Owner’s and Safety Manual for Multi Function Power Head Manuel d’emploi et de sécurité de l’Outil Multi-Fonctions Manual de empleo y de seguridad para Multifuncional EX2650LH WARNING: Read this instruction manual carefully before putting the Multi Function Power Head into operation and strictly observe the safety regulations! Any failure to follow the indications of the manual may lead to serious accidents. Save instruction manual for future reference.
English (Original instructions) Thank you very much for purchasing the MAKITA Multi Function Power Head. We are pleased to recommend to you the MAKITA Multi Function Power Head which is the result of a long development programme and many years of knowledge and experience. Please read this booklet which refers in detail to the various points that will demonstrate its outstanding performance. This will assist you to obtain the best possible result from your MAKITA Multi Function Power Head.
Intended use of the machine This multi function power head is intended for driving an approved attachment listed in this instruction manual. Never use the machine for the other purpose. SAFETY INSTRUCTIONS General instructions -- To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Multi Function Power Head. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
Start the Multi Function Power Head only in accordance with the instructions. -- Do not use any other methods for starting the engine! -- Use the Multi Function Power Head and the tools only for such applications as specified. -- Only start the Multi Function Power Head engine, after the entire assembly is done.
Method of operation -- Only use the Multi Function Power Head in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. -- Never stand on a ladder and run the Multi Function Power Head. -- Never climb up into trees to perform cutting operation with the Multi Function Power Head. -- Never work on unstable surfaces. -- Before using attachment, the attachment must have reached full working speed.
TECHNICAL DATA EX2650LH Model EX2650LH Handle type Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting blade) with barrier inch (mm) 38-3/8”x12-3/4”x9-1/2” (975 x 323 x 241) Dimensions: length x width x height (without cutting blade) without barrier inch (mm) 38-3/8”x9-1/2”x9-1/2” (975 x 242 x 241) Mass (without plastic guard and cutting blade) lbs (kg) 10 (4.6) Volume (fuel tank) fl.oz (L) 20.3 (0.6) Volume (oil reservoir) fl.oz (L) 2.7 (0.
APPROVED ATTACHMENTS ATTACHMENTS Models Brushcutter Attachment EM400MP, EM401MP, EM403MP, EM404MP String Trimmer Attachment ER400MP, EM405MP, EM406MP Pole Saw Attachment EY400MP, EY401MP Hedge Trimmer Attachment EN400MP, EN401MP, EN410MP Ground Trimmer Attachment EN420MP Cultivator Attachment KR400MP Coffee Harvester Attachment EJ400MP Edger Attachment EE400MP Shaft Extension Attachment LE400MP 7
DESIGNATION OF PARTS EX2650LH 6 12 7 11 10 4 8 9 18 13 15 GB 5 3 16 14 17 1 2 DESIGNATION OF PARTS 1 Fuel tank 2 Rewind starter 3 Air cleaner 4 I-O switch (on/off) 5 Exhaust muffler 6 Clutch case 7 Rear grip 8 Hanger 9 Handle 10 Throttle lever 11 Lock-off lever 12 Control cable 13 Shaft 14 Fuel filler cap 15 Starter knob 16 Exhaust pipe 17 Oil cap 18 Barrier* Note: In some countries, the barrier is not provided with the tool.
MOUNTING OF HANDLE CAUTION: Before doing any work on the Multi Function Power Head, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION: Start the Multi Function Power Head only after having assembled it completely. Assembling loop handle -- Securely fit the barrier and grip onto the shaft pipe with two screws and clamps. At this time, put the barrier on the left side of the machine as illustrated.
DISASSEMBLING -- Loosen lever. -- Press button and extract attachment. (As much as possible, try to extract the attachment in a straight line.) Note: -- Do not leave the lever in a tightened state when attachment is not attached.
BEFORE START OF OPERATION Inspection and refill of engine oil -- Perform the following procedure, with the engine cooled down. -- Set the engine level, remove oil cap (Fig. 1), and check to see whether or not there is oil in the range between the upper limit and lower limit marks of the oil pipe (Fig. 2). -- Top up with oil to upper limit mark if oil is insufficient (oil level is close to lower limit mark) (Fig. 3).
