54” Wet Location Ceiling Fan Owner's Manual Barbeque Black Platinum Satin White Net Weight: 20.9 Lbs.
Table of Contents Section Page Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 1. Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4 2. Electrical Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3. Ceiling Fan Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8 4. How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10 5.
! 1. Unpacking Instructions WARNING PACKAGE CONTENTS Do not install or use fan if any part is damaged or missing. ! Part A B C D E F G H I J K L WARNING This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or any accessories designated specifically for use with this product by Electric Co. Substitution of parts or accessories not designated for use with this product by Electric Co. could result in personal injury or property damage. 1.
1. Unpacking Instructions (Continued) This Manual Is Designed to Make it as Easy as Possible for You to Assemble, Install, Operate and Maintain Your Ceiling Fan THIS FAN IS SUITABLE FOR WET LOCATIONS SUCH AS PORCHES, PATIOS, AND DECKS. Tools Needed for Assembly One Phillips head screwdriver One 1/4” blade screwdriver Materials Your Ceiling Fan comes supplied with a RCFP Receiver and Fan Remote Control. This system allows you to regulate your ceiling fan speed and light control.
BP7513 Volta CF590 060616.qxp_CF590 6/6/16 2:22 PM Page 5 3. Ceiling Fan Assembly 3.1 PLASTIC BAG MOTOR HUB Remove fan motor assembly from styrofoam. Remove cardboard shipping spacer and plastic bag. CARDBOARD SHIPPING SPACER Place fan motor assembly on styrofoam with the motor hub positioned up (Figure 1). FAN MOTOR ASSEMBLY Figure 1 3.
3.4 3. Ceiling Fan Assembly (Continued) PARTIALLY ASSEMBLED CEILING FAN Carefully turn the partially assembled ceiling fan right side up and position the fan on the styrofoam in preparation for final assembly (Figure 4). STYROFOAM Figure 4 3.5 GREEN GROUND WIRE Remove the hanger ball by loosening the Phillips head setscrew in the hanger ball until the ball falls freely down the 4.5” downrod (Figure 5). PIN Remove the pin from the 4.5” downrod, then remove the hanger ball (Figure 5). 4.
3. Ceiling Fan Assembly 3.7 (Continued) Loosen the two setscrews in the motor coupler for installation of the downrod (Figure 7). Seat the downrod in the motor coupler (Figure 7). 4.5" DOWNROD Rotate and align the downrod holes with all the holes in the motor coupler (Figure 7). LOOSEN PHILLIPS HEAD SETSCREWS (2) MOTOR COUPLING Figure 7 3.8 Align the clevis pin holes in the downrod with the holes in the motor coupler.
3.10 3. Ceiling Fan Assembly (Continued) DOWNROD Place the ceiling cover over the downrod (Figure 10). CEILING COVER Be sure that the ceiling cover and the coupling cover are both oriented correctly (Figure 10). Figure 10 3.11 PIN Route the three 80” motor leads through the hanger ball (Figure 11). HANGER BALL 4.
BP7513 Volta CF590 060616.qxp_CF590 6/6/16 2:22 PM Page 9 ! 4. How to Hang Your Ceiling Fan WARNING CEILING The fan must be hung with at least 7' of clearance from floor to blades (Figure 13). AT LEAST 7' Figure 13 ! WARNING The outlet box and joist must be securely mounted and capable of supporting at least 50 lbs. Use only a U.L. outlet box listed as “Acceptable for Fan Support of 22.7 kg. (50 lbs.) or less”.
4.2 4. How to Hang Your Ceiling Fan NOTE: CEILING COVER, SUPPLY WIRES AND FAN WIRES OMITTED FOR CLARITY. Carefully lift the partially assembled ceiling fan and seat the hanger ball/downrod assembly on the hanger bracket that was just attached to the outlet box (Figure 15). Be sure the groove in the ball is engaged with the antirotation tab on the hanger bracket (Figure 15). NOTE: Be very careful not to bend the blade assemblies while hanging the partially assembled ceiling fan.
BP7513 Volta CF590 060616.qxp_CF590 6/6/16 2:22 PM Page 11 5. Light Kit Assembly NOTE: If installing Ceiling Fan without the Light Kit Assembly, Skip to Section 6. Optional Installation of No-Light Plate Assembly, Step 6.4. 5.1 Engage the fan motor 2-pin wire connector into the 2-pin wire connector of the Light Kit Assembly (Figure 16). The connection is complete when you hear a soft click. FAN MOTOR ASSEMBLY 2-PIN CONNECTOR LIGHT KIT ASSEMBLY 2-PIN CONNECTOR Figure 16 5.
5.3 5. Light Kit Assembly (Continued) ROTATE CLOCKWISE Rotate the Light Kit Assembly clockwise to engage the two 6-32 x 3/8” Truss Head Screws with Lockwashers in the key hole slots. ENGAGE AND TIGHTEN THE TWO 6-32 x 3/8" TRUSS HEAD SCREWS WITH LOCKWASHERS Reinstall the previously removed 6-32 x 3/8” Truss Head Screw with Lockwasher (Figure 18). Retighten the three 6-32 x 3/8” Truss Head Screws with Lockwashers to securely assemble the Light Kit Assembly to the Light Kit Adapter.
