EN Cordless Steel Rod Cutter INSTRUCTION MANUAL RO Mașină de tăiat bare fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI UK Бездротовий різак для арматури ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 24 DE Akku-Moniereisenschneider 35 PL Akumulatorowy Przecinak Do Prętów INSTRUKCJA OBSŁUGI 47 HU Vezeték nélküli acélcső vágó 59 SK Akumulátorová rezačka na oceľové tyče NÁVOD NA OBSLUHU 70 CS Akumulátorová řezačka ocelových tyčí NÁVOD K OBSLUZE 81 RU Аккумуляторные гидравлические ножницы РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 91
1 7 9 8 2 6 5 Fig.1 1 2 1 3 4 1 1 2 2 2 Fig.5 1 3 Fig.2 1 Fig.6 2 Fig.3 5 1 4 O I 1 Fig.7 Fig.
1 1 Fig.8 Fig.11 1 1 Fig.9 Fig.12 1 2 3 4 5 6 Fig.13 7 Fig.
ENGLISH (Original instructions) Before installing and operating this machine, read, understand and follow all instructions and operating procedures. Keep this Instruction Manual with the machine. Read, understand and follow all safety instructions and operating procedures. If you do not understand the instructions, or if conditions are not correct for proper operation, DO NOT OPERATE THE MACHINE. Consult your supervisor or other responsible person. SPECIFICATIONS Model: DSC250 Voltage D.C.
SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Meaning of “caution” and “warning” indications Caution: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. This is also used to alert against unsafe practices associated with events that could lead to personal injury. Warning: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
10. · · · 11. · 12. 13. · · 14. 6. · Disconnect the tools power supply, by removing the Battery and engaging the Trigger Switch Lock, whenever one of the following situations occur. The tool is not in use or is being serviced. Any parts, such as a blade, are being replaced. There is a recognised hazard. Failure to do so may result in accidental operation and damage or injury. Only use the specified accessories or attachments.
· · · · 14. · · · · 15. 2. Do not use the charger if the power cord or power plug is damaged or if it is dropped or it is damaged in any way. A damaged charger will increase risk of electric shock or short circuit resulting in fire. Do not use a power tool if the switch doesn’t turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
5. Do not short the battery. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. · Do not touch the terminals with any conductive materials. · Avoid storing battery in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. · Do not expose battery to water or rain. · Do not cut the cord. 6. Do not operate the tool or charge the battery in explosive atmospheres, such as in the presence of lacquer, paint, benzin, thinner, gasoline, gasses or adhesive.
14. 15. 16. 10. Do not cut in zigzags, curves, diagonals, or use the side of the blade to prise or for any other purpose. If during cutting, there is an abnormal sound, abnormal vibration, or if the cutting parts are badly worn, stop operation. Continuing the operation under such conditions will damage the Tipped Saw blades with the result that chips may be ejected causing serious personal injury. Continuous operation makes the Tipped Saw blades hot and reduces the cutting performances. Maintenance 17.
OPERATING PROCEDURE Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. WARNING: Before the battery is inserted into the tool, ensure that the Switch is at the “O” position and the Switch is off. CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. CAUTION: Push the Lock Button and ensure that the Button comes up when it is released.
CAUTION: Hold the tool firmly so that it does not shake when cutting. Cutting with the tool shaking will shorten the life of the Tipped Saw and damage the blades. CAUTION: Position the tool so it is at 90 degrees to rebar to be cut. If the tool is not at 90 degrees to the rebar, it can cause shaking and overload the tool. 2. Give the bag a sharp tug to ensure it is properly secured.
6. Remove the Tipped Saw Guide and the Tipped Saw. Protection lock When the protection system works repeatedly, the tool will lock and the battery indicator shows the state as table 3. How to replace the Tipped Saw CAUTION: Use only Makita supplied Tipped Saw. If reusing a Tipped Saw, ensure it is not worn, chipped or damaged. Table 3 Battery indicator :On :Off :Blinking Protection lock works CAUTION: Clean and remove all debris and dirt from the Tipped Saw and parts.
ROMÂNĂ (Instrucțiuni originale) Înainte de instalarea și punerea în funcțiune a acestei mașini,citiți, înțelegeți și urmați toate instrucțiunile și procedurile de operare. Păstrați acest Manual de instrucțiuni împreună cu mașina. Citiți, înțelegeți și urmați toate instrucțiunile și procedurile de operare. Dacă nu înțelegeți instrucțiunile sau dacă condițiile nu sunt corecte pentru o funcționare adecvată, NU PUNEȚI MAȘINA ÎN FUNCȚIUNE. Consultați-vă cu superiorul dvs. sau cu altă persoană responsabilă.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI Declaraţie de conformitate CE Semnificația indicațiilor „atenție” și „avertisment” Atenție: Indică o potențială situație periculoasă care, dacă nu este evitată, poate duce la vătămări minore sau moderate. De asemenea, acestea sunt utilizate pentru a indica practicile nesigure asociate cu evenimente care pot duce la vătămări personale. Avertizare: Indică o potențială situație periculoasă care, dacă nu este evitată, poate duce la deces sau vătămare gravă.
7. · 8. · 9. · 10. · · · 11. · 12. 13. · · 14. 1. · 2. Purtați ochelari de siguranță și haine de protecție Purtați întotdeauna protecții pentru ochi, mască de praf, pantofi cu talpă aderentă, cască și alt echipamente sau haine de protecție obligatorii sau necesare în timpul utilizării acestui echipament. Nerespectarea acestor indicații poate duce la vătămări. Împiedicați pornirea accidentală.
· 10. · 11. · 12. · 13. · · · · · · · 14. Verificați periodic cablul de alimentare al acumulatorului. Cablul de alimentare deteriorat va spori riscul de electrocutare sau scurtcircuitare care duce la incendiu. Scoateți orice cheie sau cheie franceză de ajustare înainte de a porni mașina electrică. O cheie sau o cheie franceză lăsată atașată la o piesă rotativă a mașinii electrice poate duce la vătămarea personală.
Utilizarea şi îngrijirea maşinilor electrice 1. Nu forțați mașina electrică. Folosiţi maşina electrică corespunzătoare pentru aplicaţie. Maşina electrică corespunzătoare va efectua operaţiunea mai bine şi în mai multă siguranţă dacă este folosită la rata pentru care a fost concepută. 2. Nu folosiţi maşina electrică dacă întrerupătorul nu funcţionează. Orice maşină electrică care nu poate fi controlată din întrerupător este periculoasă şi trebuie să fie reparată. 3.
Relația dintre grosimea utilizabilă a cablului și lungimea maximă Dimensiune cablu (Zona secțională transversală nominală a conductorului) Lungimea maximă a cablului 0,75 mm2 20 m 1,25 mm2 30 m AVERTIZAREA LA UTILIZAREA PÂNZEI DE FIERĂSTRĂU CU VÂRFURI Siguranța zonei de lucru 1. Asigurați-vă că Sacul de praf este fixat corect. Fără Sacul de praf, la deteriorarea pânzelor de ferăstrău dințate, bucățile din pânză sar și pot cauza vătămări personale grave. 2. Țineți martorii la distanță.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului. Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar explozie. Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine ochii cu apă curată şi consultaţi imediat un medic. Există risc de orbire. Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului: (1) Nu atingeți bornele cu niciun material conductor.
► Fig.4: 1 . Poziția mânerului (paralel / partea stângă) 2. Buton de blocare 3. Poziția mânerului (paralel / partea dreaptă) 4. Întrerupător 5. Poziția mânerului (vertical / partea superioară) ATENȚIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- mulatorului complet, până când indicatorul roşu nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cădea accidental din maşină provocând rănirea dumneavoastră sau a persoanelor din jur. Operare ATENȚIE: Nu forţaţi cartuşul acumulatorului la montare.
Funcția de indicator al acumulatorului ATENȚIE: Această mașină este concepută pentru a tăia fier-beton. Vă rugăm să contactați producătorul sau distribuitorul dvs. local dacă doriți să tăiați alte materiale. Tăierea altor materiale va deteriora pânzele de ferăstrău dințate. ► Fig.8: 1 . Indicator al acumulatorului Atunci când porniți mașina, indicatorul acumulatorului indică capacitatea rămasă a acumulatorului. (vezi tabelul 1) Atenție atunci când tăiați 1.
ferăstrău dințată până când butonul de blocare împiedică rotirea acesteia. Blocare de protecție Atunci când sistemul de protecție acționează în mod repetat, mașina se va bloca, iar indicatorul acumulatorului indică starea conform tabelului 3. ATENȚIE: Asigurați-vă că butonul de blocare este complet apăsat. Dacă nu, cheia franceză hexagonală se poate roti și poate cauza vătămarea personală.
► Fig.13: 1 . Capac pentru praf Scoateți capacul pentru praf din ventilare și curățați-l pentru circularea adecvată a aerului. ATENȚIE: Curățați capacul pentru praf atunci când se înfundă. Continuarea operării cu un capac pentru praf înfundat poate deteriora mașina.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) Перш ніж розпочати встановлення й експлуатацію цього приладу, ознайомтеся з інструкцією, з’ясуйте все, що вам незрозуміло, і дотримуйтеся правил використання приладу. Зберігайте цю інструкцію з експлуатації неподалік від приладу. Прочитайте всі правила техніки безпеки й інструкції з експлуатації приладу, з’ясуйте все, що вам незрозуміло, і суворо дотримуйтеся їх. Якщо вам щось неясно або умови експлуатації не відповідають вимогам, ПРИЛАД ВИКОРИСТОВУВАТИ ЗАБОРОНЕНО.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ Значення наклейок «увага» та «попередження» ОБЕРЕЖНО: Указує на потенційну небезпеку, що здатна призвести до травм малого та середнього ступеню важкості. Цей термін також використовується для попередження щодо неприпустимості використання небезпечних методів роботи, що може призвести до травмування. Попередження: Указує на потенційну небезпеку, що здатна призвести до важких травм або смерті.