• Do not replace oil with the engine in a tilted position. Note • Filling with oil while engine is tilted leads to overfilling which causes oil contamination and/or white smoke. Point 2 in Replacement of oil: “If oil spills out” -- If oil spills out between the fuel tank and engine main unit, the oil is sucked into through the cooling air intake port, which will contaminate the engine. Be sure to wipe out spilt oil before start of operation.
CORRECT HANDLING OF MACHINE Attachment of shoulder strap -- Adjust the strap to the suitable length for your operation. Detachment -- In an emergency, push the notches (1) at both sides, and you can detach the machine from you. Be extremely careful to maintain control of the machine at this time. Do not allow the machine to be deflected toward you or anyone in the work vicinity. WARNING: Failure to maintain complete control of the machine at all could result in serious bodily injury or DEATH.
3) Primer pump Continue to push the primer pump until fuel enters into the primer pump. (In general, fuel enters into the primer pump by 7 to 10 pushes.) If the primer pump is pushed excessively, an excess of gasoline returns to the fuel tank. Primer pump Carburetor 4) Recoil starter Pull the start knob gently until it is hard to pull (compression point). Then, return the start knob, and pull it strongly. Never pull the rope to the full.
STOPPING 1) Release the throttle lever (2) fully, and when the engine rpm has lowered, set the I-O switch to STOP the engine will now stop. 2) Be aware that the attachment may not stop immediately and allow it to slow down fully. STOP (2) (1) ADJUSTMENT OF LOW-SPEED ROTATION (IDLING) When it is necessary to adjust the low-speed rotation (idling), perform it by the carburetor adjusting screw. CHECKUP OF LOW-SPEED ROTATION -- Set the low-speed rotation to 3,000 min-1.
SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION: Before doing any work on the Multi Function Power Head, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”). Always wear protective gloves! Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular intervals.
5) Set the engine level, and gradually fill up to upper limit mark with new oil. External mark (upper limit) 6) After filling, tightly secure oil cap, so that it will not loosen and cause leaks. If oil cap is not tightly secured, it may leak. External mark (lower limit) Internal stepped section (upper limit) Internal stepped section (lower limit) Upper limit mark Oil POINTS ON OIL -- Never discard replaced engine oil in garbage, earth or sewage ditch. Disposal of oil is regulated by law.
CHECKING THE SPARK PLUG -- Only use the supplied universal wrench to remove or to install the spark plug. -- The gap between the two electrodes of the spark plug should be 0.7 - 0.8 mm (0.028” - 0.032”). If the gap is too wide or too narrow, adjust it. If the spark plug is clogged or contaminated, clean it thoroughly or replace it. CAUTION: Never touch the spark plug connector while the engine is running (danger of high voltage electric shock).
STORAGE WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still hot with possibility of burns, inflammability and fire. ATTENTION: W hen the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place.
Item Operating time Engine oil Tightening parts (bolt, nut) Fuel tank Before After operation lubrication Daily (10h) 30h 50h 200h Shutdown/ Corresrest ponding P 12 Inspect Replace *1 16 Inspect 18 Clean/inspect — Drain fuel *3 19 Throttle lever Check function — Stop switch Check function 15 Low-speed rotation Inspect/adjust 15 Air cleaner Clean 17 Ignition plug Inspect 18 Cooling air duct Clean/inspect 18 Inspect 18 Fuel pipe Fuel filter Replace *2 — Clean/replace
TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership.
Français (Mode d’emploi original) Merci infiniment d’avoir acheté l’outil multi-fonctions MAKITA. Nous sommes heureux de vous recommander l’outil multi-fonctions MAKITA qui est le fruit d’un long programme de développement et de nombreuses années de connaissances et d’expérience. Veuillez lire ce document, il décrit en détails les performances remarquables de cet outil. Cela vous permettra d’obtenir le meilleur de votre outil multi-fonctions MAKITA. Table des matières Page Pictogrammes.................
Utilisation normale de la machine Cet outil multi-fonctions est conçu pour être utilisé avec les têtes agréées répertoriées dans ce manuel d’instructions. N’utilisez jamais la machine à d’autres fins. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes générales -- Afin de garantir le bon fonctionnement de l’outil, l’utilisateur doit lire le présent manuel d’instructions pour se familiariser avec la manipulation de l’outil multi-fonctions.