6. Optional Installation of No-Light Plate Assembly NOTE: To use the No-Light Plate Assembly, the Light Kit Assembly MUST NOT Be Installed, or Light Kit Assembly MUST Be Removed. 6.1 ! H WARNING Turning off wall switch is not sufficient. To avoid possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring. All wiring must be in accordance with National and Local codes and the ceiling fan must be properly grounded as a precaution against possible electrical shock.
6.4 6. No-Light Plate Assembly Place the no-light plate into the opening of the Light Kit Adapter, aligning the three flat areas on the top edge of the no-light plate with the three raised dimples on the Light Kit Adapter and turn the plate clockwise until it stops (Figure 23). (Continued) H ROTATE CLOCKWISE NOTE: The no-light plate is equipped with an interference device that will not allow it to be installed if the light kit assembly is not removed.
7. How to Wire Your Ceiling Fan If you feel that you do not have enough electrical wiring knowledge or experience, have your fan installed by a licensed electrician. WARNING N GREEN GROUND WIRE FROM HANGER BALL TO AC IN L M OT OR L TO M OTO HT RN To avoid possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring. NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded, contact a licensed electrician for advice, as it must be grounded for safe operation. 7.
(Continued) Securely connect the receiver black wire (AC in L) to the supply black wire (hot) using the wire connector (supplied in parts bag) (Figure 26). AC IN N M OT OR AC IN L L TO M OTO RN 7.3 7. How to Wire Your Ceiling Fan FO R LIG HT TO SUPPLY BLACK WIRE (Hot) RECEIVER BLACK WIRE (AC in L) Figure 26 7.
N FOR LI GHT AC IN L TO MOT OR N AC IN TOR L Securely connect the receiver blue wire (TO LIGHT) to the fan motor blue wire using the wire connector (supplied in parts bag) (Figure 29). (Continued) TO MO 7.6 7. How to Wire Your Ceiling Fan RECEIVER BLUE WIRE (TO LIGHT) FAN MOTOR BLUE WIRE Figure 29 7.
7.9 7. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued) Wire Diagram (Figure 32).
8. Final Assembly 8.1 Lift the ceiling cover up to the threaded studs and turn until studs protrude through the holes in the ceiling cover (Figure 33). CEILING COVER Secure the ceiling cover in place by sliding lockwashers over the threaded studs and installing the two knurled knobs (supplied in parts bag). (Figure 33). THREADED STUDS (2) Tighten the knurled knobs securely until the ceiling cover fits snugly against the ceiling and the hole in the ceiling cover is clear of the downrod.
10.1 10. Remote Control Procedures interference from other remote units such as garage door openers, car alarms or security systems. To remedy this situations, simply change the combination code in your transmitter and receiver. Your Ceiling Fan/Light Remote Control consists of hand-held transmitter and a receiver which is mounted under the fan ceiling cover. The remote control is designed to separately control your ceiling fan speed and light intensity.
11. Setting Operating Frequency of Remote Control ! WARNING POWER INDICATOR LIGHT FAN BUTTON Fan installation must be completed, including the installation of the fan blades, before testing the remote control. 11.1 Your remote control has code switches which must be set in one of 32 possible code combinations (Figure 37). The five levers (numbered 1, 2, 3, 4, and 5) on the switches are factory-set in the ON (up) position.
12. Light Kit LED Array Assembly Replacement ! WARNING ! WARNING Turning off wall switch is not sufficient. To avoid possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring. All wiring must be in accordance with National and Local codes and the ceiling fan must be properly grounded as a precaution against possible electrical shock. To avoid possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring.
12. Light Kit LED Array Assembly Replacement 12.4 (Continued) Disengage the fan motor assembly 2-pin wire connector from the 2-pin wire connector of the Light Kit Assembly (Figure 40). 12.5 Install new Light Kit Assembly by following the assembly instructions in Section 5, Steps 5.1 through 5.4. FAN MOTOR ASSEMBLY 2-PIN CONNECTOR Restore electricity and verify function of the Light Kit. LIGHT KIT ASSEMBLY 2-PIN CONNECTOR Figure 40 13.
13.2 13. Light Kit LED Driver Replacement (Continued) Remove the two knurled knobs and lockwashers from the threaded studs. Retain the hardware for future reinstallation (Figure 41). CEILING COVER Slide the ceiling cover downward to rest on top the motor housing. THREADED STUDS (2) LOCKWASHERS (2) KNURLED KNOBS (2) Figure 41 13.3 WIRE CONNECTOR OUTLET BOX Slide the receiver out of the hanger bracket for disassembly of the wiring. Removal of the Ceiling Fan Wires, See Section 7, Reverse Steps 7.
13.6 13. Light Kit LED Driver Replacement (Continued) Slide the ceiling cover and the coupler cover up and off the downrod to access the top of the motor housing (Figure 44). CEILING COVER DOWNROD COUPLING COVER FAN MOTOR HOUSING Figure 44 13.7 Remove the hairpin clip from the clevis pin. Remove the clevis pin from the motor coupling to release the downrod from the motor coupling (Figure 45). Retain both the clevis pin and the hairpin clip for future reinstallation. MOTOR COUPLING CLEVIS PIN 13.