· · 7. · 8. · 9. · 10. · · · 11. · 12. 13. · · 14. Стежте за тим, щоб робоча зона була добре освітлена. Працювати із приладом в умовах недостатньої видимості небезпечно. Не використовуйте та не заряджайте акумулятор поблизу легкозаймистих рідин або газів – це може призвести до вибуху чи пожежі.
8. · 9. · · · 10. · 11. · 12. · 13. · · · Займайте комфортне положення під час роботи. Займіть стійку позицію, щоб утримувати рівновагу під час роботи із приладом. Це дозволить краще контролювати електроінструмент у непередбачених ситуаціях. Виконуйте технічне обслуговування електроінструментів. Стежте за тим, щоб різальний інструмент був гострим і чистим. Гострі різальні інструменти за умови належного догляду набагато рідше заїдають, і з ними значно легше працювати.
4. 5. 6. Правильно користуйтеся шнуром живлення. Не використовуйте шнур для перенесення електроінструмента, підтягування його або витягування вилки з розетки. Тримайте шнур подалі від джерел нагрівання, мастил, гострих країв або рухомих частин. Ушкоджений або сплутаний шнур збільшує ризик ураження електричним струмом. При роботі з електроінструментом поза приміщенням використовуйте подовжувач, розрахований на зовнішні роботи.
6. Заборонено експлуатувати прилад або заряджати акумулятор у вибухонебезпечній атмосфері, зокрема в місцях, де є лаки, фарби, бензин, розчинники, гази чи клеєві суміші. Це може спричинити вибух чи пожежу. 7. Не заряджайте акумулятор на папері, картоні, тканині, подушках, ковдрах, килимах, вінілових поверхнях або за наявності пилу. Це може спричинити пожежу. 8. Не допускайте потрапляння води на зарядний пристрій або контакту його з металевими предметами, що можуть викликати коротке замикання зарядних клем.
Під час роботи 11. Армовану пилу можна використовувати виключно для різання. Не допускайте пошкодження дисків або надмірного навантаження на них. Диски можуть розламатися та завдати важких травм. 12. Міцно зафіксуйте матеріал у лещатах або аналогічним чином, щоб він не міг зсунутися під час різання. Інакше ви можете втратити контроль над інструментом та в результаті цього пошкодити диски й отримати важкі травми. 13. Розпочинайте різання лише після досягнення армованою пилою максимальної швидкості.
Поради з забезпечення максимального строку експлуатації акумулятора 1. 2. 3. 4. Касету з акумулятором слід заряджати до того, як він розрядиться повністю. Завжди слід зупиняти роботу інструмента та зарядити акумулятор, якщо ви помітили зменшення потужності інструмента. Ніколи не слід заряджати повторно повністю заряджену касету з акумулятором. Перезарядження скорочує строк експлуатації акумулятора. Заряджайте касету з акумулятором при кімнатній температурі 10°C—40°C (50°F—104°F).
► Рис. 4: 1 . Положення рукоятки (паралельно/зліва) 2. Кнопка блокування 3. Положення рукоятки (паралельно/ справа) 4. Перемикач 5. Положення рукоятки (вертикально/вгорі) ОБЕРЕЖНО: Під час різання тримайте інструмент міцно, щоб він не хитався. Хитання інструмента під час різання скорочує строк служби армованої пили та призводить до пошкодження дисків. Експлуатація ► Рис. 5: 1 . Напрямна 2. Арматурний стрижень ► Рис. 6: 1 . Арматурний стрижень 2. Напрямна 1.
4. Поверхня зрізу деталі знебарвлена в результаті сильного нагрівання. ПРИМІТКА: диски армованої пили не можна точити. Інструмент автоматично вимикається під час роботи у випадку виникнення однієї з описаних нижче ситуацій: Перевантаження інструмента Перегрівання інструмента Якщо продовжувати працювати за таких умов, система захисту заблокує прилад. Установлення мішка для пилу ► Рис. 7: 1 . Мішок для пилу 1. Помістіть відкритий край мішка для пилу над тримачем і зафіксуйте мішок за допомогою тасьми.
Порядок зняття армованої пили Зняття армованої пили ► Рис. 11: 1 . Натискна кнопка (кнопка блокування) 1. Відкрутіть кріпильні болти кришки армованої пили (4 штуки) за допомогою шестигранного гайкового ключа. 2. ОБЕРЕЖНО: Перш ніж розпочинати огляд або технічне обслуговування, переконайтеся, що інструмент вимкнено, а акумулятор знято. Зніміть кришку армованої пили. УВАГА! Ніколи не використовуйте газолін, 3. Вставте шестигранний ключ у болт, що кріпить напрямну армованої пили.
DEUTSCH (Original-Anleitung) Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen und Betriebsverfahren vor der Installation und dem Betrieb dieses Geräts. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung gemeinsam mit dem Gerät auf. Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen und Betriebsverfahren. Wenn Sie die Anweisungen nicht verstehen oder die Betriebsbedingungen keine ordnungsgemäße Nutzung ermöglichen, VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN EG-Konformitätserklärung Nur für europäische Länder Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A dieser Betriebsanleitung beigefügt. Bedeutung der Angaben „Vorsicht“ und „Warnung“ Vorsicht: Verweist auf eine potenziell gefährliche Situation, die zu geringen bis mittleren Verletzungen führen könnte. Diese Angabe warnt zudem vor unsicheren Verhaltensweisen, die in Körperverletzungen resultieren könnten.
· 7. · 8. · 9. · 10. · · · 11. · 12. 13. · · 14. Verwenden oder laden Sie den Akku nicht an einem Ort mit entzündlichen Flüssigkeiten oder Gasen auf, da dies eine Explosion oder einen Brand verursachen könnte. Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzkleidung. Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts immer einen Augenschutz, eine Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, einen Helm und andere verpflichtende oder notwendige Schutzkleidung. Eine Missachtung könnte zu Verletzungen führen.
· · 8. · 9. · · · 10. · 11. · 12. · 13. · · Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Vergewissern Sie sich, dass das Kabel nicht an einem Ort verlegt ist, wo darauf getreten werden kann, wo es eine Stolpergefahr darstellt oder anderweitig Beschädigungen oder Stress ausgesetzt ist. Ein beschädigtes oder verheddertes Kabel erhöht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand. Lehnen Sie sich nicht zu weit vor.
2. 3. 4. 5. 6. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen (z. B. Rohre, Kühler, Herde und Kühlschränke). Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr, falls Ihr Körper Erdkontakt hat. Setzen Sie Elektrowerkzeuge keinem Regen oder Nässe aus. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr. Behandeln Sie das Kabel sorgfältig. Benutzen Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Abtrennen des Elektrowerkzeugs.
· · 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus. Schneiden Sie das Kabel nicht. In einer explosionsfähigen Atmosphäre, wie beim Vorhandensein von Lacken, Farben, Benzin, Verdünner, Kraftstoff, Gasen oder Klebstoff, darf das Werkzeug nicht betrieben und der Akku nicht geladen werden. Dies könnte eine Explosion oder einen Brand verursachen.
8. Verwenden Sie das bestückte Sägeblatt ausschließlich für die in den WerkzeugSpezifikationen angegebenen Anwendungszwecke. Wenn das bestückte Sägeblatt zu anderen Zwecken verwendet wird, kann es einen übermäßigen Verschleiß, ein Lösen der Klinge, eine geringe Schneidleistung und anormale Hitzebildung verursachen, was zu einer Beschädigung der Klingen und einer schweren Körperverletzung führen kann. Austauschen des bestückten Sägeblatts 9.
11. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie möglicherweise ausführlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen bezüglich der Entsorgung von Akkus. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. Makita-Akkus.
Niedrige Batteriespannung: Die verbleibende Akkukapazität ist zu gering und das Werkzeug kann nicht bedient werden. Entnehmen und laden Sie den Akku in dieser Situation auf. WARNUNG: Berühren Sie nicht die rotierenden Teile, da dies eine schwere Verletzung verursachen kann. 5. Setzen Sie die Führung in der Öffnung an den Bewehrungsstabs. BEDIENUNG Drücken Sie das Werkzeug dann langsam nach vorn, um den Bewehrungsstab zu schneiden.
3. Wenn das bestückte Sägeblatt stumpf wird oder absplittert, tauschen Sie die Klinge aus. Eine weitere Verwendung in diesem Zustand wird zum Überlasten des Werkzeugs führen. Akkuanzeigefunktion ► Abb.8: 1 . Akkuanzeige Beim Einschalten des Werkzeugs zeigt die Akkuanzeige die verbleibende Akkukapazität an. (siehe Tabelle 1) 4. Wenn das Material sich beim Schneiden bewegt oder wackelt, stoppen Sie den Betrieb und sichern Sie das Material ordnungsgemäß. Tabelle 1 Akkuanzeigestatus 5.
Schutzsperre VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass der Sperrknopf vollständig hinein gedrückt ist. Anderenfalls kann der Sechskantschlüssel sich drehen und eine Körperverletzung verursachen. Wenn das Schutzsystem wiederholt aktiv wird, sperrt sich das Werkzeug und die Akkuanzeige zeigt den Status, wie in Tabelle 3 dargestellt, an. 5.
WARTUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich immer, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt ist, bevor Sie Inspektions- und Wartungsarbeiten vornehmen. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. ► Abb.13: 1 . Staubabdeckung Entfernen Sie die Staubabdeckung vom Lüfterschlitz und reinigen Sie sie für eine angemessene Luftzirkulation.
POLSKI (Instrukcja oryginalna) Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem korzystania z niniejszego urządzenia należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje i procedury obsługi, a następnie należy ich przestrzegać. Niniejszą Instrukcję obsługi należy przechowywać razem z urządzeniem. Wszystkie instrukcje i procedury obsługi należy przeczytać i zrozumieć, a następnie przestrzegać.
ZACHOWAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE Deklaracja zgodności WE Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności WE jest dołączona jako załącznik A do niniejszej instrukcji obsługi. Znaczenie symboli „przestroga” i „ostrzeżenie” Przestroga: Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną, która — jeśli nie zostaną podjęte działania w celu jej uniknięcia — może spowodować obrażenia nieznaczne lub umiarkowane.
· · 7. · 8. · 9. · 10. · · · 11. · 12. 13. · · 14. Należy zadbać o odpowiednie oświetlenie miejsca pracy. Praca w miejscu o zbyt małej ilości światła może spowodować wypadek. Nie używać akumulatora i nie ładować go w miejscach, w których obecne są palne płyny lub gazy, ponieważ może to doprowadzić do wybuchu lub pożaru.
· · 8. · 9. · · · 10. · 11. · 12. · 13. · · Trzymać przewód zasilający z daleka od źródeł ciepła. Należy go chronić przed olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami. Przewód należy umieścić w takim miejscu, w którym nikt na niego nie nadepnie, nikt się o niego nie potknie i nie będzie narażony na inne uszkodzenia ani naprężenie. Uszkodzone lub splątane przewody zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem oraz ryzyko pożaru. Nie sięgać zbyt daleko.
4. 5. 6. Obchodzić się z przewodem zasilającym w prawidłowy sposób. W żadnym przypadku nie używać przewodu zasilającego do przenoszenia czy ciągnięcia elektronarzędzia ani wyjmować wtyczki z gniazda, ciągnąc za przewód. Trzymać przewód zasilający z daleka od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych obiektów. Uszkodzone lub splątane przewody zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem.
· 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Nie przecinać przewodu. Narzędzia nie należy uruchamiać, a akumulatora nie należy ładować w atmosferach wybuchowych, które zawierają na przykład opary lakieru, farby, frakcji ropy naftowej, rozcieńczalnika, benzyny, gazów albo opary klejów. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do wybuchu lub pożaru. Akumulatora nie należy ładować na papierze, kartonie, tkaninach, poduszkach, matach, dywanach, winylu ani w obecności kurzu.
8. Tarczy o zębach z końcówkami z węglików spiekanych nie należy używać niezgodnie z informacjami zawartymi w specyfikacji narzędzia. Używanie takiej tarczy niezgodnie z jej przeznaczeniem może spowodować nadmierne zużycie, odłączenie tarczy, obniżenie wydajności cięcia i powstawanie nadmiernej ilości ciepła, co może doprowadzić do uszkodzenia tarczy i obrażeń ciała. Wymiana tarczy o zębach z końcówkami z węglików spiekanych 9.
11. Na potrzeby transportu komercyjnego, np. świadczonego przez firmy trzecie czy spedycyjne, należy przestrzegać specjalnych wymagań w zakresie pakowania i oznaczania etykietami. Przygotowanie produktu do wysyłki wymaga skonsultowania się ze specjalistą ds. materiałów niebezpiecznych. Należy także przestrzegać przepisów krajowych, które mogą być bardziej szczegółowe. Zakleić taśmą lub zaślepić otwarte styki akumulatora oraz zabezpieczyć go, aby nie mógł się przesuwać w opakowaniu.
Niskie napięcie akumulatora: Pozostały stan naładowania akumulatora jest zbyt niski i narzędzie nie będzie działać. W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator i naładować go. 5. Prowadnicę w otworze umieścić przy pręcie zbrojeniowym. PROCEDURA OBSŁUGI Następnie powoli popchnąć narzędzie do przodu, aby rozpocząć cięcie pręta zbrojeniowego. OSTRZEŻENIE: Zanim akumulator zostanie umieszczony w narzędziu należy się upewnić, że przełącznik znajduje się w położeniu „O” i jest wyłączony.
3. Gdy dojdzie do stępienia tarczy tnącej lub ukruszenia jej fragmentów, należy ją wymienić. Dalsze korzystanie z takiej tarczy spowoduje przeciążenie narzędzia. Tabela 1 Stan wskaźnika akumulatora :wł. :wył. :miga Pozostały stan naładowania akumulatora 4. Jeśli cięty materiał porusza się lub drga, należy zatrzymać operację i odpowiednio unieruchomić materiał. 50–100% 5. Materiału ciętego nie należy trzymać w ręce. Takie postępowanie może spowodować obrażenia ciała. 20–50% 6.
Ochrona narzędzia przed przegrzaniem Gdy dojdzie do przegrzania narzędzia, nastąpi jego automatyczne zatrzymanie i wówczas wskaźnik akumulatora przedstawi stan przedstawiony w tabeli 4. W tej sytuacji przed kolejnym uruchomieniem narzędzia należy poczekać na jego ochłodzenie. Tabela 4 Wskaźnik akumulatora :wł. :wył. 6. Zdemontować prowadnicę tarczy i tarczę.
PRZESTROGA: Osłonę chroniącą przed kurzem należy czyścić, gdy jest zatkana. Ciągła praca narzędzia z zatkaną osłoną chroniącą przed kurzem może spowodować uszkodzenie narzędzia.
MAGYAR (Eredeti utasítások) A szerszámgép beüzemelése és használata előtt olvassa el, értse meg, és tartsa be az összes utasítást és kezelési előírást. A Használati kézikönyvet tárolja a gép közelében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és használati utasítást. NE HASZNÁLJA A GÉPET, ha az utasításokat nem értette meg, vagy a körülmények nem megfelelőek a gép használatához. Kérjen tanácsot a felettesétől vagy más felelős személytől.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT EK Megfelelőségi nyilatkozat Csak európai országokra vonatkozóan Az EK megfelelőségi nyilatkozat a használati kézikönyv A. mellékletében található. A „Vigyázat” és „Figyelmeztetés” jelzések magyarázata Vigyázat: Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelöl, ami kisebb vagy közepes sérüléssel járhat. Ez egy nem biztonságos műveletre figyelmeztet, amelynek eredményeként személyi sérülés léphet fel.
7. · 8. · 9. · 10. · · · 11. · 12. 13. · · 14. Viseljen védőszemüveget és védőruhát Mindig viseljen védőszemüveget, porvédő maszkot, biztonsági csúszásmentes cipőt, sisakot és egyéb kötelező vagy szükséges védőruházatot a berendezés használata közben. Ennek elmulasztása sérülésekhez vezethet. A véletlen beindítás elkerülése. Mielőtt a szerszámgépet a hálózatra és/vagy az akkumulátorra kapcsolja, kézbe veszi, vagy szállítja, győződjön meg arról, hogy a kapcsoló ki van kapcsolva.
· 10. · 11. · 12. · 13. · · · · · · · 14. · Rendszeresen ellenõrizze a töltõ hálózati kábelét. A sérült kábel növeli a rövidzárlat kockázatát, ami tűzhöz és áramütéshez vezethet. Távolítsa el a beállító kulcsokat vagy csavarkulcsokat a szerszámgép bekapcsolása előtt. A szerszámgép egy forgó részéhez csatlakozó csavarkulcs vagy beállító kulcs személyi sérülést eredményezhet. Ha a szabadban végez töltést, használjon egy rugalmas (cabtyre) kábelt vagy hosszabbító kábelt.
2. 3. 4. A megfelelő elektromos szerszám jobban és biztonságosabban elvégzi a munkát, olyan ütemben, amilyenre tervezték. Ne használja az elektromos szerszámot ha a kapcsolójával nem lehet azt ki- és bekapcsolni. Minden elektromos szerszám amely nem vezérelhető a kapcsolójával veszélyes és ki kell javítani. Húzza ki a hálózatból és/vagy csatlakoztassa le az akkumulátorokról az elektromos gépet mielőtt bármilyen beállítást vagy tartozékcserét végezne el rajta, illetve mielőtt tárolja.
A keményfémlapkás fűrésztárcsa kicserélése 9. A keményfémlapkás fűrésztárcsa cseréjekor győződjön meg arról, hogy az akkumulátor le van választva a szerszámgépről, a véletlenszerű bekapcsolás és a személyi sérülések megelőzése érdekében. 10. Használat előtt győződjön meg arról, hogy senki nem tartózkodik a közelben, és ellenőrizze, hogy működés közben nem keletkezik rendellenes hang vagy rezgés.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. Fontos biztonsági utasítások az akkumulátorra vonatkozóan 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Az akkumulátor használata előtt tanulmányozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumulátoron (2) és az akkumulátorral működtetett terméken (3) olvasható összes utasítást és figyelmeztető jelzést. Ne szerelje szét az akkumulátort. Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges égések és akár robbanás veszélyével is járhat.
