décoloration, une déformation, ou la formation de fissures peuvent en découler.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo LXOB01 Tamaño de papel 125 mm (5") Órbitas por minuto Velocidad baja 7 000 r/min Velocidad media 9 500 r/min Velocidad alta 11 000 r/min Dimensiones 175 mm (6-7/8") x 123 mm (4-7/8") x 153 mm (6") Peso neto 1,7 kg (3,6 lbs) Tensión nominal 18 V c.c. Cartucho de batería estándar BL1830 • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 20.
terminales de la batería. Cerrar el circuito las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. 27. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, acuda por ayuda médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. Servicio de mantenimiento 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas.
6. 7. 8. 9. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. No use una batería dañada.
el modo de velocidad cambia en una secuencia de velocidad alta, velocidad media y velocidad baja. Para parar la herramienta, presione el botón de parada. Refiérase a la tabla para la relación entre el modo de velocidad y el tipo de trabajo. Sistema de protección de batería (batería de ión de litio con marca de estrella) 1.
Vaciado de la bolsa recolectora 1 1. Boquilla para polvo 1. Bolsa para polvo 2. Boquilla para polvo 1 2 009095 Asegúrese que el logotipo en el borde de cartón y el logotipo en la boquilla pare el polvo queden en el mismo lado, y luego instale la boquilla para el polvo en la caja de recolección de polvo. 003323 Cuando la bolsa recolectora de polvo se llene aproximadamente a la mitad, apague la herramienta y retire la bolsa recolectora de polvo de la herramienta.
Operación de lijado 012881 Puede escoger una de 12 direcciones de la faldilla en función del propósito de la labor. 012879 PRECAUCIÓN: Nunca haga funcionar la herramienta sin el disco de lija. Se puede dañar seriamente la almohadilla. • Nunca fuerce la herramienta. Una presión excesiva puede disminuir la eficacia de la lijadora, dañar el disco de lija o acortar la vida útil de la herramienta.
Use una almohadilla de esponja opcional. Aplique cera en la almohadilla o sobre la superficie de trabajo. Haga funcionar la herramienta a baja velocidad para distribuir la cera. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. • Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento.
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.