GB Angle Grinder Instruction Manual F Meuleuse d’angle Manuel d’instructions D Winkelschleifer Betriebsanleitung I Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing E Amoladora Manual de instrucciones P Rebarbadora Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning S Vinkelslipmaskin Bruksanvisning N Vinkelsliper Bruksanvisning SF Kulmahiomakone Käyttöohje GR Γωνιακ ς Λειαντήρας Οδηγίες χρήσεως 180 mm 230 mm 9067/9067S/9067L/9067H 9069/90
1 4 2 3 1 2 6 7 5 8 9 3 4 10 11 12 13 5 5 6 A 15 B 16 15˚ – 30˚ 14 7 2 8
17 18 9 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Simboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti.
❏ Read instruction manual. ❏ Lire le mode d’emploi. ❏ Bitte Betriebsanleitung lesen. ❏ Leggete il manuale di istruzioni. ❏ Lees de gebruiksaanwijzing. ❏ Lea el manual de instrucciones. ❏ Leia o manual de instruções. ❏ Læs brugsanvisningen. ❏ Läs bruksanvisningen. ❏ Les bruksanvisingen. ❏ Katso käyttöohjeita. ❏ ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 Wheel guard Screw Notch Side grip Shaft lock Press 7 8 9 10 11 12 Lock nut Depressed center wheel Inner flange Lock nut wrench Tighten Switch trigger 13 14 15 16 17 18 Lock lever Carbon brush Insulating tip Commutator Brush holder cap Screwdriver SPECIFICATIONS Model 9067/9067S 9067F/9067SF/9067H Depressed center wheel diameter .......... 180 mm Spindle thread ........................................ M14 No load speed (min-1) ...........................
23. Do not use the tool on any materials containing asbestos. 24. Do not use water or grinding lubricant. SAVE THESE INSTRUCTIONS. OPERATING INSTRUCTIONS Installing wheel guard (Fig. 1) Important: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the wheel guard. When installing a depressed center wheel or an abrasive cut-off wheel, always use a wheel guard. Mount the wheel guard with the tab on the wheel guard band aligned with the notch on the bearing box.
MAINTENANCE ACCESSORIES CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. Replacement of carbon brushes (Fig.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 6 7 Beschermkap Schroef Inkeping Zijhandgreep Asvergrendeling Indrukken Sluitmoer 8 9 10 11 12 13 Afbraamschijf met verzonken asgat Binnenflens Nokkensleutel Vastdraaien Trekschakelaar Veiligheidspal TECHNISCHE GEGEVENS Model 9067/9067S 9067F/9067SF/9067H Diameter slijpschijf .................................. 180 mm Asschroefdraad ...................................... M14 Toerental onbelast/min. (min-1) ............... 8 500 Totale lengte ........
17. Gebruik de doorslijpschijf niet voor zijdelings slijpen. 18. Pas op voor rondvliegende vonken. Houd het gereedschap zodanig vast dat er geen vonken op uzelf, andere personen of ontvlambaar materiaal terecht kunnen komen. 19. Houd er rekening mee dat de schijf nog een tijdje blijft draaien nadat het gereedschap is uitgeschakeld. 20. Raak het werkstuk niet aan onmiddellijk na het werk; het werkstuk kan gloeiend heet zijn en brandwonden veroorzaken. 21.
Bediening (Fig. 7) ACCESSOIRES LET OP: Schakel na het gebruik de machine altijd uit en wacht totdat de schijf volledig tot stilstand is gekomen, alvorens de machine neer te zetten. LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwonding opleveren.
ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards or standardized documents, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC.
PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas ou documentos normalizados, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 de acordo com as directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho.
ENGLISH Noise and Vibration of Model 9067, 9067S, 9069, 9069S The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 91 dB (A) sound power level: 104 dB (A) – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is 3 m/s2. FRANÇAISE Bruit et vibrations du modèle 9067, 9067S, 9069, 9069S Les niveaux de bruit pondérés A types sont: niveau de pression sonore: 91 dB (A) niveau de puissance du son: 104 dB (A) – Porter des protecteurs anti-bruit.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884183G987