► 4. ábra: 1 . Fogantyú pozíciója (párhuzamos / bal oldal) 2. Reteszelőgomb 3. Fogantyú pozíciója (párhuzamos / jobb oldal) 4. Kapcsoló 5. Fogantyú pozíciója (függőleges / felső oldal) VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku- mulátort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szerszámból, és Önnek vagy a környezetében másnak sérülést okozhat. Művelet VIGYÁZAT: Ne erőltesse az akkumulátort behelyezéskor.
Az eszköz bekapcsolásakor a töltöttségjelző a fennmaradó akkumulátor kapacitást jelzi. (lásd az 1. táblázatot) VIGYÁZAT: Az eszköz betonacél vágására lett tervezve. Ha más anyagokat szeretne vágni, lépjen kapcsolatba a gyártóval vagy a helyi forgalmazóval. Más anyagok vágása károsítja a keményfémlapkás fűrésztárcsát. 1. táblázat Az akkumulátor töltöttségi állapota :Be :Ki Vigyázat vágás közben :Villogó lámpa 50%-100% 1.
3. táblázat Az akkumulátor töltöttségének jelzése :Be :Ki VIGYÁZAT: Győződjön meg arról, hogy a reteszelőgomb teljesen be van nyomva. Ha nincs, az imbuszkulcs szabadon foroghat, és személyi sérülést okozhat. :Villogó lámpa A védelmi zár működésben van 5. A zárolt keményfémlapkás fűrésztárcsán fordítsa az imbuszkulcsot az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy meglazítsa és eltávolítsa a csavart és az alátétet.
Távolítsa el a porvédő fedelet a szellőztetőről, és tisztítsa meg a megfelelő levegőkeringés biztosításához. VIGYÁZAT: Tisztítsa meg a porvédő fedelet, amikor az eltömődik. A működés folytatása eltömődött porvédő fedéllel károsíthatja az eszközt.
SLOVENSKY (Originálny návod) Pred inštaláciou a použitím tohto zariadenia si dôkladne prečítajte a dodržiavajte všetky pokyny a pracovné postupy. Tento návod na obsluhu uchovávajte spolu so zariadením. Uchovávajte tento návod na obsluhu so strojom. Dôkladne si prečítajte a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a pracovné postupy. Ak pokynom nerozumiete alebo ak podmienky nie sú vhodné pre správnu prevádzku, ZARIADENIE NEPOUŽÍVAJTE. Obráťte sa na svojho nadriadeného alebo inú zodpovednú osobu.
TIETO POKYNY SI USCHOVAJTE Význam označení „pozor“ a „varovanie“ Pozor: Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá v prípade ak sa jej nevyhnete, môže spôsobiť malé alebo stredne ťažké zranenie. Používa sa tiež na varovanie pred nebezpečnými postupmi spojenými so situáciami, ktoré by mohli viesť k zraneniu osôb. Varovanie: Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá v prípade ak sa jej nevyhnete bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie.
· 7. · 8. · 9. · 10. · · · 11. · 12. 13. · · 14. 1. · 2. 3. Nepoužívajte ani nenabíjajte akumulátor v prostredí, ktoré obsahuje horľavé kvapaliny alebo plyny, pretože by mohlo dôjsť k výbuchu alebo požiaru. Používajte ochranné okuliare a ochranný odev Pri používaní tohto zariadenia vždy noste ochranné okuliare, masku proti prachu, protišmykovú bezpečnostnú obuv, prilbu a akýkoľvek iný predpísaný alebo potrebný ochranný odev. Ak tak neurobíte, môže to mať za následok zranenie.
· 10. · 11. · 12. · 13. · · · · · · · 14. · Pravidelne kontrolujte napájací kábel nabíjačky. Poškodený kábel zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom alebo skratu a následného požiaru. Pred spustením elektrického nástroja vyberte všetky nastavovacie kľúče. Francúzsky kľúč alebo kľúč, ktorý ponecháte pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického nástroja, môže viesť k zraneniu osôb. Pri nabíjaní vonku použite kábel s gumeným opláštením alebo predlžovací kábel s gumeným opláštením.
Používanie a starostlivosť o elektrický nástroj 1. Elektrický nástroj nepreťažujte. Používajte správny elektrický nástroj na svoju úlohu. Správny elektrický nástroj bude fungovať lepšie a bezpečnejšie pri intenzite použitia, na ktorú je určený. 2. Nepoužívajte elektrický nástroj, ak ho nie je možné vypínačom zapnúť alebo vypnúť. Každý elektrický nástroj, ktorý sa nedá ovládať pomocou vypínača, je nebezpečný a musí sa dať opraviť. 3.
Výmena pílového kotúča s ostrím zo spekaného karbidu 9. Pri výmene pílového kotúča s ostrím zo spekaného karbidu zabezpečte, aby bol z nástroja vybratý akumulátor, aby sa zabránilo náhodnému spusteniu a zraneniu. 10. Pred začatím používania skontrolujte, či nikto nie je v okolí a pri používaní sa nevyskytujú žiadne neobvyklé zvuky alebo abnormálne vibrácie. Používanie s abnormálnymi zvukmi alebo vibráciami môže spôsobiť poškodenie kotúčov vedúce k vážnemu zraneniu.
Rady na udržanie maximálnej životnosti akumulátora Dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny pre akumulátor 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. Pred použitím akumulátora si prečítajte všetky pokyny a výstražné označenia na (1) nabíjačke akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte používajúcom akumulátor. Akumulátor nerozoberajte. Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď prerušte prácu. Môže nastať riziko prehriatia, možných popálením či dokonca explózie.
Systém ochrany akumulátora (Lítium-iónový akumulátor označený hviezdičkou) ► Obr. 3: 1 . Označenie hviezdičkou Lítium-iónové akumulátory označené hviezdičkou sú vybavené systémom ochrany. Tento systém automaticky vypne napájanie nástroja s cieľom predĺžiť životnosť akumulátora.
2. Keď sa blížite ku koncu rezu, spomaľte pohyb nástroja dopredu (rezanie). Toto je obzvlášť dôležité, keď je kus, ktorý má byť odrezaný, kratší ako 50 mm. Odrezaný kus môže naraziť do pílového kotúča s ostrím zo spekaného karbidu, poškodiť ho a spôsobiť vážne zranenie. Tabuľka 1 Zostávajúca kapacita akumulátora Stav indikátora akumulátora :Svieti :Nesvieti :Bliká 50 %–100 % 3. Keď sa pílový kotúč s ostrím zo spekaného karbidu otupí alebo vyštrbí, vymeňte ho.
Ochrana nástroja proti prehriatiu Keď je nástroj prehriaty, nástroj sa automaticky zastaví a indikátor akumulátora ukazuje stav, ktorý je uvedený v tabuľke 4. Ak nastane táto situácia, pred opätovným zapnutím nechajte nástroj vychladnúť. :Svieti :Nesvieti Spätná montáž pílového kotúča s ostrím zo spekaného karbidu POZOR: Používajte len pílové kotúče s ostrím zo spekaného karbidu dodávané od spoločnosti Makita.
POZOR: Ak je protiprachový kryt upchatý, vyčistite ho. Pokračovanie v prevádzke s upchatým protiprachovým krytom môže spôsobiť poškodenie nástroja.
ČESKY (Původní návod k používání) Před montáží a provozem tohoto stroje si pozorně přečtěte všechny pokyny a provozní postupy a dodržujte je. Uschovejte tento návod k použití poblíž stroje. Pozorně si přečtěte a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a provozní postupy. Pokud pokynům nerozumíte, nebo nejsouli podmínky vhodné k provozu, NEPOUŽÍVEJTE TENTO STROJ. Obraťte se na svého nadřízeného nebo jinou odpovědnou osobu.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE Význam značek „upozornění“ a „varování“ Upozornění: Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, které pokud není zabráněno, může způsobit menší nebo střední zranění. Slouží také k upozornění na nebezpečné postupy spojené s událostmi, které mohou vést ke zranění. Varování: Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, které pokud není zabráněno, může způsobit vážné zranění či dokonce smrt.
9. · 10. · · · 11. · 12. 13. · · 14. Zajistěte obrobek. Obrobek, na kterém pracujete, zajistěte svorkami nebo do svěráku. Tím si uvolníte obě ruce a můžete správně držet, ovládat a používat nářadí. Nesprávné zajištění/nezajištění obrobku může způsobit zranění. Kdykoliv nastane některá z následujících situací, odpojte nářadí od zdroje energie vyjmutím akumulátoru a aktivací pojistky spouště. Nářadí není používáno nebo je na něm prováděn servis. Jsou vyměňovány jakékoliv součásti, například ostří.
13. · · · · · · · 14. · · · · 15. Před použitím zkontrolujte, zda nejsou nějaké součásti poškozené. Zkontrolujte kryty a další části, které mohou mít vliv na funkci nářadí, zda nejsou porouchané či poškozené. Je-li tomu tak, před dalším použitím je vyměňte nebo opravte. Zkontrolujte správné zarovnání pohyblivých částí, poškození částí nebo jiné případné stavy, které mohou mít vliv na funkci nářadí. Je-li poškozen, nechte nářadí před dalším použitím opravit.
3. 4. 14. Pokud akumulátor nepoužíváte, udržujte jej mimo dosah jiných kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové předměty, které mohou propojit svorky akumulátoru. Zkratování svorek akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. Při hrubém zacházení může z akumulátoru uniknout elektrolyt. Vyvarujte se styku s ním. Pokud dojde k náhodnému kontaktu, omyjte zasažené místo vodou. Pokud elektrolyt zasáhne oči, vyhledejte lékařskou pomoc.