Démarrez l’outil multi-fonctions en suivant les instructions. -- Ne démarrez pas le moteur d’une autre façon ! -- Utilisez exclusivement l’outil multi-fonctions et les accessoires pour les applications auxquelles ils sont destinés. -- Ne démarrez le moteur de l’outil multi-fonctions qu’une fois le montage complet terminé.
Mode de fonctionnement -- N’utilisez l’outil multi-fonctions qu’en pleine lumière et avec une bonne visibilité. En hiver, faites attention aux sols glissants et aux zones humides, à la glace et à la neige (risque de glissade). Assurez-vous toujours de votre stabilité. -- N’utilisez jamais l’outil multi-fonctions en vous tenant sur une échelle. -- Ne réalisez jamais de coupe avec l’outil multi-fonctions en étant perché dans un arbre. -- Ne travaillez jamais sur des surfaces instables.
DONNÉES TECHNIQUES EX2650LH Modèle EX2650LH Type de poignée Poignée arceau Dimensions : Longueur x largeur x hauteur (hors lame de coupe) avec barre de retenue pouce (mm) 38-3/8”x12-3/4”x9-1/2” (975 x 323 x 241) Dimensions : Longueur x largeur x hauteur (hors lame de coupe) sans barre de retenue pouce (mm) 38-3/8”x9-1/2”x9-1/2” (975 x 242 x 241) Poids (hors gaine plastique et lame de coupe) lb (kg) 10 (4,6) Volume (réservoir d’essence) oz liq (l) 20,3 (0,6) Volume (réservoir d’huile) oz liq
TÊTES AGRÉÉES TÊTES Modèles Tête Débroussailleuse EM400MP, EM401MP, EM403MP, EM404MP Tête Coupe Herbe ER400MP, EM405MP, EM406MP Tête Élagueuse à Perche EY400MP, EY401MP Tête Taille-haie à Perche EN400MP, EN401MP, EN410MP Tête Faucheuse EN420MP Tête Moto-bineuse KR400MP Tête Peigne Vibreur Pour Café EJ400MP Tête Dresse-Bordures EE400MP Rallonge d’Arbre LE400MP 27
DÉSIGNATION DES PIÈCES EX2650LH 6 12 7 11 10 4 8 9 18 13 15 F 5 3 16 14 17 1 2 DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 Réservoir d’essence 2 Démarreur à rappel 3 Filtre à air 4 Commutateur (marche/arrêt) 5 Silencieux d’échappement 6 Carter d’embrayage 7 Poignée arrière 8 Étrier de fixation 9 Poignée 10 Levier d’accélérateur 11 Levier de sécurité 12 Câble de commande 13 Axe 14 Bouchon du réservoir d’essence 15 Poignée de démarrage 16 Tuyau d’échappement 17 Bouchon d’huile 18
MONTAGE DE LA POIGNÉE ATTENTION : Avant toute intervention sur l’outil multi-fonctions, coupez toujours le moteur et retirez le connecteur de la bougie d’allumage. Portez toujours des gants de protection ! ATTENTION : Ne démarrez l’outil multi-fonctions qu’après l’avoir entièrement assemblé. Montage de la poignée arceau -- Ajustez soigneusement la barre de retenue et la poignée sur le tuyau du manche avec deux vis et des pinces.
DÉMONTAGE -- Desserrez le levier. -- Appuyez sur le bouton et sortez la tête. (Essayez autant que possible de sortir la tête en la tenant droite dans l’axe.) Remarque : -- Ne laissez pas le levier serré lorsque la tête n’est pas fixée.
AVANT UTILISATION Inspection et remplissage de l’huile moteur -- Procédez comme suit, une fois le moteur refroidi. -- Placez le moteur de niveau, retirez le bouchon d’huile (Fig. 1) et vérifiez si le niveau d’huile se trouve entre les repères de limites supérieure et inférieure sur le tuyau d’huile (Fig. 2). -- Rajoutez de l’huile jusqu’au repère de limite supérieure si le niveau est insuffisant (proche du repère de limite inférieure) (Fig. 3).
• Ne versez pas d’huile lorsque le moteur est incliné. Remarque • Verser de l’huile alors que le moteur est incliné entraîne un remplissage excessif, causant une contamination de l’huile et/ou une fumée blanche. Remarque 2 concernant le changement d’huile : « Si l’huile déborde » -- Si l’huile déborde entre le réservoir d’essence et le corps du moteur, elle sera aspirée par l’orifice d’admission d’air de refroidissement et contaminera le moteur.
