TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT - RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR installation instructions Guide d’installation Guía de Instalación For bathtubs Pour baignoires Para bañeras 10012137 Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
Introduction Introduction Introducción Thank you for your confidence in MAAX in purchasing your unit. Merci d’avoir fait confiance à MAAX pour l’achat de votre unité. Gracias por haber mostrado confianza a MAAX al comprar su unidad. Nous pouvons vous garantir que MAAX a utilisé les meilleurs matériaux et appliqué les mesures de contrôle les plus sévères pour s’assurer que chaque unité réponde aux normes de qualité les plus strictes.
Before Starting Avant de débuter Antes de comenzar • Carefully read the instructions before beginning the installation. • Lire attentivement les instructions avant de débuter l’installation. • Lea atentamente las instrucciones antes de iniciar la instalación. • Consult local building codes to make sure the installation complies with standards. • Consulter les codes de construction locaux pour assurer une installation conforme aux normes.
Required Materials Matériel requis Material necesario General Rules Règles générales Reglas generales should be verified against the unit to ensure a proper fit. une installation parfaite, les dimensions de la structure doivent être vérifiées à partir des dimensions de l’unité. dimensiones de la estructura deben ser verificadas a partir de las dimensiones de la unidad, con objeto de asegurar una instalación perfecta. Install all plumbing and drainage before securing the unit.
Important: The therapeutic bathtub must never rest on the jets. Important: La baignoire thérapeutique ne doit jamais être appuyée sur les jets. Importante: La bañera hidroterapéutica nunca debe apoyarse en los chorros. Support Support Soporte Positioning the faucets Position the faucets at the recommended height. Fig. 4. Perçage de la plomberie Marquer l’emplacement de la robinetterie à l’arrière de l’unité et percer des trous pilotes de 3/16 po (5 mm).
Drop-In Installation (Bathtub) Installation en PODIUM (baignoire) Instalación en PODIO (bañera) Framing Encadrement Estructura Construct the island in accordance with Fig. 5 and table dimensions. Note: Structure measurements must be verified against the unit to ensure a proper fit. All dimensions are expressed in inches and millimeters. Construire l’îlot selon le schéma de la Fig. 5 et les dimensions du tableau.
MODEL MODÈLE MODELO # Lexington 100740 Loft 6032 105460 Loft 6060 105451 105680 Murmur 5555 Murmur 6034 2 3 105642 Murmur 6043 ASY 105728 Murmur 6060 105679 Nancy 101212 New Town 6032 105459 New Town 6060 105450 Nora 105297 Oxford 101230 Reverie 105462 Romance® 105464 Rosa 1 3 TM See Fig.
Bathtub Without Drilling Template Lay the bathtub on the piece of plywood that will be covering the island. Using a level or a plumb line, mark the contour of the bathtub on the piece of plywood. Cut 3/4” inside the line traced previously. Fig. 6. Install the piece of plywood on top of the island. Baignoire sans gabarit de perçage Déposer la baignoire sur la pièce de contreplaqué qui recouvrira l’îlot.
Alcove Installation (Bathtub) Installation en alcôve (baignoire) Instalación en nicho (bañera) Framing Encadrement Estructura Construct the alcove in accordance with Fig. 8 and table dimensions. Note: Structure measurements must be verified against the unit to ensure proper fitting. All dimensions are expressed in inches and millimeters. Construya el nicho según el esquema de la Fig. 8 y la tabla de dimensiones.
MODEL MODÈLE MODELO # Loft 6030 IFS 105455 Loft 6032 IF 105468 Loft 6032 IFS 105457 M 4272 103642, 103073 Murmur 6032 A 105726 Murmur 6043 ASY 105728 Murmur 5555 105680 Murmur 6060 105679 Nancy 101212 New Town 6030 IFS 105454 New Town 6032 IF 105467 New Town 6032 IFS 105456 Nora 105297 Oxford 101230, 101292 Remember 105660 Royale 100731 San Francisco 102636 Santorini 105231 Solemio 100484 Tiffani 105298 Vegas® 102633, 102634 Velvet® 6032 102729, 102743 Velvet® 6
Securing Bathtub Fixation Fixer une pièce de bois (non fournie) de 1 po Install a standard 1" x 3" piece of wood (not x 3 po standard (3/4 po x 2 1/2 po) (2 cm x provided) (3/4" x 2 1/2") (2 cm x 6.3 cm) 6,3 cm) tout autour de l’alcôve, à la hauteur all around the alcove, at «C» height. The «C». Les pièces de 1 po x 3 po doivent 1" x 3" must be cut down toCollection, 1 1/4" inside coupées à 1 1/4 po à l’intérieur de la genna,être MAAX-Premium dimension B. dimension B.
Bathub apron 105466, 105469 and 105517 Tablier pour baignoire 105466, 105469 et 105517 Faldón para bañera 105466, 105469 y 105517 Place the bathtub in the alcove, aligning it with the edge or the inner part of the alcove. Make sure that the bathtub is level horizontally and vertically. Check that the bottom part of the rim of the tub (Fig.11.1) is at the proper height. Adjust as necessary (18 1/2"). Placer la baignoire dans l’alcôve. Égaliser la baignoire avec le rebord de l’alcôve ou à l’intérieur.
MURMUR and Downtown 5555 and 6060 Apron Installation Installation de Tablier 5555 et 6060 MURMUR et Downtown Instalación Faldón 5555 y 6060 MURMUR y Downtown Remove the removable panel. Retirer le panneau amovible. Retirar el tablero amovible. The height under the bathtub flange must be 19 1/4" (489 mm) (check for that height at various locations). If necessary, place shims under the wooden legs to adjust the height and make the bathtub level.
Troubleshooting Dépannage Water accumulates around the drain and the bathtub does not completely empty. • Check that the installation is level and that the bathtub sits firmly on its base; if necessary, shim with wood wedges under the wood base only. L’eau s’accumule autour du drain et la baignoire ne se vide pas complètement. • Vérifier si l’installation est de niveau et si la baignoire est bien appuyée sur sa base. Si nécessaire, utiliser des cales de bois sous la base de bois seulement.
Limited warranty Garantie limitée Garantía limitada MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers the following express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre la garantie limitée expresse suivante sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique.
Limitations This warranty shall not apply following incorrect operating procedures, breakage or damages caused by fault, carelessness, abuse, misuse, misapplication, improper maintenance, alteration or modification of the unit, as well as chemical or natural corrosion, accident, fire, flood, act of God or any other casualty. This warranty shall not apply to stain or malfunction caused by ferrous water, hard water or salty water.
Commercial Limitations Restrictions commerciales Restricciones comerciales Warranty service Garantie de service Garantía de servicio MAAX’s warranty obligation shall be discharged upon tender of replacement or repair. The purchaser refusal to accept the tender terminates MAAX’s warranty obligation. L’obligation de MAAX en vertu de la garantie cesse au moment où MAAX fournit le remplacement ou la réparation.
Technical Services • Service technique • Servicio Técnico Canada T. 1 888 957-7816 F. 1 800 201-8308 © MAAX Bath Inc., 2008 United States T. 1 800 328-2531 F. 1 800 944-9808 Printed in Canada • Imprimé au Canada • Impreso en Canadá 2011-11-01 10012137 TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT- RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR www.maax.