13.10 13. Light Kit LED Driver Replacement MOTOR AC POWER CONNECTOR Squeeze and unclip the motor AC power connector from the Light Kit LED Driver connector (Figure 47). Squeeze and unclip the motor DC power connector from the Light Kit LED Driver connector (Figure 47). LIGHT KIT LED DRIVER CONNECTOR LIGHT KIT LED DRIVER CONNECTOR Figure 47 13.11 REMOVE & RETAIN PHILLIPS HEAD SCREWS (2) Remove the two Phillips head screws from the Old Light Kit LED Driver (Figure 48).
13.13 13. Light Kit LED Driver Replacement MOTOR AC POWER CONNECTOR Reconnect the motor AC power connector to the Light Kit LED Driver connector (Figure 50). (Continued) MOTOR DC POWER CONNECTOR LIGHT KIT LED DRIVER Reconnect the motor DC power connector to the Light Kit LED Driver connector (Figure 50). LIGHT KIT LED DRIVER CONNECTOR LIGHT KIT LED DRIVER CONNECTOR Figure 50 13.14 Replace the upper motor cover by reinstalling the six upper motor cover screws, previously removed in Step 12.
13.16 13. Light Kit LED Driver Replacement Final assembly of the downrod, coupler cover, ceiling cover, and hanger ball will be completed by following the Ceiling Fan Assembly, Sections 3, Steps 3.8 through 3.11. Figure 53 shows the beginning process. (Continued) HAIRPIN CLIP CLEVIS PIN 13.17 MOTOR COUPLING 13.18 Rehang your ceiling fan per Section 4, Step 4.2. CLEVIS PIN HAIRPIN CLIP Rewire your ceiling fan per Section 7, Steps 7.1 through 7.7. 13.19 13.
15. Maintenance IMPORTANT CARE INSTRUCTIONS for your Ceiling Fan ! WARNING Do not use water when cleaning your ceiling fan. It could damage the motor or the blades and create the possibility of an electrical shock. Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only maintenance that is needed. When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth to avoid scratching the finish. Abrasive cleaning agents are not required and should be avoided to prevent damage to finish. 16.
17.
17. Repair Parts Listing Model Numbers Key No. * 1 2 3 * 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 — Description CF590BQ00 CF590PT00 CF590SW00 Hanger Ball Assembly, Consisting of: Hanger Bracket Hanger Ball 4.
18. Energy Efficient Use of Ceiling Fans Using the Ceiling Fan Year Round. In the summer, use the ceiling fan in the counter-clockwise direction. The airflow produced by the ceiling fan creates a wind-chill effect, making you "feel" cooler. Select a fan speed that provides a comfortable breeze, lower speeds consume less energy. In the winter, reverse the motor and operate the ceiling fan at low speed in the clockwise direction.
Air Comfort Ceiling Fan Limited Warranty What The Limited Warranty Covers: This limited warranty is offered by Air Comfort Products division of Electric Co. ( "we" or "us") located at the address stated below to the original retail purchaser ("you" or "your") of an Air Comfort Ceiling Fan product ("Ceiling Fan") and covers the motor and the other components and accessories of the Ceiling Fan against all defects in workmanship and materials.
SERIAL NUMBER: DATE CODE: The serial number of this fan can be found on the nameplate on top of the fan housing. The date code can be found on the carton and on top of the fan housing, stamped in ink on a white label. You should record this data above and keep it in a safe place for future use.
Manual del usuario para ventiladores de techo de 54 pulgadas para lugares mojados Negro barbacoa Platino Blanco satinado Peso neto: 20,9 lb.
Índice Sección Página Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 1. Instrucciones de desempaquetado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38 2. Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3. Ensamblaje del ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-42 4. Cómo colgar su ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-44 5. Ensamblaje del kit de iluminación .
1. Instrucciones de desempaquetado ADVERTENCIA CONTENIDO DEL PAQUETE No instale ni utilice el ventilador si alguna pieza está dañada o falta. Pieza A B C ADVERTENCIA D E F G H I J K L Este producto está diseñado para utilizar únicamente las piezas suministradas con este producto y/o los accesorios diseñados específicamente por Electric Co. para utilizarse con este producto. La sustitución con piezas o accesorios no diseñados por Electric Co.
1. Instrucciones de desempaquetado (continuación) Este manual está diseñado para que usted pueda ensamblar, instalar, utilizar y mantener su ventilador de techo de la manera más fácil posible ESTE VENTILADOR ES ADECUADO PARA LUGARES HÚMEDOS, TALES COMO PORCHES, PATIOS Y TERRAZAS. Con este ventilador de techo se suministran un receptor RCFP y un control remoto para el ventilador. Este sistema le permite a usted regular la velocidad y el control de la luz del ventilador de techo.
3. Ensamblaje del ventilador de techo 3.1 BOLSA DE PLÁSTICO PLASTIC BAG NÚCLEO DEL MOTOR MOTOR HUB Retire el ensamblaje del motor del ventilador de la espuma de estireno. Retire el espaciador de envío de cartón y la bolsa de plástico. ESPACIADOR CARDBOARD DE ENVÍO DE SHIPPING CARTÓN SPACER Coloque el ensamblaje del motor del ventilador sobre la espuma de estireno con el núcleo del motor posicionado hacia arriba (Figura 1). ENSAMBLAJE FANMOTOR MOTOR DEL ASSEMBLY DEL VENTILADOR Figura 1 3.