MANIPULATION CORRECTE DE LA MACHINE Fixation de la sangle d’épaule -- Ajustez la longueur de la sangle. Détachement -- En cas d’urgence, appuyez sur les crans (1) des deux côtés, vous pouvez alors vous défaire de la machine. Veillez à bien garder la maîtrise de la machine à cet instant. Ne laissez pas la machine se retourner vers vous ou vers une personne proche de vous.
3) Pompe d’amorçage Continuez à appuyer sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce que l’essence pénètre à l’intérieur. (En général, l’essence pénètre dans la pompe d’amorçage au terme de 7 à 10 pressions.) Si vous appuyez trop sur la pompe d’amorçage, un excédent d’essence retourne dans le réservoir. Pompe d’amorçage Carburateur 4) Lanceur à rappel Tirez délicatement sur la poignée de démarrage jusqu’à ce que cela devienne difficile (point de compression).
ARRÊT 1) Relâchez complètement le levier d’accélérateur (2), puis une fois que le régime moteur a baissé, basculez le commutateur marche/arrêt sur ARRÊT, cela coupe le moteur. 2) La tête peut ne pas s’arrêter immédiatement, attendez qu’elle s’arrête complètement. ARRÊT (2) (1) RÉGLAGE DE LA ROTATION À FAIBLE VITESSE (RALENTI) Si vous devez régler la rotation à faible vitesse (ralenti), utilisez la vis de réglage du carburateur.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ATTENTION : Avant toute intervention sur l’outil multi-fonctions, coupez toujours le moteur et retirez l’embout de la bougie d’allumage (voir « Vérification de la bougie d’allumage »). Portez toujours des gants de protection ! N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de solvant, d’alcool ou tout autre produit similaire. Cela pourrait provoquer une décoloration, une déformation ou la formation de fissures.
5) Placez le moteur de niveau et remplissez progressivement d’huile neuve jusqu’au repère de limite supérieure. 6) Après le remplissage, resserrez bien le bouchon d’huile de sorte qu’il ne puisse pas se desserrer et provoquer une fuite. Il peut fuir s’il n’est pas suffisamment serré.
VÉRIFICATION DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE -- Utilisez uniquement la clé universelle fournie pour retirer ou installer la bougie d’allumage. -- L’écart entre les deux électrodes de la bougie d’allumage doit être de 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,032 po). Si l’écart est trop important ou pas assez, ajustez-le. Si la bougie d’allumage est obstruée ou encrassée, nettoyez-la bien ou remplacez-la.
ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT : L orsque vous vidangez l’essence, coupez le moteur et attendez qu’il refroidisse. Immédiatement après l’arrêt, le moteur reste chaud, veillez à ne pas vous brûler, et à éviter tout embrasement et incendie. ATTENTION : L orsque la machine demeure inutilisée pendant une période prolongée, vidangez entièrement le réservoir d’essence et le carburateur, puis entreposez-les dans un endroit propre et sec.
Temps de fonctionnement Avant fonctionnement Élément Huile moteur Serrage des pièces (boulon, écrou) Réservoir d’essence Après lubrification Quotidien (10 h) 30 h 50 h 200 h Arrêt/ P corresPause pondante 32 Inspecter Remplacer *1 36 Inspecter 38 Nettoyer/ Inspecter — Vidange de l’essence *3 39 Levier d’accélérateur Vérifier fonctionnement — Commutateur d’arrêt Vérifier fonctionnement 35 Rotation à faible vitesse Inspecter/ Régler 35 Filtre à air Nettoyer 37 Bougie d’allumage
DÉPANNAGE Avant de demander une réparation, procédez vous-même à une vérification. En cas d’anomalie, contrôlez votre machine conformément à la description du présent manuel. Ne modifiez ni de démontez jamais une pièce d’une autre façon. Pour les réparations, contactez un technicien agréé ou un détaillant.
Español (Instrucciones originales) Muchas gracias por la adquisición de su multifuncional MAKITA. Nos complace recomendarle el multifuncional MAKITA el cual es el resultado de un gran programa de desarrollo y de muchos años de conocimiento y experiencia. Por favor lea este folleto el cual refiere en detalle los varios puntos que se demostrarán sobre su sobresaliente desempeño. Esto le ayudará a obtener un óptimo resultado de su multifuncional MAKITA. Índice Página Símbolos..............................
