INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Combination Hammer Marteau Combi Martillo Rotativo Combinado HR3011FC HR3012FC HR3001C DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Capacities HR3011FC HR3012FC HR3001C Concrete 30 mm (1-3/16") Core bit 80 mm (3-1/8") Diamond core bit (dry type) 80 mm (3-1/8") Steel 13 mm (1/2") Wood 32 mm (1-1/4") No load speed 0 - 840 /min Blows per minute 0 - 4,500 /min Overall length Net weight 369 mm (14-1/2") 386 mm (15-1/4") 369 mm (14-1/2") 4.4 - 4.8 kg (9.7 - 10.6 lbs) 4.5 - 4.7 kg (9.9 - 10.4 lbs) 4.1 - 4.5 kg (9.0 - 9.
Personal Safety 1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. Hold the tool firmly with both hands. Keep hands away from moving parts. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. Do not point the tool at any one in the area when operating. The bit could fly out and injure someone seriously.
Removing the quick change chuck for SDS-plus Reversing switch action CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. CAUTION: Before removing the quick change chuck for SDS-plus, be sure to remove the bit. CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
Rotation with hammering For drilling in concrete, masonry, etc., rotate the action mode changing knob to the symbol. Use a tungstencarbide tipped bit (optional accessory). Torque limiter NOTICE: As soon as the torque limiter actuates, switch off the tool immediately. This will help prevent premature wear of the tool. NOTICE: Drill bits such as hole saw, which tend to pinch or catch easily in the hole, are not appropriate for this tool.
Installing or removing drill bit ASSEMBLY Clean the shank end of the drill bit and apply grease before installing the drill bit. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Side grip (auxiliary handle) 2 CAUTION: Always use the side grip to ensure safe operation. CAUTION: After installing or adjusting the side grip, make sure that the side grip is firmly secured. To install the side grip, follow the steps below. 1.
Chisel angle (when chipping, scaling or demolishing) Dust cup Optional accessory Use the dust cup to prevent dust from falling over the tool and on yourself when performing overhead drilling operations. Attach the dust cup to the bit as shown in the figure. The size of bits which the dust cup can be attached to is as follows. The chisel can be secured at the desired angle. To change the chisel angle, rotate the action mode changing knob to the O symbol. Turn the chisel to the desired angle.
For Model HR3012FC Install the dust cup set with the spacer on the tool so symbol on the dust cup is aligned with the that the groove in the tool. Before installing the dust cup set, remove the bit from the tool if installed. symInstall the dust cup set on the tool so that the bol on the dust cup is aligned with the groove in the tool. 1 2 1 2 ► 1 . symbol 2. Groove To remove the dust cup set, remove the bit while pulling the chuck cover in the direction of the arrow. ► 1 . symbol 2.
3. Tighten the screws firmly. 1 2 3 4 1 ► 1 . Dust cap ► 1 . Tool hanger 2. Hole 3. Projection 4. Screw NOTE: If the cap comes off from the dust cup, attach it with its printed side facing up so that groove on the cap fits in the inside periphery of the attachment. DUST COLLECTION SYSTEM For HR3011FC, HR3012FC only Optional accessory The dust collection system is designed to collect dusts effectively when the concrete drilling operation.
When removing the dust collection system, press the lock-off button. NOTE: The dust collection system collects the generated dust at a considerable rate, but not all dust can be collected. Installing or removing the dust collection system NOTICE: Before installing the dust collection system, clean the joint parts of the tool and the dust collection system. 1 Foreign matters on the joint parts may cause it difficult to install the dust collection system.
Adjusting the drilling depth of the dust collection system Disposing of dust CAUTION: Wear dust mask when disposing Slide the depth adjustment button to the desired position while pushing it. The distance (A) is the drilling depth. of dust. CAUTION: Empty the dust case regularly before the dust case becomes full. Failure to do so may decrease the dust collection performance, and then cause dust inhalation.
3. Dispose of the dust, and then clean the filter. Replacing sealing cap If the sealing cap is worn out, the performance of the dust collection decreases. Replace it if it is worn out. Remove the sealing cap, and then attach a new one with its protrusion facing upward. 1 Replacing filter of dust case 2 1. Remove the dust case while pressing down the lever of the dust case. (Refer to the section for disposing of dust.) 2. ► 1 . Protrusion 2. Sealing cap Open the filter cover of the dust case.
Hammer drilling operation NOTICE: Never use “rotation with hammering” CAUTION: There is tremendous and sudden twisting force exerted on the tool/drill bit at the time of hole break-through, when the hole becomes clogged with chips and particles, or when striking reinforcing rods embedded in the concrete. Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by both side grip and switch handle during operations.