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) 3.4 VENTILADOR DE TECHO PARTIALLY ASSEMBLED PARCIALMENTE ENSAMBLADO CEILING FAN Voltee cuidadosamente el ventilador de techo parcialmente ensamblado hasta su posición al derecho y posicione el ventilador sobre la espuma de estireno en preparación para el ensamblaje final (Figura 4). ESPUMA DE ESTIRENO STYROFOAM Figura 4 3.
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) 3.7 Afloje los dos tornillos de ajuste ubicados en el acoplador del motor para la instalación de la varilla descendente (Figura 7). Asiente la varilla descendente en el acoplador del motor (Figura 7). VARILLA 4.5" DESCENDENTE DE 4,5 PULG. Rote y alinee los agujeros ubicados en la varilla descendente con todos los agujeros ubicados en el acoplador del motor (Figura 7).
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) 3.10 VARILLA DOWNROD DESCENDENTE Coloque la cubierta del techo sobre la varilla descendente (Figura 10). CUBIERTA DEL CEILING VENTILADOR Asegúrese de que tanto la cubierta del techo como la cubierta del acoplamiento estén orientadas correctamente (Figura 10). COVER Figura 10 3.11 PASADOR PIN Encamine los tres cables de conexión del motor de 80 pulgadas a través de la esfera de suspensión (Figura 11). ESFERA DE SUSPENSIÓN VARILLA DESCENDENTE 4.
4. Cómo colgar su ventilador de techo ADVERTENCIA TECHO CEILING El ventilador se debe colgar con por lo menos 7 pies de holgura desde el piso hasta las paletas (Figura 13). POR ATLO MENOS LEAST 7 PIES 7' Figura 13 PISO FLOOR ADVERTENCIA La caja de tomacorriente y la viga deben estar montadas de manera segura y ser capaces de soportar por lo menos 50 lb. Utilice únicamente una caja de tomacorriente U.L. listada con las palabras “Acceptable for Fan Support of 22.7 kg. (50 lbs.
4. Cómo colgar su ventilador de techo (continuación) 4.2 NOTA: LA CUBIERTA DEL TECHO, LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN Y LOS CABLES NOTE: CEILING COVER, Y WIRESMAYOR AND FAN WIRES DEL VENTILADOR SE HAN OMITIDOSUPPL PARA OFRECER CLARIDAD. Levante cuidadosamente el ventilador de techo parcialmente ensamblado y asiente el ensamblaje de esfera de suspensión/varilla descendente sobre el soporte de suspensión que se acaba de sujetar a la caja de tomacorriente (Figura 15). OMITTED FOR CLARITY.
5. Ensamblaje del kit de iluminación NOTA: Si va a instalar el ventilador de techo sin el ensamblaje del kit de iluminación, vaya a la Sección 6. Instalación opcional del ensamblaje del plato sin luz, Paso 6.4. 5.1 Acople el conector de cables de 2 pines del motor del ventilador en el interior del conector de cables de 2 pines del ensamblaje del kit de iluminación (Figura 16). La conexión estará completa cuando oiga un chasquido suave.
5. Ensamblaje del kit de iluminación (continuación) 5.3 ROTE EN EL SENTIDO ROTATE DE LASCLOCKWISE AGUJAS DEL RELOJ Rote el ensamblaje del kit de iluminación en el sentido de las agujas del reloj para acoplar los dos tornillos de cabeza segmentada con arandelas de seguridad de 6-32 x 3/8 de pulgada en las ranuras de bocallave. Reinstale el tornillo de cabeza segmentada con arandela de seguridad de 6-32 x 3/8 de pulgada que se retiró previamente (Figura 18).
6. Instalación opcional del ensamblaje del plato sin luz NOTA: Para utilizar el ensamblaje del plato sin luz, el ensamblaje del kit de iluminación NO DEBE estar instalado o el ensamblaje del kit de iluminación DEBE ser retirado. 6.1 H ADVERTENCIA No basta con poner el interruptor de pared en la posición de apagado. Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles principal antes de realizar el cableado.
6. Instalación opcional del ensamblaje del plato sin luz (continuación) 6.4 Coloque el plato sin luz en la abertura del adaptador del kit de iluminación, alineando las tres áreas planas ubicadas en el borde superior del plato sin luz con los tres hoyuelos en relieve que se encuentran en el adaptador del kit de iluminación, y gire el plato en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga (Figura 23).
7. Cómo cablear su ventilador de techo Si le parece que no tiene suficientes conocimientos o experiencia en cableado eléctrico, haga que un electricista con licencia instale su ventilador. ADVERTENCIA CABLE DE AC IN N Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles principal antes de realizar el cableado.
7. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) 7.3 AC IN N M OT OR AC IN L L TO M OTO RN Conecte firmemente el cable negro del receptor (entrada CA V) al cable negro de suministro (con corriente) utilizando el conector de cables (suministrado en la bolsa de piezas) (Figura 26). HT TO CABLE NEGRO DE SUMINISTRO SUPPLY BLACK WIRE (con corriente) FO R LIG (Hot) CABLE NEGRO DEL RECEPTOR RECEIVER BLACK WIRE (entrada CA V) (AC in L) Figura 26 7.
7. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) 7.6 FOR LI GHT AC IN L TO MOT OR N N TOR L AC IN TO MO Conecte firmemente el cable azul del receptor (A LA LUZ) al cable azul del motor del ventilador utilizando el conector de cables (suministrado en la bolsa de piezas) (Figura 29). RECEIVER CABLE AZUL BLUE WIRE DEL RECEPTOR LIGHT) (A(TO LA LUZ) CABLE AZUL DEL WIRE MOTOR FAN MOTOR BLUE DEL VENTILADOR Figura 29 7.
7. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) 7.9 Diagrama de cables (Figura 32).
8. Ensamblaje final 8.1 Levante la cubierta del techo hasta los espárragos roscados y gírela hasta que dichos espárragos sobresalgan a través de los agujeros ubicados en la cubierta del techo (Figura 33). CUBIERTA CEILING DEL TECHO COVER Sujete firmemente la cubierta del techo en la posición correcta, deslizando las arandelas de seguridad por los espárragos roscados e instalando los dos pomos estriados (suministrados) (Figura 33).
10. Procedimientos para el control remoto remotas, tales como abrepuertas de garaje, alarmas de automóvil o sistemas de seguridad. Para remediar estas situaciones, simplemente cambie el código de la combinación en el transmisor y el receptor. 10.1 El control remoto de este ventilador de techo/luz consiste en un transmisor de mano y un receptor que está montado debajo de la cubierta del techo del ventilador.
11. Ajuste de la frecuencia de operación del control remoto ADVERTENCIA POWER LUZ INDICADORA DE INDICATOR ALIMENTACIÓN Se debe completar la instalación del ventilador, incluyendo la instalación de las paletas del ventilador, antes de probar el control remoto. LIGHT BOTÓN DEL FAN VENTILADOR BUTTON 11.1 El control remoto tiene conmutadores de código que se deben ajustar en una de las 32 combinaciones de códigos posibles (Figura 37).
12. Reemplazo del ensamblaje del conjunto de luces LED del kit de iluminación ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles principal antes de realizar el cableado. NOTA: Si no está seguro si la caja de tomacorriente está conectada a tierra, contacte a un electricista con licencia para obtener asesoramiento, ya que dicha caja debe estar conectada a tierra para que el funcionamiento sea seguro.
12. Reemplazo del ensamblaje del conjunto de luces LED del kit de iluminación (continuación) 12.4 Desacople el conector de cables de 2 pines del ensamblaje del motor del ventilador, separándolo del conector de cables de 2 pines del ensamblaje del kit de iluminación (Figura 40). 12.5 CONECTOR DE 2 PINES DEL FANENSAMBLAJE MOTOR DEL MOTOR DEL ASSEMBLY VENTILADOR 2-PIN CONNECTOR Instale el ensamblaje del kit de iluminación nuevo siguiendo la Sección 5, Pasos 5.1 a 5.4.
13. Reemplazo del accionador LED del kit de iluminación (cont.) 13.2 Retire los dos pomos estriados y las dos arandelas de seguridad de los espárragos roscados. Retenga los herrajes para su reinstalación futura (Figura 41). CUBIERTA CEILING DEL TECHO COVER Deslice hacia abajo la cubierta del techo hasta que quede apoyada sobre la carcasa del motor. ESPÁRRAGOS THREADED ROSCADOS (2) STUDS (2) ARANDELAS DE SEGURIDAD (2) LOCKWASHERS (2) KNURLED POMOS ESTRIADOS KNOBS(2)(2) Figura 41 13.
13. Reemplazo del accionador LED del kit de iluminación (cont.) 13.6 Deslice la cubierta del techo y la cubierta del acoplador hacia arriba hasta separarlas de la varilla descendente para obtener acceso a la parte de arriba de la carcasa del motor (Figura 44). CUBIERTA CEILING DEL TECHO COVER VARILLA DESCENDENTE DOWNROD COUPLING CUBIERTA DEL ACOPLADOR COVER CARCASA FAN MOTOR DEL MOTOR HOUSING Figura 44 13.7 Retire el clip de horquilla del pasador de horquilla.
13. Reemplazo del accionador LED del kit de iluminación (cont.) 13.10 Comprima el conector de alimentación de CA del motor y destrábelo del conector del accionador LED del kit de iluminación (Figura 47). Comprima el conector de alimentación de CC del motor y destrábelo del conector del accionador LED del kit de iluminación (Figura 47).
13. Reemplazo del accionador LED del kit de iluminación (cont.) 13.13 CONECTOR DE POWER ALIMENTACIÓN MOTOR AC DE CA DEL MOTOR CONNECTOR Reconecte el conector de alimentación de CA del motor al conector del accionador LED del kit de iluminación (Figura 50).
13. Reemplazo del accionador LED del kit de iluminación (cont.) 13.16 El ensamblaje final de la varilla descendente, la cubierta del acoplador, la cubierta del techo y la esfera de suspensión se completará siguiendo las instrucciones de Ensamblaje del ventilador de techo, Secciones 3, Pasos 3.8 a 3.11. La Figura 53 muestra el proceso de comienzo. CLIP DE HAIRPIN HORQUILLA CLIP PASADOR DE CLEVIS HORQUILLA PIN ACOPLAMIENTO MOTOR DEL MOTOR COUPLING 13.