Před použitím 7. Zajistěte, aby pilový kotouč nebyl deformovaný, ulomený, nakřáplý či opotřebovaný. Nepoužívejte pilový kotouč, jestliže najdete nějaké poškození či opotřebení. Řezání za takových podmínek může způsobit další poškození ostří a vážné zranění. 8. Nepoužívejte pilový kotouč k jiným účelům než těm, které jsou uvedeny ve specifikaci nářadí.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE. UPOZORNĚNÍ: Akumulátor zasunujte vždy zcela tak, aby nebyl červený indikátor vidět. Jinak by mohl akumulátor ze zařízení vypadnout a způsobit zranění obsluze či přihlížejícím osobám. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo upravených akumulátorů může způsobit explozi akumulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí a nabíječku Makita.
Provoz Pozornost při řezání ► Obr.5: 1 . Vodicí prvek 2. Ocelová tyč/výztuž 1. Dávejte pozor, aby byl pilový kotouč daleko od materiálu, než jej spustíte. ► Obr.6: 1 . Ocelová tyč/výztuž 2. Vodicí prvek 2. Ke konci řezání zpomalte pohyb (řezání) dopředu. To je zejména důležité tehdy, když je kus určený k řezu kratší než 50 mm. Odříznutý kus totiž může zasáhnout ostří pilového kotouče, poškodit je a způsobit možné zranění. 1.
V takové situaci nechte nářadí vychladnout, než jej budete znovu používat. Tabulka 1 Zbývající kapacita akumulátoru Stav indikátoru akumulátoru : Svítí : Nesvítí : Bliká Tabulka 4 Indikátor akumulátoru 50 %-100 % : Svítí : Nesvítí : Bliká Nářadí je přehřáté 20 %-50 % 0 %-20 % POSTUP VÝMĚNY PILOVÉHO KOTOUČE Nabijte akumulátor VAROVÁNÍ: Před výměnou pilového kotouče vypněte nářadí a vyjměte akumulátor, zabráníte tím náhodnému spuštění a případnému vážnému zranění.
Opětovná montáž pilového kotouče ► Obr.12: 1 . Stiskněte (pojistné tlačítko) 1. Vložte pilový kotouč nad výstupní převod tak, aby zdířka v přírubě byla správně srovnaná s klíčem. 2. Namontujte zpět vodicí prvek pilového kotouče. 3. Namontujte zpět šroub a podložku. 4. Zcela stiskněte pojistné tlačítko, aby se zabránilo otáčení pilového kotouče, a utáhněte šroub pomocí šestihranného klíče. UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že je pojistné tlačítko zcela zatlačeno.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) Прежде чем приступить к установке и эксплуатации данного прибора, ознакомьтесь с инструкциями, уясните все непонятные моменты и строго следуйте всем правилам использования прибора. Храните данное руководство по эксплуатации неподалеку от прибора. Прочитайте все правила техники безопасности и инструкции по эксплуатации прибора, уясните все непонятные моменты и строго придерживайтесь этих указаний.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ Декларация о соответствии ЕС Только для европейских стран Декларация EC о соответствии приведена в Приложении A к данному руководству по эксплуатации. Значение надписей «внимание» и «осторожно» Внимание: Указывает на потенциальную опасность, способную привести к травмам малой или средней тяжести. Данная надпись также используется для предупреждения о недопустимости применения небезопасных методов работы, которые могут стать причиной получения травм.
· · · 7. · 8. · 9. · 10. · · · 11. · 12. 13. · Не допускайте попадания зарядного устройства и аккумулятора под дождь и не используйте их в условиях повышенной влажности, так как это может привести к перегреву или поражению электрическим током. Следите за тем, чтобы рабочая зона была хорошо освещена. Работать с прибором в условиях плохой видимости опасно. Не используйте и не заряжайте аккумулятор вблизи от легковоспламеняемых жидкостей или газов – это может привести к взрыву или пожару.
· 7. · · · 8. · 9. · · · 10. · 11. · 12. · Работая с электроинструментом на улице, надевайте резиновые перчатки и нескользкую защитную обувь. Использование скользких перчаток или ботинок может привести к получению травмы. Не нагружайте шнур зарядного устройства. Запрещается использовать шнур питания для переноски, перемещения или извлечения вилки из розетки. Не размещайте шнур вблизи от масла, острых краев, движущихся деталей и источников тепла.
15. Не пользуйтесь электроинструментом во взрывоопасной атмосфере, например в присутствии легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. При работе электроинструмента возникают искры, которые могут привести к воспламенению пыли или газов. Электробезопасность 1. Вилка электроинструмента должна соответствовать сетевой розетке. Запрещается вносить какие-либо изменения в конструкцию вилки. Для электроинструмента с заземлением запрещается использовать переходники.
3. · 4. · 5. · · · · 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. В случае обнаружения неисправности или возникновения необычного звука во время эксплуатации немедленно отпустите переключатель, чтобы остановить работу. Доставьте его в авторизованный сервис-центр для диагностики и ремонта. Несоблюдение этого требования может привести к повреждению прибора или травмированию.
6. 16. Надевайте подходящую одежду. На время работы снимайте галстук, свободную одежду и вязанные перчатки. Прячьте волосы под косынку или головной убор во избежание их попадания на вращающиеся диски. В результате долгой непрерывной работы диски армированной пилы сильно нагреваются, что снижает их эффективность. Техническое обслуживание 17. В случае наличия деформации, трещины или повреждения армированной пилы прекратите работу с прибором.
7. 8. 9. 10. 11. Не бросайте аккумуляторный блок в огонь, даже если он сильно поврежден или полностью вышел из строя. Аккумуляторный блок может взорваться под действием огня. Не роняйте и не ударяйте аккумуляторный блок. Не используйте поврежденный аккумуляторный блок. Входящие в комплект литий-ионные аккумуляторы должны эксплуатироваться в соответствии с требованиями законодательства об опасных товарах.
Перегрузка: Инструмент выполняет задачи, вызывающие чрезмерное энергопотребление. В этой ситуации необходимо отпустить триггерный переключатель на приборе и прекратить выполнение операции, вызвавшей перегрузку инструмента. Затем снова нажмите триггерный переключатель, чтобы возобновить работу. Если инструмент не запускается, это свидетельствует о перегреве аккумулятора. В таком случае дайте аккумулятору остыть, прежде чем снова нажимать триггерный переключатель.
ВНИМАНИЕ: Данный инструмент предназначен для резки арматурных стержней. Если вам необходимо выполнять резку других материалов, обратитесь к производителю или местному агенту по продаже. Резка других материалов приведет к повреждению дисков армированной пилы. Меры предосторожности во время резки Функция индикатора состояния аккумулятора ► Рис. 8: 1 . Индикатор состояния аккумулятора При включении прибора индикатор показывает уровень заряда аккумулятора. (см.
Защитная блокировка В случае многократного срабатывания системы защиты инструмент будет заблокирован, а индикатор состояния будет таким, как указано в таблице 3. 5. Заблокировав армированную пилу, поверните шестигранный ключ против часовой стрелки, чтобы отвинтить и извлечь болт и шайбу. Таблица 3 Индикатор состояния аккумулятора : вкл. : выкл.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ: Прежде чем приступить к осмотру или техническому обслуживанию, убедитесь, что инструмент выключен, а аккумулятор извлечен. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать бензин, растворители, спирт и другие подобные жидкости. Это может привести к обесцвечиванию, деформации и трещинам. ► Рис. 13: 1 . Пылезащитная крышка Снимите пылезащитную крышку с вентиляционных отверстий и почистите ее для обеспечения надлежащей циркуляции воздуха.
SLOVENŠČINA (Originalna navodila) Pred namestitvijo in uporabo tega stroja preberite in upoštevajte vsa navodila in postopke upravljanja, ki jih morate tudi razumeti. Ta navodila za uporabo hranite v bližini stroja. Preberite in upoštevajte vsa varnostna navodila in postopke upravljanja, ki jih morate tudi razumeti. Če navodil ne razumete ali če pogoji niso primerni za ustrezno delovanje, STROJA NE UPORABLJAJTE. Posvetujte se z nadrejenim ali drugo odgovorno osebo.
SHRANITE TA NAVODILA Pomen besed „pozor“ in „opozorilo“ Pozor: Pomeni morebitno nevarno situacijo, ki lahko privede do manjših ali zmernih poškodb, če se ji ne izognete. Uporablja se tudi kot opozorilo pred nevarno rabo, povezano z dogodki, ki lahko povzročijo poškodbe ljudi. Opozorilo: Pomeni morebitno nevarno situacijo, ki privede do smrti ali hudih poškodb, če se ji ne izognete.
9. · 10. · · · 11. · 12. 13. · · 14. Zavarujte obdelovanec. Uporabljajte sponke ali primež za držanje obdelovanca. Tako lahko z obema rokama ustrezno držite orodje, ga nadzirate in upravljate. Če obdelovanca ne zavarujete ustrezno, lahko pride do poškodbe. Ko se znajdete v eni od naslednjih situacij, izklopite vir napajanja orodja tako, da odstranite akumulator in aktivirajte zaklep sprožilca. Ko orodja ne uporabljate ali je v popravilu. Ko zamenjujete kateri koli del, na primer rezilo.
13. · · · · · · · 14. · · · · 15. Pred uporabo preverite, ali so deli morebiti poškodovani. Preverite, ali so varnostni pokrovi in drugi deli, ki lahko vplivajo na delovanje orodja, pokvarjeni ali poškodovani. Če so deli poškodovani, jih pred uporabo zamenjajte ali popravite. Preverite napačno poravnanost ali zatikanje gibljivih delov, morebitne zlomljene dele in vsa druga stanja, ki bi lahko vplivala na delovanje električnega orodja.