Diamond core drilling Connecting lanyard (tether strap) to tool hanger NOTICE: If performing diamond core drilling operations using “rotation with hammering” action, the diamond core bit may be damaged. When performing diamond core drilling operations, always set the action mode changing knob to the position to use "rotation only" action. Blow-out bulb Optional accessory After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole.
MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : Capacités HR3011FC HR3012FC Béton 30 mm (1-3/16″) Trépan 80 mm (3-1/8″) Trépan diamanté (type sec) 80 mm (3-1/8″) Acier 13 mm (1/2″) Bois 32 mm (1-1/4″) Vitesse à vide HR3001C 0 - 840 /min Frappes par minute 0 - 4 500 /min Longueur totale Poids net 369 mm (14-1/2″) 386 mm (15-1/4″) 369 mm (14-1/2″) 4,4 - 4,8 kg (9,7 - 10,6 lbs) 4,5 - 4,7 kg (9,9 - 10,4 lbs) 4,1 - 4,5 kg (9,0 - 9,9 lbs) Classe de sécurité /II Accessoire en
3. 4. 5. 6. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des objets à bords tranchants et des pièces en mouvement. Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque les cordons sont endommagés ou enchevêtrés.
Tableau 1 : Calibre minimum du cordon Intensité nominale Plus de Pas plus de 0A 6A 6A 10 A Volts Longueur totale du cordon en pieds 120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft. 220 V - 240 V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft. – 18 16 16 14 18 16 14 12 14 12 Calibre américain des fils 10 A 12 A 16 16 12 A 16 A 14 12 14. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR MARTEAU PERFORATEUR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Portez des protections d’oreilles.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Fonctionnement de l’inverseur ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. ATTENTION : N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager. ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche.
Retrait du mandrin à changement rapide pour SDS-plus Sélection du mode de fonctionnement ATTENTION : Avant de retirer le mandrin à changement rapide pour SDS-plus, veillez à retirer l’embout. AVIS : Ne tournez pas le bouton de changement de mode pendant que l’outil tourne. L’outil serait endommagé. Saisissez le couvercle de changement du mandrin à changement rapide pour SDS-plus, et tournez-le dans le sens de la flèche jusqu’à ce que la ligne de couvercle de changement se déplace du symbole au symbole .
Percussion uniquement Pour le burinage, l’écaillage ou la démolition, tournez le bouton de changement de mode jusqu’au symbole . Utilisez un pic, un ciseau à froid, un ciseau à écailler, etc. Conduit d’air Pour HR3011FC HR3012FC uniquement ATTENTION : Ne mettez pas le doigt dans le conduit d’air, et n’y insérez aucun objet. Autrement, vous risquez de vous blesser ou d’endommager l’outil. Le conduit d’air sert à connecter l’outil au dispositif de collecte des poussières.
2. Fixez la poignée latérale tout en appuyant sur la vis à oreilles de sorte que les rainures de la poignée s’adaptent aux parties saillantes sur le barillet de l’outil. Insérez l’embout-mèche dans l’outil. Tournez l’embout-mèche et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il s’engage. Après avoir installé l’embout-mèche, assurez-vous toujours qu’il est fermement fixé en tirant dessus. 1 1 ► 1 . Vis à oreilles ► 1 . Embout-mèche 3. Serrez la vis à oreilles pour fixer la poignée.
Jauge de profondeur La jauge de profondeur est utile pour percer des trous de même profondeur. En maintenant le bouton de verrouillage enfoncé, insérez la jauge de profondeur dans le trou hexagonal. Assurez-vous que la face dentelée de la jauge de profondeur est orientée vers la marque.
Pour retirer l’ensemble de collecteur de poussières, retirez l’embout tout en tirant le couvercle du mandrin dans le sens de la flèche. Pour retirer l’ensemble de collecteur de poussières, retirez l’embout tout en tirant le couvercle du mandrin dans le sens de la flèche. 1 1 2 2 ► 1 . Embout 2. Couvercle du mandrin ► 1 . Embout 2. Couvercle du mandrin Saisissez le collecteur de poussières par sa base et dégagez-le en tirant.
DISPOSITIF DE COLLECTE DES POUSSIÈRES Pour HR3011FC HR3012FC uniquement Accessoire en option Le dispositif de collecte des poussières est conçu pour collecter efficacement les poussières lors du perçage dans le béton. Porte-outil Accessoire en option MISE EN GARDE : N’utilisez pas de porte-outil et de vis endommagés. MISE EN GARDE : Utilisez uniquement la vis fournie avec le porte-outil.