15. Mantenimiento ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE CUIDADO IMPORTANTES para su ventilador de techo No use agua cuando limpie su ventilador de techo. El agua podría dañar el motor o las paletas y crear la posibilidad de una descarga eléctrica. La limpieza periódica de su nuevo ventilador de techo es el único mantenimiento que se necesita. Cuando limpie el ventilador, utilice un cepillo blando o un paño libre de pelusa para evitar rasguñar el acabado.
17.
17. Lista de piezas de repuesto Números de modelo No. de clave Descripción * 1 2 3 * 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 — Ensamblaje de la esfera de suspensión, que consiste en: Soporte de suspensión Esfera de suspensión Varilla descendente de 4,5 pulgadas Bolsa de piezas que contiene: Conectores de cables (5) Espárragos roscados #8-32 x 1-1/4 pulg.
18. Uso energéticamente eficiente de los ventiladores de techo El rendimiento del ventilador de techo y el ahorro de energía se basan fundamentalmente en su instalación y uso correctos. A continuación se dan unos consejos para asegurar la calidad y el rendimiento del producto. Utilización del ventilador todo el año. En verano, use el ventilador de techo de manera que gire en sentido contrario al de las agujas del reloj.
Garantía limitada para ventiladores de techo de Air Comfort Lo que la garantía limitada cubre: Esta garantía limitada es ofrecida por la división Air Comfort Products de Electric Co.
NÚMERO DE SERIE:____________________________________ CÓDIGO DE FECHA:__________________________________ El número de serie de este ventilador se puede encontrar en la placa de especificaciones ubicada encima de la carcasa del ventilador. El código de fecha se puede encontrar en la caja de cartón y encima de la carcasa del ventilador, estampado en tinta en una etiqueta blanca. Usted deberá anotar esta fecha arriba y guardarla en un lugar seguro para uso futuro.
Mode d’emploi du ventilateur de plafond pour environnement humide de 54 po Noir barbecue Platine Blanc satin Poids net : 20,9 lbs INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Table des matières Section Page Section Page 10. Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 11. Réglage de la fréquence de fonctionnement de la télécommande . . . . . .89 12. Remplacement de l’ensemble de matrice de DEL du kit de luminaire . .90-91 13. Remplacement du circuit de commande de DEL du kit de luminaire . . .91-96 14. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 15.
1. Instructions pour le déballage AVERTISSEMENT CONTENU DU PAQUET 1-800-654-3545 Pièce Il ne faut pas installer le ventilateur si une pièce quelconque est endommagée ou manquante. A B C AVERTISSEMENT D E F G H I J Ce produit est conçu pour n’être utilisé qu’avec les pièces fournies avec celui-ci et/ou les accessoires conçus spécifiquement pour emploi avec ce produit par Electric Co. Toute substitution de pièces ou d’accessoires non conçus pour emploi avec ce produit par Electric Co.
1. Instructions pour le déballage (suite) Ce mode d’emploi est conçu pour vous permettre d’assembler, d’installer, d’utiliser et d’entretenir votre ventilateur de plafond aussi facilement que possible CE VENTILATEUR EST APPROPRIÉ POUR LES EMPLACEMENTS HUMIDES TELS QUE LES PORCHES, PATIOS ET TERRASSES. Votre ventilateur de plafond est fourni avec un récepteur RCFP et une télécommande de ventilateur.
3. Assemblage du ventilateur de plafond 3.1 SAC EN PLASTIQUE PLASTIC BAG MOYEU DU MOTEUR MOTOR HUB Retirez l’ensemble de moteur du ventilateur de la mousse de polystyrène. Retirez également la cale en carton d’immobilisation temporaire pendant le transport et le sac en plastique.
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) 3.4 VENTILATEUR DE PLAFOND PARTIALLY ASSEMBLED PARTIELLEMENT CEILING FAN ASSEMBLÉ Retournez le ventilateur de plafond partiellement assemblé de manière à le remettre dans le bon sens et positionnez le ventilateur sur la mousse de polystyrène en vue du montage final (Figure 4). MOUSSE DE POLYSTYRÈNE STYROFOAM Figure 4 3.
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) 3.7 Desserrez les deux vis de pression dans le coupleur du moteur en vue de l’installation de la tige descendante (Figure 7). Faites reposer la tige de suspension descendante dans le dispositif de couplage du moteur (Figure 7). TIGE 4.5"DE SUSPENSION DESCENDANTE DE DOWNROD 4,5 PO Faites tourner la tige de suspension descendante pour aligner ses trous sur tous les trous du dispositif de couplage du moteur (Figure 7).
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) 3.10 TIGE DE SUSPENSION DESCENDANTE DOWNROD Placez la monture de plafond au-dessus de la tige descendante (Figure 10). CACHE DU CEILING COUPLEUR COVER Assurez-vous que la monture de plafond et le cache du coupleur sont tous les deux installés dans l’orientation correcte (Figure 10). Figure 10 3.11 AXE PIN TIGE DE SUSPENSION DESCENDANTE DE 4,5 po 4.
