9015B/9016B (12lang)(cover)(’98. 3.
9015B/9016B (illust) 1 (’100. 12.
9015B/9016B (illust) 1 (’100. 12. 19) 9 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti.
9015B/9016B (illust) 1 (’100. 12. 12) 4 [ Read instruction manual. [ Lire le mode d’emploi. [ Bitte Bedienungsanleitung lesen. [ Leggete il manuale di istruzioni. [ Lees de gebruiksaanwijzing. [ Lea el manual de instrucciones. [ Leia o manual de instruções. [ Læs brugsanvisningen. [ Läs bruksanvisningen. [ Les bruksanvisingen. [ Katso käyttöohjeita. [ ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘.
9015/16B (Eng) (’100. 12. 19) ENGLISH 1 2 3 4 5 Wheel guard Screw Bearing box Shaft lock Press Explanation of general view 6 7 8 9 0 Lock nut Depressed center wheel Inner flange Lock nut wrench Lock lever q w e r Switch trigger Limit mark Brush holder cap Screwdriver SPECIFICATIONS Model 9015B Depressed center wheel diameter .......................................................... 125 mm Spindle thread .........................................................................................
9015/16B (Eng) (’100. 12. 19) OPERATING INSTRUCTIONS Installing wheel guard (Fig. 1) Mount the wheel guard with the tab on the wheel guard band aligned with the notch on the bearing box. Then rotate the wheel guard 180 degrees counterclockwise. Be sure to tighten the screw securely. Installing side grip (auxiliary handle) (Fig. 2) Screw the side grip on the tool securely. The side grip can be installed on either side of the tool, whichever is convenient. Shaft lock (Fig.
9015B/9016B(Nl) (’100. 12. 12) NEDERLANDS 1 2 3 4 5 Beschermkap Schroef Lagerkast Asvergrendeling Indrukken Verklaring van algemene gegevens 6 7 8 9 0 Borgmoer Afbraamschijf Binnenflens Borgmoersleutel Veiligheidspal q w e r Trekschakelaar Limietaanduiding Kap van koolborstelhouder Schroevendraaier TECHNISCHE GEGEVENS Model 9015B Diameter afbraamschijf ........................................................................... 125 mm Asschroefdraad ....................................................
9015B/9016B(Nl) (’100. 12. 12) 21. Plaats het gereedschap zodanig dat zijn netsnoer tijdens het gebruik altijd achter het gereedschap blijft. 22. Indien de werkplaats uiterst warm en vochtig is, of erg verontreinigd is door geleidend stof, gebruik dan een stroomonderbreker (30 mA) om de veiligheid van de gebruiker te verzekeren. 23. Gebruik het gereedschap niet op materialen die asbest bevatten. 24. Gebruik geen water of slijpolie. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
015B/9016B(Nl) (’100. 12. 19) ONDERHOUD LET OP: Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onderhoud aan het gereedschap uit te voeren. Vervangen van koolborstels (Fig. 8 en 9) Vervang de borstels wanneer ze tot aan de aangegeven limiet zijn afgesleten. Beide koolborstels dienen tegelijkertijd te worden vervangen.
9015B/9016B (Accessories) (’100. 12. 19) GB ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner. F ACCESSOIRES ATTENTION : Ces accessoires ou ces fixations sont recommandés pour l’utilisation de l’outil Makita spécifié dans ce manuel.
9015B/9016B (Accessories) (’100. 12. 12) P ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados para utilização na ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos poderá ser perigosa para o operador. Os acessórios ou acoplamentos deverão ser utilizados de maneira adequada e apenas para os fins a que se destinam.
9015B/9016B (Accessories) (’100. 12.
9015B/9016B (Accessories) (’100. 12.
9015B (12lang)(back) (’100. 12. 19) ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA The undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized by Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan declares that this product (Serial No.
9015B (12lang)(back) (’100. 12. 19) PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE EUs SAMSVARS-ERKLÆRING O abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizado pela Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan, declara que este produto (N. de série: produção em série) fabricado pela Makita Corporation no Japão obedece às seguintes normas ou documentos normalizados, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 de acordo com as directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho.
9015B (12lang)(back) (’100. 12. 19) ENGLISH PORTUGUÊS Noise And Vibration Of Model 9015B/9016B Ruído e Vibração do Modelo 9015B/9016B The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 87 dB (A) sound power level: 100 dB (A) – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is 4 m/s2. Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som: 87 dB (A) nível do sum: 100 dB (A) – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é 4 m/s2.
9015B (12lang)(back) (’100. 12.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 884140C997