Lors du retrait du dispositif de collecte des poussières, appuyez sur le bouton de sécurité. Pose ou retrait du dispositif de collecte des poussières AVIS : Avant de poser le dispositif de collecte des poussières, nettoyez les parties de raccordement de l’outil et du dispositif de collecte des poussières. La présence de corps étrangers sur les parties de raccordement peut rendre difficile la pose du dispositif de collecte des poussières.
Réglage de la profondeur de perçage du dispositif de collecte des poussières Mise au rebut des poussières ATTENTION : Portez un masque antipoussières lorsque vous mettez les poussières au rebut. Glissez le bouton de réglage de la profondeur sur la position désirée tout en appuyant dessus. La distance (A) correspond à la profondeur de perçage. ATTENTION : Videz régulièrement le compartiment à poussières avant qu’il ne soit plein.
3. Jetez les poussières, puis nettoyez le filtre. Remplacement du capuchon d’étanchéité Si le capuchon d’étanchéité est usé, la collecte des poussières sera moins efficace. Remplacez-le s’il est usé. Retirez le capuchon d’étanchéité, puis fixez-en un neuf en plaçant sa partie saillante vers le haut. 1 Remplacement du filtre du compartiment à poussières 1. Retirez le compartiment à poussières tout en abaissant le levier du compartiment à poussières.
Perçage avec percussion Perçage du bois ou du métal ATTENTION : Une force de torsion énorme et soudaine s’exerce sur l’outil et l’embout-mèche lors du perçage du trou, lorsque ce dernier est bouché par des copeaux et particules ou lors du contact avec les armatures d’une structure en béton. En tout temps, utilisez la poignée latérale (poignée auxiliaire) et tenez fermement l’outil par la poignée latérale et la poignée à interrupteur pendant l’exécution des travaux.
Pour le modèle HR3012FC Utilisez le mandrin de perceuse à changement rapide fourni en équipement standard. Pour l’installer, reportez-vous à « Remplacement du mandrin à changement rapide pour SDS-plus ». Saisissez la bague et tournez le manchon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin. Insérez l’embout à fond dans le mandrin. Tenez la bague fermement et tournez le manchon dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer le mandrin.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. N’enroulez pas la corde autour des bords affûtés ou rugueux, et ne la laissez pas entrer en contact avec ces derniers. Attachez l’autre extrémité de la corde à l’extérieur de la zone de travail, de sorte que l’outil soit bien retenu s’il tombe. Fixez la corde à l’outil de sorte qu’il s’éloigne de l’utilisateur en tombant. Si l’outil tombe, il se balancera au bout de la corde, ce qui peut entraîner une blessure ou une perte d’équilibre.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: HR3011FC Especificaciones eléctricas en México Capacidades HR3012FC 120 V Concreto 30 mm (1-3/16″) Punta de corona 80 mm (3-1/8″) Punta de corona de diamante (tipo seco) 80 mm (3-1/8″) Acero HR3001C 9 A 50/60 Hz 13 mm (1/2″) Madera 32 mm (1-1/4″) Velocidad sin carga 0 r/min - 840 r/min Golpes por minuto 0 gpm - 4 500 gpm Longitud total 369 mm (14-1/2″) 386 mm (15-1/4″) 369 mm (14-1/2″) Peso neto 4,4 kg - 4,8 kg (9,7 lbs -
2. 3. 4. 5. 6. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga eléctrica. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. No maltrate el cable.
Tabla 1: Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Voltios Longitud total del cable en metros 120 V 220 V 240 V Más de No más de 0A 6A 6A 10 A - 7 m (25 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 45,7 m (150 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 60,9 m (200 ft.) 91,4 m (300 ft.) Calibre del cable (AWG) – 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 16 16 14 18 16 14 12 14 12 10 A 12 A 16 16 12 A 16 A 14 12 14. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL MARTILLO ROTATIVO 1.
Accionamiento del conmutador de inversión de giro DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta. Accionamiento del interruptor PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se accione debidamente y que regrese a la posición de apagado (OFF) cuando se libere. Para arrancar la herramienta, simplemente jale el gatillo interruptor.
Extracción del portabrocas de cambio rápido para SDS-plus Selección del modo de accionamiento PRECAUCIÓN: Antes de extraer el portabrocas de cambio rápido para SDS-plus, asegúrese de retirar la punta. AVISO: No gire la perilla de cambio de modo de accionamiento cuando la herramienta esté en marcha. Esto podría causar daños a la herramienta.