Uso intencionado de la herramienta Este multifuncional está diseñado para el accionamiento de los aditamentos aprobados que se listan en este manual de instrucciones. Nunca use este equipo para otros propósitos. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales -- Para asegurar una operación adecuada, el usuario debe leer este manual de instrucciones para que se familiarice con el manejo del multifuncional.
Encienda el multifuncional sólo como se indica en las instrucciones. -- ¡No utilice ningún otro método para arrancar el motor! -- Use el multifuncional y las herramientas sólo para las aplicaciones para las que fueron diseñadas. -- Arranque el motor del multifuncional sólo tras haber realizado el ensamble completo del equipo.
Método de operación -- Use el multifuncional sólo en condiciones con buena iluminación y visibilidad. Durante la época invernal, tenga especial cuidado con las áreas resbalosas y mojadas, así como con el hielo y la nieve (riesgo de resbalones). Siempre asegúrese de pisar suelo firme. -- Nunca active el multifuncional al estar sobre una escalera. -- Nunca trepe los árboles para realizar operaciones de corte con el multifuncional. -- No trabaje nunca sobre superficies inestables.
INFORMACIÓN TÉCNICA - EX2650LH Modelo EX2650LH Tipo de mango Mango tipo redondo Dimensiones: longitud x amplitud x altura (sin cuchilla de corte) con tope pulgada (mm) 38-3/8”x12-3/4”x9-1/2” (975 mm x 323 mm x 241 mm) Dimensiones: longitud x amplitud x altura (sin cuchilla de corte) sin tope pulgada (mm) 38-3/8”x9-1/2”x9-1/2” (975 mm x 242 mm x 241 mm) Peso (sin protector plástico ni cuchilla de corte) lbs (kg) 10 lbs (4,6 kg) Volumen (tanque de combustible) fl.oz (L) 20,3 fl.
ADITAMENTOS APROBADOS ADITAMENTOS Modelos Accesorio para Desbrozadora EM400MP, EM401MP, EM403MP, EM404MP Accesorio para Desbrozadora ER400MP, EM405MP, EM406MP Accesorio para Sierra de Extensión EY400MP, EY401MP Accesorio para Cortasetos EN400MP, EN401MP, EN410MP Accesorio de Corte a Ras de Piso EN420MP Accesorio para Cultivador KR400MP Accesorio para Cosecha de Café EJ400MP Accesorio Rebordeador EE400MP Extensión del Eje LE400MP 47
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS EX2650LH 6 12 7 11 10 4 8 9 18 13 15 MX 5 3 16 14 17 1 2 IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS 1 Tanque de combustible 2 Bobina del arrancador 3 Filtro de aire 4 Interruptor I-O (encendido / apagado) 5 Mofle de escape 6 Carcasa del embrague 7 Empuñadura trasera 8 Colgador 9 Mango 10 Palanca de aceleración 11 Palanca de desbloqueo 12 Cable de control 13 Eje 14 Tapa de abastecimiento de combustible 15 Perilla del arrancador 16 Tubo de escape 17
COLOCACIÓN DEL MANGO PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento sobre el multifuncional, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe respectivo. ¡Use siempre guantes protectores! PRECAUCIÓN: Arranque el multifuncional sólo tras haberlo ensamblado por completo. Ensamble del mango redondo -- Ajuste el tope y la empuñadura firmemente sobre el tubo del eje con dos tornillos y prensas.
DESENSAMBLE -- Afloje la palanca. -- Presione el botón y extraiga el aditamento. (Procure tanto como sea posible extraer el aditamento en línea recta.) Nota: -- No deje la palanca en estado apretado cuando no se encuentre colocado el aditamento.
ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN Inspeccione y resuministre el aceite para motor -- Realice el siguiente procedimiento, con el motor frío. -- Ajuste el nivel del motor, quite la tapa del aceite (Fig. 1) y verifique si el aceite se encuentra o no dentro del rango entre las marcas de los límites superior e inferior del conducto del aceite (Fig. 2).