4. Comment suspendre votre ventilateur de plafond AVERTISSEMENT PLAFOND CEILING Le ventilateur doit être suspendu de telle sorte que les pales se trouvent à au moins 7 pi (2 m) du sol (Figure 13). AU AT MOINS LEAST 7 pi7' (2 m) Figure 13 SOL FLOOR AVERTISSEMENT Le boîtier de prises de courant et la solive doivent être installés de façon sécurisée et être capables de supporter sans problème au moins 50 livres (22,7 kg). Utilisez seulement des boîtiers de prises de courant homologués U.L.
4. Comment suspendre votre ventilateur de plafond (suite) 4.2 REMARQUE : CACHE POUR PLAFOND, CÂBLES D’ALIMENTATION ET CÂBLES DU NOTE: NON CEILING COVER, SUPPL WIRES FAN WIRES VENTILATEUR INDIQUÉS À DESSIN DANSYUN BUT DE AND CLARTÉ. Soulevez délicatement le ventilateur de plafond partiellement assemblé et placez l’ensemble de tige de suspension descendante/ rotule dans le support de suspension qui vient d’être attaché au coffret de prises de courant/cache pour plafond. (Figure 15). OMITTED FOR CLARITY.
5. Montage du kit de luminaire REMARQUE : Si vous installez le ventilateur de plafond sans l’ensemble de kit de luminaire, passez directement à la Section 6, Montage de la plaque de recouvrement en l’absence de luminaire en option, étape 6.4. 5.1 Engagez le capuchon de connexion à deux fiches du moteur du ventilateur à l’intérieur du capuchon de connexion à deux prises de l’ensemble de kit de luminaire (Figure 16).
5. Montage du kit de luminaire (suite) 5.3 FAIRE TOURNERROTATE DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE CLOCKWISE Faites tourner l’ensemble de kit de luminaire dans le sens des aiguilles d’une montre pour engager les deux vis à tête bombée 6-32 x 3/8 po avec rondelles de blocage dans les fentes en forme de trou de serrure.
6. Installation de l’ensemble de plaque de recouvrement en l’absence de luminaire en option REMARQUE : Pour utiliser l’ensemble de plaque de recouvrement en l’absence de luminaire, il NE FAUT PAS que l’ensemble de kit de luminaire soit installé, ou cet ensemble de kit de luminaire DOIT être retiré. 6.1 H AVERTISSEMENT Il ne suffit pas d’appuyer sur le bouton de l’interrupteur mural.
6. Installation de l’ensemble de plaque de recouvrement en l’absence de luminaire en option (suite) 6.
7. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond Si vous pensez que vous n’avez pas d’expérience ou de connaissances suffisantes en matière de câblage, demandez à un électricien agréé de réaliser l’installation de votre ventilateur. ALIMENTATION DU CONDUCTEUR AVERTISSEMENT AC IN N GROUNDDEWIRE TERRE Pour éviter tout risque de choc électrique, assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au niveau du boîtier des fusibles avant d’effectuer le câblage.
7. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) 7.3 AC IN N M OT OR AC IN L L TO M OTO RN Raccordez de façon sécurisée le fil noir du récepteur (c.a. dans L) au fil d’alimentation noir (sous tension) en utilisant le capuchon de connexion (fourni dans le sac de pièces détachées) (Figure 26). FO R LIG HT TO FIL D’ALIMENTATION NOIR SUPPLY BLACK WIRE (sous tension) (Hot) FIL NOIR DU RÉCEPTEUR RECEIVER BLACK WIRE (c.a. dans L) (AC in L) Figure 26 7.
7. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) 7.6 FOR LI GHT AC IN L TO MOT OR N N TOR L AC IN TO MO Raccordez de façon sécurisée le fil bleu du récepteur (VERS LE LUMINAIRE) au fil bleu du moteur du ventilateur en utilisant le capuchon de connexion (fourni dans le sac de pièces détachées) (Figure 29). RECEIVER FIL BLEU DU BLUE WIRE RÉCEPTEUR (TO LIGHT) (VERS LE LUMINAIRE) FIL BLEU DU MOTEUR FAN MOTOR BLUE WIRE DU VENTILATEUR Figure 29 7.
7. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) 7.9 Schéma de câblage (Figure 32).
8. Assemblage final 8.1 Soulevez la monture de plafond jusqu’au niveau des goujons filetés et faites la tourner jusqu’à ce que les goujons dépassent des trous de la monture de plafond (Figure 33). MONTURE CEILING DECOVER PLAFOND Assujettissez la monture de plafond à sa place en faisant glisser les rondelles de blocage par-dessus les goujons filetés et en installant les deux boutons moletés (fournis) (Figure 33).
10. Utilisation de la télécommande interférences provenant d’autres télécommandes telles que des commandes d’ouverture/de fermeture de portes de garage, des systèmes d’alarme de véhicules ou des systèmes de sécurité. Pour remédier à ces situations, changez simplement les combinaisons de codes de votre émetteur et de votre récepteur. 10.
11. Réglage de la fréquence de fonctionnement de la télécommande AVERTISSEMENT VOYANTPOWER ALLUMÉ SI LE VENTILATEUR/LUMINAIRE INDICATOR EST SOUS TENSION L’installation du ventilateur doit être terminée, y compris l’installation des pales du ventilateur, avant de pouvoir tester la télécommande. LIGHT FAN BOUTON DU BUTTON VENTILATEUR 11.1 Votre télécommande comporte des commutateurs à codes qui doivent être réglés sur l’une quelconque des 32 combinaisons de codes possibles (Figure 37).