Sólo percusión Para operaciones de cincelado, desincrustación o demolición, gire la perilla de cambio de modo de accionamiento al símbolo . Utilice un cincel de punta, cincel plano, cincel de desincrustación, etc. Conducto de aire Para los modelos HR3011FC HR3012FC solamente PRECAUCIÓN: No coloque su dedo dentro del conducto de aire ni inserte cualquier otro objeto extraño en el mismo. De lo contrario, podría lesionarse o la herramienta podría averiarse.
2. Instale la empuñadura lateral mientras presiona el tornillo de mariposa de modo que las ranuras en la empuñadura encajen en las protuberancias del cilindro de la herramienta. Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y empújela hacia adentro hasta que quede enganchada. Después de instalar la broca, asegúrese siempre de que la broca quede asegurada en su lugar intentando jalarla hacia afuera. 1 1 ► 1 . Tornillo de mariposa ► 1 . Broca 3.
Calibrador de profundidad 1 El calibrador de profundidad sirve para perforar orificios de profundidad uniforme. Oprima y mantenga oprimido el botón de bloqueo y luego inserte el calibrador de profundidad en el orificio hexagonal. Asegúrese de que el lado dentado del calibrador de profundidad quede de frente a la marca. 3 ► 1 .
Instale el juego contenedor de polvo con el espaciador en el en la herramienta, de manera que el símbolo contenedor de polvo quede alineado con la ranura en la herramienta. Para el modelo HR3012FC Antes de instalar el juego contenedor de polvo, extraiga la punta de la herramienta en caso de estar instalada. Instale el juego contenedor de polvo en la herramienta de manera que el símbolo en el contenedor de polvo quede alineado con la ranura en la herramienta. 1 2 1 2 ► 1 . Símbolo 2.
3. Apriete los tornillos firmemente. 1 2 3 4 1 ► 1 . Tapa guardapolvos ► 1 . Colgador de la herramienta 2. Orificio 3. Protuberancia 4. Tornillo NOTA: Si la tapa llega a salirse del contenedor de polvo, fíjela con su lado impreso orientado hacia arriba de manera que la ranura en la tapa encaje en la periferia interior del accesorio.
Cuando extraiga el sistema de recolección de polvo, presione el botón de desbloqueo. AVISO: No utilice el sistema de recolección de polvo para taladrado con corona ni cincelado. El sistema de recolección de polvo está diseñado para perforación únicamente. AVISO: No utilice el sistema de recolección de polvo para metal o madera. El sistema de recolección de polvo está diseñado para concreto únicamente.
Ajuste de la profundidad de perforación del sistema de recolección de polvo Eliminación del polvo PRECAUCIÓN: Cuando vaya a proceder a eliminar el polvo, utilice una máscara contra polvo. Deslice el botón de ajuste de profundidad hasta la posición deseada mientras lo oprime. La distancia (A) es la profundidad de perforación. PRECAUCIÓN: Vacíe la caja para polvo regularmente antes de que ésta se llene.
3. Elimine el polvo y luego limpie el filtro. Reemplazo del tapón sellador Si el tapón sellador está desgastado, el desempeño de la recolección de polvo se verá reducido. Reemplácelo si presenta indicios de desgaste. Retire el tapón sellador y luego coloque uno nuevo con su protuberancia orientada hacia arriba. 1 Reemplazo del filtro de la caja para polvo 1. Extraiga la caja para polvo mientras presiona hacia abajo la palanca de la caja para polvo. (Consulte la sección para eliminación del polvo.) 2.
Operación de taladrado con percusión Taladrado en madera o metal PRECAUCIÓN: Sujete firmemente la herramienta y tenga cuidado cuando la broca de taladro comience a penetrar en la pieza de trabajo. La fuerza ejercida en la herramienta/broca de taladro al momento de la penetración es enorme.
Para el modelo HR3012FC Utilice el portabrocas adaptador de cambio rápido como equipo estándar. Cuando lo instale, consulte la sección “Cambio del portabrocas de cambio rápido para SDS-plus”. Sostenga el anillo y gire el mandril en sentido inverso al de las manecillas del reloj para abrir las mordazas del portabrocas. Coloque la punta en el mandril hasta que llegue al tope. Sostenga el anillo firmemente y gire el mandril en el sentido de las manecillas del reloj para apretar el portabrocas.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Asegure el otro extremo del cordel fuera del área de trabajo de manera que la herramienta en caída esté firmemente sujetada. Fije el cordel de forma que la herramienta se mueva lejos del operador en caso de que esta se caiga. Las herramientas en caída se balancean en el cordel, lo que puede ocasionar lesiones o la pérdida del equilibrio. No la utilice cerca de piezas móviles o maquinaria funcionando. El hacerlo podría ocasionar riesgo de choque o enredo.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.