3. 4. Ko akumulatorske baterije ne uporabljate, je ne hranite ob kovinskih predmetih, kot so sponke za papir, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugi manjši kovinski predmeti, ki lahko povzročijo stik med priključkoma. Kratek stik akumulatorskih priključkov lahko povzroči opekline ali požar. V neprimernih pogojih lahko iz akumulatorja uhaja tekočina; izogibajte se stiku. Če pride do nenamernega stika, sperite z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, takoj poiščite zdravniško pomoč.
Pred uporabo 7. Rezila žage z zobmi ne smejo biti deformirana, okrušena, razpokana ali obrabljena. Če na rezilu opazite poškodbo ali obrabljenost, žage z zobmi ne uporabljajte. Rezanje v takšnih razmerah lahko dodatno poškoduje rezila in povzroči hude telesne poškodbe. 8. Žage z zobmi ne uporabljajte za noben drug namen razen tistega, navedenega v tehničnih podatkih orodja.
SHRANITE TA NAVODILA. POZOR: Vedno namestite akumulatorsko baterijo tako, da rdeči indikator ni več viden. V nasprotnem primeru se lahko akumulatorska baterija sname z orodja in poškoduje vas ali osebe v neposredni bližini. POZOR: Uporabljajte le originalne baterije Makita. Če uporabljate neoriginalne baterije Makita ali baterije, ki so bile spremenjene, lahko pride do eksplozije baterije in posledično do požara, telesnih poškodb ali materialne škode.
Uporaba Previdno pri rezanju ► Sl.5: 1 . Vodilo 2. Betonsko jeklo 1. Pred vklopom se prepričajte, da je rezilo žage z zobmi zadosti oddaljeno od materiala, ki ga boste rezali. ► Sl.6: 1 . Betonsko jeklo 2. Vodilo 1. Ročaj privijte v odprtino z navoji v navpičnem ali vzporednem položaju za lažje delovanje. 2. 2. Proti koncu rezanja upočasnite gibanje orodja naprej (rezanje). To je zlasti pomembno, če je obdelovanec, ki ga boste rezali, krajši od 50 mm.
Zaščita proti pregrevanju orodja Tabela 1 Indikator ravni napolnjenosti akumulatorja : Sveti : Ne sveti : Utripa Prikaz preostale ravni napolnjenosti akumulatorja Če je orodje pregreto, se samodejno ustavi in indikator akumulatorja prikazuje stanje, navedeno v tabeli 4. V tem primeru pustite, da se orodje ohladi, preden ga znova vklopite.
Zamenjajte žago z zobmi ► Sl.12: 1 . Potisnite (gumb za zaklepanje) 1. Žago z zobmi namestite prek izhodne prestave, pri čemer mora biti reža v prirobnici ustrezno poravnana s ključem. 2. Zamenjajte vodilo žage z zobmi. 3. Zamenjajte sornik in podložko. 4. Gumb za zaklepanje pritisnite do konca, da preprečite vrtenje žage z zobmi, in privijte sornik z inbus ključem. POZOR: Gumb za zaklep mora biti pritisnjen do konca. Če ni, se lahko inbus ključ zavrti in povzroči telesne poškodbe. 5.
ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) Përpara instalimit dhe vënies në punë të kësaj makinerie, lexoni, kuptoni dhe ndiqni të gjitha udhëzimet dhe procedurat e përdorimit. Mbajeni këtë Manual përdorimi bashkë me makinerinë. Lexoni, kuptoni dhe ndiqni të gjitha udhëzimet e sigurisë dhe procedurat e përdorimit. Nëse nuk i kuptoni udhëzimet, ose nëse nuk ekzistojnë kushtet e duhura për përdorimin e saktë, MOS E PËRDORNI MAKINERINË. Konsultohuni me eprorin tuaj ose një person tjetër përgjegjës.
RUAJINI KËTO UDHËZIME Deklarata e konformitetit me KE-në Kuptimi i treguesve “kujdes” dhe “paralajmërim” Kujdes: Tregon një situatë që mund të jetë e rrezikshme e cila, nëse nuk shmanget, mund të rezultojë në lëndime të vogla ose mesatare. Kjo përdoret gjithashtu për të sinjalizuar kundër praktikave të pasigurta që shoqërohen me ngjarje që mund të çojnë në lëndime personale.
7. · 8. · 9. · 10. · · · 11. · 12. 13. · · 14. Mbani syze sigurie dhe veshje mbrojtëse Mbani gjithmonë mbrojtje për sytë, maskë kundër pluhurit, këpucë sigurie kundër rrëshqitjes, helmetë apo veshje të tjera të detyrueshme ose të nevojshme kur përdorni këtë pajisje. Nëse nuk veproni ashtu mund të shkaktoni lëndime. Parandaloni ndezjen e paqëllimshme.
· 10. · 11. · 12. · 13. · · · · · · · 14. · Kontrollojeni rregullisht kordonin e energjisë së karikuesit. Kordoni i dëmtuar do të rrisë rrezikun e goditjes elektrike ose të qarkut të shkurtër duke rezultuar në zjarr. Hiqni çelësat rregullues përpara se të ndizni veglën. Çelësat e mbetur në pjesët rrotulluese të veglës elektrike mund të rezultojnë në lëndim personal. Kur karikoni jashtë, përdorni një kabllo krejtësisht të izoluar ose një kordon zgjatues krejtësisht të izoluar.
2. 3. 4. Mos e përdorni veglën elektrike nëse çelësi nuk ndizet dhe fiket. Çdo vegël elektrike që nuk mund të kontrollohet me çelës është e rrezikshme dhe duhet të riparohet. Shkëputeni spinën nga burimi i energjisë dhe/ ose paketën e baterisë nga vegla elektrike përpara se të bëni rregullime, të ndërroni aksesorë ose ta ruani veglën. Masa të tilla parandaluese të sigurisë ulin rrezikun e ndezjes së veglës elektrike aksidentalisht. Përdoreni veglën elektrike, aksesorët dhe puntot e veglës etj.
12. PARALAJMËRIM PËR PËRDORIMIN E SHARRËS ME MAJË Siguria në zonën e punës 1. Sigurohuni që qesja e pluhurit të jetë vendosur saktë. Pa qesen e pluhurit, kur dëmtohen fletët e sharrës me majë, copëzat e fletës fluturojnë dhe mund të shkaktojnë lëndime të rënda personale. 2. Mbajini personat e tjerë larg nga vendi i punës. Edhe me qesen e pluhurit të vendosur, fletët e dëmtuara ose copëzat e nxehta mund të fluturojnë jashtë qeses, duke rezultuar në lëndime të rënda personale. 3.
Mos i prekni terminalet me materiale përcjellëse. (2) Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë në një kuti me objekte të tjera metalike, si gozhdë, monedha etj. (3) Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë ose shi. Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë qarkullim të madh të rrymës elektrike, mbinxehje, djegie të mundshme dhe madje prishje. Mos e ruani pajisjen dhe kutinë e baterisë në vende ku temperatura mund të arrijë ose tejkalojë 50 °C (122 °F).
Tension i ulët i baterisë: Kapaciteti i mbetur i baterisë është shumë i ulët dhe vegla nuk do të punojë. Në këtë situatë, hiqni dhe karikoni baterinë. KUJDES: Kur prisni, si në fillim dhe pranë fundit, ngadalësojeni lëvizjen (prerëse) të veglës përpara. Çdo veprim i shpejtë në prerje, në këto momente, do të dëmtojë fletët e sharrës me majë dhe mund të shkaktojë lëndim nga copëzat që fluturojnë. PROCEDURA E PUNËS KUJDES: Mbajeni veglën mirë në mënyrë që ajo të mos dridhet kur prisni.
4. Sipërfaqja e pjesës së prerjes çngjyroset nga nxehtësia. Funksioni i mbrojtjes së veglës/ baterisë SHËNIM: Fletët e sharrës me majë nuk mund të mprihen sërish. Si ta vendosim qesen e pluhurit ► Fig.7: 1 . Qesja e pluhurit 1. Vendoseni fundin e hapur të qeses së pluhurit mbi mbajtësen e qeses së pluhurit dhe sigurojeni në vend me spangot. 2. Jepini qeses një tërheqje të fortë për t'u siguruar që është vendosur mirë.
Si ta heqim sharrën me majë MIRËMBAJTJA Hiqni sharrën me majë ► Fig.11: 1 . Shtypni (butonin e bllokimit) 1. Hiqni bulonat mbajtës të kapakut të sharrës me majë (4 pjesë) me çelës hekzagonal. KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë fikur dhe të jetë hequr nga bateria përpara se të kryeni inspektimin apo mirëmbajtjen. 2. VINI RE: Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë Hiqni kapakun e sharrës me majë. 3. Futni një çelës hekzagonal në bulonin që mban udhëzuesin e sharrës me majë.
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) Преди да монтирате тази машина и да работите с нея, прочетете, разберете и следвайте всички инструкции и работни процедури. Съхранявайте това ръководство за експлоатация заедно с машината. Прочетете, разберете и следвайте всички инструкции за безопасност и работни процедури. Ако не разбирате инструкциите или ако условията не са подходящи за правилна работа, НЕ РАБОТЕТЕ С МАШИНАТА. Консултирайте се с вашия ръководител или с друго отговорно лице.