• No cambie el aceite estando el motor en una posición inclinada. Nota • Suministrar aceite con el motor inclinado resultará en un suministro excesivo lo cual causará contaminación de aceite y/o humo blanco. Punto 2 en el cambio de aceite: “Si hay derrame de aceite” -- Si el aceite se derrama entre el tanque de combustible y la unidad principal, el aceite se absorbe a través del puerto de la rejilla de ventilación, con lo cual se contaminará el motor.
MANEJO CORRECTO DEL EQUIPO Colocación de la correa de hombro -- Ajuste la correa a la longitud adecuada para su operación. Desprendimiento -- En una emergencia, presione las muescas (1) a ambos lados para que el equipo pueda desprenderse de usted. Tenga extremo cuidado en mantener control sobre el equipo durante este momento. No deje que el equipo se desvíe hacia usted ni hacia otra persona alrededor.
3) Bomba cebadora Continúe bombeando el cebador hasta que el combustible ingrese a la bomba. (Por lo general, el combustible ingresa a la bomba tras 7 a 10 bombeos.) Si la bomba cebadora es bombeada en exceso, se retornará un exceso de combustible al tanque. Bomba cebadora Carburador 4) Arrancador de retroimpacto Jale la manija del arrancador suavemente hasta el primer indicio de resistencia (punto de compresión). Luego, regrese la manija y vuelva a jalarla con fuerza.
PARO DE LA OPERACIÓN 1) Libere la palanca de aceleración (2) por completo, y al desacelerarse la velocidad del motor, ajuste el interruptor I-O a la posición de PARAR y el motor parará. 2) Tenga en cuenta que puede que el aditamento no se detenga inmediatamente y permita que se desacelere por completo. PARAR (2) (1) AJUSTE DE LA ROTACIÓN DE BAJA VELOCIDAD (ESTADO PASIVO) Cuando sea necesario, ajuste la rotación de baja velocidad (estado pasivo) mediante el tornillo de ajuste del carburador.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PRECAUCIÓN: A ntes de proporcionar cualquier servicio al multifuncional, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe respectivo (consulte “revisión de la bujía de encendido”). ¡Use siempre guantes protectores! Nunca use gasolina, bencina, diluyentes (tíner), alcohol o alguna sustancia similar. El uso de estas sustancias podría generar decoloraciones, deformaciones o grietas.
5) Ajuste el nivel del motor y gradualmente llene con aceite nuevo hasta la marca del límite superior. 6) Tras el suministro, coloque la tapa del aceite y apriétela con firmeza de tal forma que no quede suelta y se generen fugas. Puede que haya fugas si la tapa del aceite no queda bien apretada.
REVISIÓN DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO -- Use sólo la llave universal incluida para quitar o poner la bujía de encendido. -- El espacio entre los dos electrodos de la bujía de encendido deberá ser de 0,7 mm - 0,8 mm (0,028” - 0,032”). Si el espacio está muy amplio o muy estrecho, ajústelo. Si la bujía de encendido está congestionada o contaminada, límpiela bien o reemplácela.
ALMACENTAMIENTO ADVERTENCIA: Cuando esté drenando el combustible, asegúrese de apagar el motor y confirmar que éste se haya enfriado. Puede que justo tras apagarlo, el motor aún esté caliente con posibilidad de provocar quemaduras u ocasionar incendios. ATENCIÓN: C uando el equipo permanecerá sin usarse por un tiempo prolongado, drene todo el combustible del tanque y del carburador, y almacene en un lugar seco y limpio.
Artículo Tiempo de operación Aceite para motor Apretar de piezas (perno, tuerca) Tanque de combustible Antes de Tras la la lubricación operación Diario (10h) 30h 50h 200h Acción Apagado / correspondiente en reposo (P) 52 Inspeccionar Reemplazar *1 56 Inspeccionar 58 Limpiar / inspeccionar — Drenar combustible *3 59 Palanca de aceleración Verificar funcionamiento — Interruptor Verificar funcionamiento 55 Rotación a baja velocidad Inspeccionar / ajustar 55 Filtro de aire Limpiar
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar un servicio de reparación, revise primero usted el problema. Si se encuentra cualquier anomalía, controle el equipo según la descripción de este manual que se indica. Nunca altere o desarme ninguna pieza que no se indique en la descripción. Para servicios de reparación, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado o con su distribuidor local.
WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ADVERTENCIA Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos genéticos y otros problemas relacionados con la reproducción. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885036I945 ALA www.makita.