INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES Corded and Cordless LED Worklight Lampe De Chantier Linterna LED AC/DC DML805 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : À lire avant l’utilisation. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DML805 LED 20 pcs, 10 W Operating time* (with Battery BL1830) (Approximately) High: 5 hours / Low: 10 hours Power source 100-240 V 50-60 Hz AC or 14.4 V / 18 V DC Standard battery cartridge BL1415 / BL1415N Voltage (with battery operation) BL1430 / BL1440 / BL1450 BL1815 / BL1815N / BL1820 14.4 V Dimensions (L x W x H) BL1830 / BL1840 / BL1850 18 V 8-3/8" x 10-1/4" x 12-7/8" (214 mm x 261 mm x 328 mm) Net weight 5.1 lbs (2.3 kg) 5.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 8. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 9.
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table 1 shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
ASSEMBLY To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge. CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off, unplugged, and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Assembling the frame and the base 1. Frame 2. Base 3. Screw 1 CAUTION: • Always install the battery cartridge fully in place. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
OPERATION MAINTENANCE CAUTION: • This worklight is intended for field work use. Do not use the worklight for household purpose. • Always put the tool on flat and stable place. Otherwise a falling accident may occur. CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off, unplugged, and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle DML805 DEL 20 pièces, 10 W Temps de fonctionnement* (avec la batterie BL1830) (Approximativement) Puissant : 5 heures / Faible : 10 heures Source d’alimentation 100 à 240 V 50-60 Hz c.a. ou 14,4 V / 18 V c.c.
4. N’utilisez pas l’outil dans des atmosphères explosives, telles que celles où sont présents des liquides, gaz ou poussières inflammables. 5. La fiche de l’outil électrique doit être bien adaptée à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas de fiche d’adaptation avec les outils électriques mis à la terre (mis à la masse). L’utilisation d’une fiche non modifiée et bien adaptée à la prise de courant réduira les risques de décharge électrique. 6.
Conseils pour assurer la durée de service maximale de la batterie 1. 2. 3. 4. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Éteignez toujours l’outil et chargez la batterie lorsque vous remarquez une baisse de puissance. Ne rechargez jamais une batterie déjà complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. Chargez la batterie à une température ambiante de 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F). Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
ASSEMBLAGE 1. Verrou de couvercle 2. Couvercle de logement à batterie 3. Batterie 3 ATTENTION : • Avant d’effectuer tout travail sur l’outil, assurez-vous toujours que l’outil est éteint et débranché, et que sa batterie est retirée. 2 Assemblage du cadre et de la base 1. Cadre 2. Base 3. Vis 1 2 3 Assemblez la lampe de chantier comme suit : 1. Retirez les vis. 2. Insérez les pieds du cadre dans la base. 3. Alignez les trous du cadre et de la base. 4. Serrez-les à l’aide de vis.
Dispositif de protection de la batterie L’outil est équipé d’un dispositif de protection de la batterie qui prolonge sa durée de service. Lorsque la batterie faiblit, les lumières de la lampe à DEL s’éteignent, sauf une (celle au centre de la deuxième ligne). Puis, au bout d’environ cinq à dix minutes, le dispositif coupe automatiquement le courant. UTILISATION ATTENTION : • Cette lampe de chantier est conçue pour le travail sur le terrain. N’utilisez pas la lampe de chantier pour les tâches ménagères.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DML805 LED 20 unidades, 10 W Tiempo de operación* (con batería BL1830) (Aproximadamente) Alto: 5 horas / Bajo: 10 horas Fuente de alimentación 100-240 V 50-60 Hz CA o 14,4 V / 18 V CC Especificaciones eléctricas en México Cartucho de batería estándar High: 0,09A Low: 0,06A 50/60 Hz CA o 14,4V/18V CC 120V BL1415 / BL1415N Voltaje (con operación de la batería) BL1815 / BL1815N / BL1820 14,4 V Dimensiones (L x A x A) Peso neto BL1430 /
5. Las clavijas de las herramientas eléctricas deben encajar en la toma de corriente. Nunca modifique la clavija en ninguna forma. No utilice ninguna clavija de adaptación con equipos conectados (puestos) a tierra. El uso de clavijas no modificadas y que encajen en las tomas de corriente reducirá el riesgo de descarga eléctrica. 6. Evite que su cuerpo entre en contacto con superficies conectadas o puestas a tierra tales como tubos, radiadores, estufas y refrigeradores.
Consejos para prolongar la vida de la batería 1. 2. 3. 4. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue por completo. Detenga siempre la operación de la herramienta y cargue el cartucho de batería siempre que observe menor potencia en la herramienta. Nunca recargue un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acorta la vida útil de la batería. Cargue el cartucho de batería a una temperatura ambiente de 10°C – 40°C (50°F – 104°F).
MONTAJE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de apagar y desconectar la herramienta, así como de extraer el cartucho de batería antes de realizar cualquier tipo de trabajo en la herramienta. 2 Montaje del marco y la base 1. Marco 2. Base 3. Tornillo 1 1. Seguro de la cubierta 2. Cubierta de la batería 3. Cartucho de batería 3 2 3 Ensamble la linterna de la siguiente manera: 1. Retire los tornillos. 2. Inserte las patas del marco en la base. 3. Alinee los orificios del marco y de la base. 4.
Sistema de protección de la batería El equipo está equipado con un sistema de protección de la batería para prolongar la vida de ésta. Una vez que la batería está baja, las luces LED se apagan excepto una LED (la que está en la segunda línea al centro). Luego, después de unos cinco o diez minutos, el sistema automáticamente corta la energía. OPERACIÓN PRECAUCIÓN: • Esta linterna está diseñada para el uso en el trabajo de campo. No utilice la linterna para fines domésticos.
NOTA: • Algunos artículos en la lista pueden estar incluidos en el paquete de herramientas como accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan DML805-NA3-0814 IDE www.makita.