12. Remplacement de l’ensemble de matrice de DEL du kit de luminaire AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer de recevoir un choc électrique, vérifiez que le courant est coupé au niveau du boîtier de fusibles avant de commencer le câblage. REMARQUE : Si vous ne savez pas si le coffret de prises de courant est mis à la terre, contactez un électricien professionnel pour lui demander conseil, étant donné qu’il est nécessaire qu’il soit mis à la terre pour assurer un fonctionnement sans danger.
12. Remplacement de l’ensemble de matrice de DEL du kit de luminaire (suite) 12.4 Désengagez le capuchon de connexion à 2 broches de l’ensemble de moteur du ventilateur du capuchon de connexion à 2 broches de l’ensemble de kit de luminaire (Figure 40). 12.5 Installez le nouvel ensemble de kit de luminaire en suivant les instructions de la Section 5, étapes 5.1 à 5.4.
13. Remplacement du circuit de commande de DEL du kit de luminaire (suite) 13.2 Retirez les deux boutons moletés et les rondelles de blocage des goujons filetés. Conservez le petit matériel de fixation en vue de réinstallation ultérieure (Figure 41). Faites glisser la monture de plafond vers le bas pour qu’elle reposer sur le dessus du boîtier du moteur.
13. Remplacement du circuit de commande de DEL du kit de luminaire (suite) 13.6 Faites glisser la monture de plafond et le cache du coupleur vers le haut le long de la tige de suspension descendante pour avoir accès au dessus du boîtier du moteur (Figure 44). CACHE CEILING POUR COVER PLAFOND TIGE DE SUSPENSION DOWNROD DESCENDANTE CACHE DU COUPLING COUPLEUR COVER BOÎTIER DU MOTEUR FAN MOTOR DU VENTILATEUR HOUSING Figure 44 13.7 Retirez la pince de retenue de l’axe à épaulement.
13. Remplacement du circuit de commande de DEL du kit de luminaire (suite) 13.10 CONNECTEUR MOTOR AC D’ALIMENTATION POWER C.A. DU MOTEUR CONNECTOR Comprimez et détachez le connecteur d’alimentation c.a. du moteur du connecteur du circuit de commande des DEL du kit de luminaire (Figure 47). Comprimez et détachez le connecteur d’alimentation c.c. du moteur du connecteur du circuit de commande des DEL du kit de luminaire (Figure 47).
13. Remplacement du circuit de commande de DEL du kit de luminaire (suite) 13.13 MOTOR AC D’ALIMENTATION POWER CONNECTEUR CONNECTOR C.A. DU MOTEUR Reconnectez le connecteur d’alimentation c.a. du moteur au connecteur du circuit de commande des DEL du kit de luminaire (Figure 50). Reconnectez le connecteur d’alimentation c.c. du moteur au connecteur du circuit de commande des DEL du kit de luminaire (Figure 50). CIRCUIT DE CONNECTEUR MOTOR DCD’ALIMENTATION POWER COMMANDE C.C.
13. Remplacement du circuit de commande de DEL du kit de luminaire (suite) 13.16 Le montage final de la tige de suspension descendante, du cache du coupleur, de la monture de plafond et de la rotule de la tige de suspension sera effectué en suivant les étapes 3.8 à 3.11 de la Section 3, Montage du ventilateur de plafond. La Figure 53 montre le début du processus. PINCE DE HAIRPIN RETENUE CLIPAXE À ÉPAULEMENT CLEVIS PIN COUPLEUR MOTOR DU MOTEUR 13.
15. Maintenance AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’ENTRETIEN de votre ventilateur de plafond N’utilisez pas d’eau lorsque vous nettoyez votre ventilateur de plafond car ceci pourrait endommager le moteur ou les pales et vous exposer à un risque de choc électrique. Pour maintenir votre ventilateur de plafond en bon état, il vous suffit simplement de le nettoyer périodiquement. Lorsque vous le nettoyez, utilisez une brosse douce ou un tissu non pelucheux pour éviter de rayer la finition.
17.
17. Nomenclature des pièces de rechange Numéros de modèles Réf.
18. Utilisation éco-énergétique des ventilateurs de plafond fraîcheur. Sélectionnez la vitesse qui vous convient pour générer une brise agréable, en gardant à l’esprit qu’en réduisant la vitesse, vous consommerez moins d’énergie. Pendant l’hiver, inversez le sens de rotation et faites fonctionner le ventilateur de plafond à une vitesse réduite dans le sens des aiguilles d’une montre.
Garantie limitée relative aux ventilateurs de plafond de la division Air Comfort d’Emerson Ce qui est couvert par la présente garantie limitée : La présente garantie limitée est offerte par la division Air Comfort Products d’Emerson Electric Co.
NUMÉRO DE SÉRIE :____________________________________ CODE DE DATE :___________________________________ Le numéro de série de ce ventilateur figure sur la plaque signalétique en haut du boîtier du ventilateur. Le code de date figure sur le carton et en haut du boîtier du ventilateur. Il est estampé à l’encre sur une étiquette blanche. Il faut enregistrer ces informations et les conserver en lieu sûr pour une utilisation future.