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ ИНСТРУКЦИИ Смисъл на индикациите „внимание“ и „предупреждение“ Внимание: Указва потенциално опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до леки или умерено тежки наранявания. Използва се също и за предупреждение срещу небезопасни практики, свързани със събития, които може да доведат до нараняване. Предупреждение: Указва потенциално опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или сериозно нараняване.
· 6. · · · 7. · 8. · 9. · 10. · · · 11. · Не докосвайте захранващия кабел с мокри или влажни ръце, тъй като това може да предизвика електрически удар. Вземете предвид средата, в която се намира работната зона. Не излагайте зарядното устройство и батерията на дъжд и не ги използвайте на мокри или влажни места, тъй като това може да предизвика прегряване или електрически удар. Поддържайте работната зона добре осветена. Работата на място, където няма достатъчно светлина, може да доведе до инцидент.
· · 7. · · · 8. · 9. · · · 10. · 11. · 12. · Не носете широки дрехи или бижута. Пазете косата, дрехите и ръкавиците си далече от движещите се части. Широките дрехи, бижутата или дългата коса могат да бъдат захванати в движещите се части. Носете гумени ръкавици и предпазни обувки, които не се пързалят, докато работите на открито с електрически инструмент. Пързалящите се ръкавици или обувки може да предизвикат нараняване. Не използвайте по неподходящ начин кабела на зарядното устройство.
15. Не работете с електрически инструменти във взривоопасна среда, например при наличие на леснозапалими течности, газове или прах. Електрическите инструменти произвеждат искри, които могат да запалят прах или изпарения. Електрическа безопасност 1. Щепселът на електрическия инструмент трябва да съответства на контакта. В никакъв случай не правете промени по щепсела. Не използвайте адаптери за щепсела при работа със заземени електрически инструменти.
· 5. · · · · 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Всяка такава повреда може да предизвика нараняване. Не свързвайте накъсо батерията. Закъсяването на акумулаторна батерия може да доведе до протичане на много силен ток, до прегряване, до възможни изгаряния и даже до разпадане на батерията. Не докосвайте клемите с проводими материали. Избягвайте съхраняването на батерията в контейнер с други метални предмети като пирони, монети и други подобни. Не излагайте батерията на вода или дъжд.
8. Не използвайте циркулярния диск за никакви приложения, различни от посочените в спецификацията на инструмента. Използването на циркулярния диск за други приложения може да доведе до прекомерно износване, отделяне на ножовете, лоши характеристики при рязане и анормално излъчване на топлина, които да доведат до повреда на ножовете и до сериозно нараняване. Смяна на циркулярния диск 9.
11. Моля, спазвайте и евентуално по-подробните национални разпоредби. Залепете с лента или покрийте откритите контакти и опаковайте акумулаторната батерия по такъв начин, че да не може да се премества в опаковката. Спазвайте местните разпоредби за изхвърляне на акумулаторни батерии. ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ ИНСТРУКЦИИ. ВНИМАНИЕ: Когато инсталирате или изваждате акумулаторната батерия, дръжте здраво инструмента и акумулаторната батерия.
Претоварване: Инструментът работи по начин, при който през него тече анормално силен ток. При такава ситуация освободете пусковия прекъсвач на инструмента и спрете работата, която причинява претоварването на инструмента. След това издърпайте отново прекъсвача за задействане, за да включите отново инструмента. Ако инструментът не се включва, това означава, че батерията е прегряла. В такава ситуация оставете батерията да изстине, преди да издърпате отново прекъсвача за задействане.
Внимание при рязане Таблица 1 1. Преди да включите инструмента, се уверете, че циркулярният дисков нож е на достатъчно разстояние от материала, който ще се реже. Състояние на индикатора за батерията : Свети : Изкл. : Мига Оставащ капацитет на акумулаторната батерия 50%-100% 2. Когато наближите края на среза, забавете движението напред (движението за рязане) на инструмента. Това е особено важно, когато детайлът, който се реже, е с дължина под 50 мм.
6. Извадете водача на циркулярния диск и циркулярния диск. Таблица 3 Индикатор за батерията : Свети : Изкл. : Мига Как да смените циркулярния диск Защитното заключване работи Защита от прегряване на инструмента При прегряване на инструмента той спира автоматично и индикаторът за батерията показва състоянието съгласно таблица 4. В такава ситуация оставете инструмента да изстине, преди да го включите отново. Таблица 4 Индикатор за батерията : Свети : Изкл.
HRVATSKI (Originalne upute) Prije postavljanja i rukovanja strojem s razumijevanjem pročitajte i pridržavajte se svih uputa i radnih postupaka. Spremite ovaj priručnik s uputama zajedno sa strojem. S razumijevanjem pročitajte i pridržavajte se svih sigurnosnih uputa i radnih postupaka. Ako ne razumijete upute ili ako uvjeti nisu prikladni za pravilno rukovanje, NEMOJTE RUKOVATI STROJEM. Obratite se svojem nadležnom ili drugoj odgovornoj osobi.
ČUVAJTE OVE UPUTE Značenje oznaka „oprez” i „upozorenje” Oprez: Označava potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može prouzročiti manje ili umjerene ozljede. Upotrebljava se i za upozoravanje na nesigurne prakse povezane s događajima koji mogu prouzročiti tjelesne ozljede. Upozorenje: Označava potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može prouzročiti smrt ili ozbiljne ozljede.
9. · 10. · · · 11. · 12. 13. · · 14. Osigurajte radno mjesto. Koristite stezaljke ili škripac za učvršćivanje izradaka. Tako su obje ruke slobodne za pravilno držanje, upravljanje i rukovanje alatom. Ako pravilno ne osigurate radno mjesto, može doći do ozljeda. Isključite alat iz izvora napajanja tako da uklonite bateriju i pritisnete blokadu uključno/ isključne sklopke u bilo kojoj od sljedećih situacija. Kada alat nije u upotrebi ili je u tijeku servisiranje.
13. · · · · · · · 14. · · · · 15. Prije upotrebe provjerite ima li oštećenih dijelova. Provjerite ima li lomova ili oštećenja na sigurnosnim poklopcima i drugim dijelovima koji mogu utjecati na rad alata. Ako su oštećeni, prije upotrebe ih zamijenite ili popravite. Provjerite centriranost, povezanost pokretnih dijelova i cjelovitost dijelova te sve druge uvjete koji mogu utjecati na rad električnih alata. Ako su oštećeni, popravite ih prije uporabe.
3. 4. Kad ih ne koristite, baterije držite podalje od drugih metalnih predmeta poput spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka i drugih sitnih metalnih predmeta koji mogu uzrokovati spoj između polova. Spajanje polova baterije može uzrokovati opekline ili požar. Pod djelovanjem sile tekućina može iscuriti iz baterije; izbjegavajte kontakt. Ako slučajno dođe do kontakta, isperite vodom. Ako tekućina dođe u dodir s očima, zatražite dodatnu liječničku pomoć.
Prije upotrebe 7. Provjerite jesu li listovi pile s karbidnim vrhom izobličeni, okrhnuti, napuknuti ili istrošeni. Nemojte upotrebljavati pilu s karbidnim vrhom ako primijetite bilo kakva oštećenja ili znakove istrošenosti. Rezanje u takvim uvjetima može prouzročiti dodatna oštećenja listova pile i ozbiljne tjelesne ozljede. 8. Nemojte upotrebljavati pilu s karbidnim vrhom za bilo koje primjene koje nisu navedene u specifikaciji alata.
ČUVAJTE OVE UPUTE. OPREZ: Uvijek upotrebljavajte originalne baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu originalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu ozljedu ili štetu. To će također poništiti jamstvo tvrtke Makita za alat i punjač Makita. Savjeti za održavanje najduljeg vijeka trajanja baterije 1. 2. 3. 4. Napunite bateriju prije nego što se potpuno isprazni.
OPREZ: Kao sigurnosna funkcija ovoga alata, motor se ne može aktivirati kada je baterija umetnuta sa sklopkom u položaju „I”. Radi dodatne sigurnosti, imajte na umu da bateriju treba umetnuti sa sklopkom u položaju „O”. 3. Umetnite bateriju u alat. 4. Pomaknite sklopku u položaj „I”. Motor je uključen. Zatim pritisnite prednji kraj sklopke kako biste je blokirali za neprekidan rad. UPOZORENJE: Nemojte dirati rotirajuće dije- love jer to može dovesti do ozbiljnih ozljeda. 5. 4.
Funkcija za automatsku promjenu brzine ► Sl. 9: 1 . Indikator načina rada POSTUPAK ZAMJENE PILE S KARBIDNIM VRHOM Alat ima ‘način rada velike brzine’ i ‘način rada s velikim okretnim momentom’. Način rada odabirat će se automatski, u skladu s radnim opterećenjem. Ako indikator načina rada zasvijetli tijekom rada, alat je u načinu rada s velikom okretnim momentom.
4. Pritisnite gumb za blokadu do kraja kako biste spriječili okretanje pile s karbidnim vrhom i zategnite svornjak šesterokutnim ključem. OPREZ: Provjerite je li gumb za blokadu do kraja pritisnut. Ako nije, šesterokutni ključ može se početi okretati, a to može prouzročiti tjelesne ozljede. 5. Zamijenite poklopac pile s karbidnim vrhom. 6. Šesterokutnim ključem zategnite sigurnosne svornjake poklopca pile s karbidnim vrhom (4 kom.).
МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) Пред да ја монтирате и да работите со оваа машина, прочитајте ги, разберете ги и следете ги сите упатства и работни постапки. Чувајте го Упатството за употреба заедно со машината. Прочитајте ги, разберете ги и следете ги сите безбедносни упатства и работни постапки. Ако не ги разбирате упатствата или ако условите не се соодветни за правилно функционирање, НЕ РАКУВАЈТЕ СО МАШИНАТА. Консултирајте се со вашиот претпоставен или друго одговорно лице.
ЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО Значење на индикациите „внимание“ и „предупредување“ Внимание: Укажува на можна опасна ситуација, која доколку не се избегне, може да резултира со мали или лесни повреди. Тоа, исто така, се користи за предупредување за небезбедно работење поврзано со настани што би можеле да доведат до лични повреди. Предупредување: Укажува на можна опасна ситуација која, доколку не се избегне, ќе резултира со смрт или сериозна повреда.
5. · 6. · · · 7. · 8. · 9. · 10. · · · 11. · 12. 13. · Заштитете се од електричен удар. Не допирајте го кабелот за напојување со влажни или водени раце, бидејќи тоа може да доведе до електричен удар. Имајте ја предвид работната средина. Не изложувајте ги полначот и батеријата на дожд, ниту користете ги на водени или влажни места, бидејќи тоа може да предизвика прегревање или електричен удар. Работната област треба да биде добро осветлена.
7. · · · 8. · 9. · · · 10. · 11. · 12. · 13. · · Не злоупотребувајте го кабелот на полначот. Никогаш не користете го кабелот за носење, влечење или за исклучување на електричниот алат. Кабелот држете го настрана од топлина, масло, остри агли или подвижни делови. Проверете дали кабелот се наоѓа на место каде што нема да се нагазува, прескокнува или на друг начин да биде подложен на оштетување или нагмечување. Оштетени или заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од електричен удар или пожар.
3. 4. 5. 6. Не изложувајте ги електричните алати на дожд или на врнежливи услови. Ако вода влегува во електричниот алат, тоа го зголемува ризикот од електричен удар. Не злоупотребувајте го кабелот. Никогаш не користете го кабелот за носење, влечење или за исклучување на електричниот алат. Кабелот држете го настрана од топлина, масло, остри агли или подвижни делови. Оштетени или заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од електричен удар.
6. Не ракувајте со алатот, ниту полнете ја батеријата во експлозивни атмосфери, како на пример, во присуство на лак, бои, бензин, разредувач, бензин, гасови или лепило. Тоа може да предизвика експлозија или пожар. 7. Не полнете ја батеријата на хартија, картон, ткаенина, перници, душеци, теписи, винил или во присуство на прашина. Тоа може да предизвика пожар. 8. Не изложувајте го полначот на вода или метални предмети што можат да направат краток спој кај терминалите за полнење. 9.
10. Осигурете се дека нема никој во околината додека работите и дека нема абнормални звуци или абнормални вибрации при работата. Работењето со абнормални звуци или абнормални вибрации може да ги оштети сечилата што би довело до сериозни телесни повреди. За време на работењето 11. Не користете ја назабената пила за какви било други цели освен за сечење. Не изложувајте ги сечилата на оштетување или притисок. Така може да се скршат сечилата што би довело до сериозна телесна повреда. 12.
ЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО. ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии што се изменети може да резултира со распукување на батеријата, предизвикувајќи пожар, телесна повреда и оштетување. Тоа исто така ќе ја поништи гаранцијата на Makita за алатот и полначот на Makita. Совети за одржување максимален работен век на батеријата 1. 2. 3. 4. Заменете ја касетата за батеријата пред целосно да се испразни.
ВНИМАНИЕ: Притиснете на копчето за заклучување и осигурете се дека се крева нагоре кога е отпуштено. Ако копчето за заклучување не се крева нагоре кога е отпуштено, назабената пила нема да може да ротира кога алатот работи, што може да доведе до оштетување на деловите, а моторот може да изгори. ВНИМАНИЕ: Лизнете го прекинувачот во позиција „l“ и осигурете се дека така ќе остане и дека не се движи.
2. Сечилата на назабената пила се оштетени и истрошени. 3. Табела 2 Статус на индикатор за режим Брзината на сечење е многу мала. Работен режим Режим со голема брзина 4. Површината на пресеченото парче е обезбоена од топлината. Режим на голем вртежен момент НАПОМЕНА: Сечилата на назабената пила не може повторно да се наострат. Функција за заштита на алатот/ батеријата Како да ја наместите вреќата за прав ► Сл.7: 1 . Вреќа за прав 1.
ПОСТАПКА ЗА ЗАМЕНА НА НАЗАБЕНАТА ПИЛА Заменете ја назабената пила ► Сл.12: 1 . Притиснете (копче за заклучување) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Исклучете го алатот и отстранете ја батеријата пред да го заменувате сечилото за да спречите случајно вклучување што би довело до сериозни телесни повреди. 2. Заменете ја назабената пила. 3. Заменете ги завртката и шајбната. 1. Наместете ја назабената пила врз излезниот запченик, осигурувајќи се дека отворот во фланшата е соодветно порамнет со клучот. ► Сл.10: 1 .
СРПСКИ (Оригинално упутство) Пре инсталирања и коришћења машине, прочитајте и пратите сва упутства и радне процедуре. Чувајте ово упутство за употребу уз машину. Прочитајте и пратите сва безбедносна упутства и радне процедуре. Ако не разумете упутства или ако нису испуњени услови за исправан рад, НЕ КОРИСТИТЕ МАШИНУ. Обратите се надзорнику или другој одговорној особи.
САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО ЕЗ декларација о усаглашености Значење ознака „пажња“ и „упозорење“ Пажња: Означава потенцијалну опасност која може да доведе до мање или умерене повреде ако се не избегне. Користи се и за упозоравање на небезбедно поступање повезано са догађајима који могу да изазову телесне повреде. Упозорење: Означава потенцијалну опасност која може да доведе до смрти или тешке повреде ако се не избегне.
· 8. · 9. · 10. · · · 11. · 12. 13. · · 14. Увек носите заштитне наочаре, маску за прашину, неклизајућу безбедносну обућу, шлем и сву другу прописану или неопходну заштитну одећу док користите овај уређај. Непридржавање овог упутства може да доведе до повреде. Спречите нежељено покретање. Уверите се да је прекидач у искљученом положају пре повезивања на напајање и/ или акумулатор, подизања или ношења алата. Ношење електричног алата са прстом наслоњеним на прекидач може да изазове случајне незгоде.
· · 10. · 11. · 12. · 13. · · · · · · · Руке морају да буду суве, чисте и без трагова уља и масти. Клизаве ручке могу да доведу до телесних повреда. Редовно проверавајте кабл за напајање пуњача. Оштећени кабл повећава ризик од струјног удара или кратког споја који може да изазове пожар. Уклоните све кључеве за подешавање пре укључивања електричног алата. Ако се кључ за подешавање остави на ротирајућем делу електричног алата, то може да изазове телесне повреде.
Лична безбедност 1. Користите личну заштитну опрему. Увек носите заштиту за очи. Коришћењем заштитне опреме, попут маске против прашине, неклизајуће безбедносне обуће, шлема или заштите за слух у одговарајућим околностима, смањићете ризик од телесних повреда. 2. Ако су доступни прикључни уређаји за одвод и прикупљање прашине, уверите се да су они прикључени и да се правилно користе. Уређаји за прикупљање прашине могу да умање ризик од несреће проузроковане прашином.
16. Проверите да ли на тлу има некога када радите на издигнутом месту. Ако испустите материјал или алате, то може да изазове незгоду. 17. Ако током пуњења дође до неочекиваног стварања топлоте, одмах зауставите пуњење тако што ћете искључити батерију. Ако наставите са пуњењем, може да дође до појаве дима, пожара или експлозије. 18. Не дозвољавајте да било шта покрије или запуши вентиле мотора. То може да изазове прегревање мотора. 19.
САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО. УПОЗОРЕЊЕ: Увек носите заштитну опрему: заштитне наочаре, заштитну обућу, маску за прашину и шлем. УПОЗОРЕЊЕ: Користите само оригиналне Makita кружне тестере. Коришћење делова других произвођача може да оштети алат и да доведе до озбиљних незгода или повреда. Важна безбедносна упутства која се односе на уложак батерије 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Рад ПАЖЊА: Увек до краја гурните уложак батерије тако да се црвени индикатор не види. У супротном, он случајно може испасти из алата и повредити вас или неку особу у вашој близини. ► Слика5: 1 . Вођица 2. Конструкциони челик ПАЖЊА: Немојте на силу да постављате уложак батерије. Ако уложак не можете лако да гурнете, то значи да га не постављате исправно. 1. Ушрафите ручку у отвор са навојем у вертикалном или паралелном положају за лакши рад. ► Слика6: 1 . Конструкциони челик 2. Вођица 2.
Функција индикатора батерије ПАЖЊА: Овај алат је предвиђен за сечење конструкционог челика. Обратите се произвођачу или локалном продавцу ако желите да сечете друге материјале. Сечење других материја ће оштетити листове кружне тестере. ► Слика8: 1 . Индикатор батерије Када укључите алат, индикатор батерије приказује преостали капацитет батерије.
5. Док је кружна тестера блокирана, окрените шестоугаони кључ улево да бисте отпустили и уклонили завртањ и подлошку. Заштитно блокирање Када систем заштите функционише непрестано, алат се блокира и индикатор батерије приказује стање као у табели 3. 6. Уклоните вођицу кружне тестере и кружну тестеру.
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.