ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS OWNER’S MANUAL WASHING MACHINE Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify installation and ensure that the washer is installed correctly and safely. Leave these instructions near the washer after installation for future reference. WM3150H*C LG Customer Information Center This product qualifies for ENERGY STAR in the “factory default (Home Use)” setting.
PRODUCT FEATURES PRODUCT FEATURES INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR The inverter motor, which is directly connected to the tub, minimizes energy loss and produces little noise and vibration. SMARTDIAGNOSIS™ Should you experience any technical difficulty with your washing machine, it has the capability of transmitting data by phone to the Customer Information Center.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE Warning For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. Your Safety and the safety of others are very important. W e have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE Warning For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. BASIC SAFETY PRECAUTIONS Warning o reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the T following.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE Warning For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Warning To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE Warning For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING, AND DISPOSAL Warning To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following.
TABLE OF CONTENTS 7 2 PRODUCT FEATURES 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4 4 5 6 BASIC SAFETY PRECAUTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING, AND DISPOSAL 8 Introducing your washing machine 8 9 Parts and Accessories Control panel features 11 INSTALLATION INSTRUCTIONS 11 12 13 14 15 16 17 17 Preview installation order Checking and choosing the proper location Unpacking and removing shipping bolts Connecting the water lines Conn
Introducing your washing machine INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE Parts and Accessories Parts Detergent dispenser drawer (See page 20) Water inlets Control panel (See page 9) Door Shipping bolts Door seal Magnet Door Plunger (see page 2) Power cord Drain hose Tub Leveling feet Drain pump filter cover Drain pump filter Drain hose Accessories Included Accessories Hot/cold water hoses Wrench NOTE Non-skid pads Tie strap Optional Accessories Caps for covering shipping bolt holes Elbow brac
Introducing your washing machine Cycle selector Power Button Operation Button Operation Start/ Pause Button ENGLISH Control panel features Display Water Temperature Selection Button Spin Speed Selection Button Soil Level Selection Button Description yy Turns the washing machine on and off. yy (During the wash cycle) stops operation, and cancels the settings. yy SANITARY - For underwear, diaper etc. (see page 24) yy TOWELS - For towel. (see page 24) yy SMALL LOAD - For few items.
Introducing your washing machine Operation (continued) Button Description yy (Press before wash cycle) Pre-wash heavily soiled laundry (See page. 26). yy (Press and hold during wash cycle) Lock/Unlock the button (See page. 28). yy (Press before wash cycle) Tumbles clothes to prevent wrinkle (See page. 26). yy (Press and hold during wash cycle) Displays the load size after detecting the weight of the laundry (See page. 28).
INSTALLATION INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS Preview installation order Checking and choosing the proper location Unpacking and removing shipping bolts Connecting the water line Connecting the drain line Leveling the washing machine Plugging in the power cord and grounding Test run WARNING 11 yy Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking the washer. Failure to do so can result in back or other injury.
INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTE Checking and choosing the proper location yy The floor must be strong and rigid enough to support Install the washing machine on a solid floor that is strong and rigid enough to support the weight of the washing machine, even when fully loaded, without flexing or bouncing. If the floor has too much flex, you may need to reinforce it to make it more rigid. If the floor is not solid, it may cause severe vibration and noise. 1 Clean the floor before installation.
INSTALLATION INSTRUCTIONS When removing the washer from the carton base, be sure to remove the foam drum support in the middle of the carton base. If you must lay the washer down to remove the base packaging materials, always lay it carefully on its side. Do NOT lay the washer on its front or back. 1 Remove the bottom two shipping bolts with the wrench (included) to fully loosen all four shipping bolts by turning them counterclockwise and then pulling them out.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Connecting the water lines 4 Connect the hoses to the water inlets tightly by hand and then tighten another 2/3 turn with pliers. 1 Check the rubber seals on both sides of the hose. - Insert a rubber seal into the threaded fittings on each hose to prevent leaking.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Secure the drain hose in place to prevent moving and leaking. NOTE yy The drain hose should be properly secured. Failure to properly secure the drain hose can result in flooding and malfunction. yy Total height of the house end should not exceed 96 inches (244.8 cm) from the bottom of the washer. yy The drain must be installed in accordance with any applicable local codes and regulations. yy Make sure that the water lines are not stretched, pinched, crushed, or kinked.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Leveling the washing machine 4 Check the washing machine’s level again. The washer tub of your new washing machine spins at very high speeds. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor must be perfectly level and solid. 1 Check the washing machine’s level. - Check the precise level by rocking the top edges of the washing machine or placing a level on the washing machine.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Make sure to ground the washing machine to prevent a short circuit or an electric shock when plugging in. Using a 3-prong outlet Plug in the electrical outlet without additional grounding. Test run Check if the washing machine is properly installed and run a test cycle. 1 Load the washing machine with 6 pounds of laundry. 2 Press A 3 Turn B to RINSE + SPIN. 4 Press C. - The wash cycle starts.
PREPARATION PREPARATION Sorting wash loads Precautions for fabric care before wash cycle Read and observe the following to prevent shrinkage or damage to clothes. uu Check all pockets to make sure that they are empty. -Items such as clips, matches, pens, coins, and keys can damage both your washer and your clothes. uu Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these items from snagging or tangling on other clothes. uu Pretreat heavily stained areas before washing.
PREPARATION Most articles of clothing feature fabric care labels that include instructions for proper care. Category Label Directions Hand Wash Machine Wash, Normal Cycle se Permanent Press/Wrinkle U Resistant washing machine setting (which has a cool down or cold spray before the reduced spin) Use Gentle/Delicate washing machine setting (slow agitation and/ or reduced wash time).
PREPARATION Using detergent/fabric softener Loading the dispenser Recommended detergent The detergent dispenser drawer of the washing machine has a dispenser compartment for each detergent type. Add the appropriate detergents into its respective compartments. Make sure to use HE (High-Efficiency) detergent for frontloading washing machines. HE detergents dissolve more efficiently and produce fewer suds to ensure efficient washing and rinsing.
PREPARATION Add liquid or powdered detergent to this compartment when using the pre-wash option. Always use HE (High-Efficiency) detergent with your washing machine. NOTE yy If liquid detergent is to be used for the main wash when using the pre-wash option, the liquid detergent cup accessory must be used in main wash dispenser to prevent the main wash liquid detergent from being dispensed immediately.
USING YOUR WASHING MACHINE USING YOUR WASHING MACHINE Basic operation 1 Load the laundry into the washing machine and close the door. 2 Press A. - The lights around the cycle selector knob will illuminate and a chime will sound. Turn 3 B to the desired cycle. - The proper default option is automatically set according to the wash cycle. See page 23, Cycle guide, for more detailed default options for each cycle. - See page 24, Main cycle, for details on the wash cycles.
USING YOUR WASHING MACHINE 23 The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle. ● = Available option BASIC OPTION (=DEFAULT) WASH SPIN SOIL TEMP. SPEED LEVEL SANITARY Heavily soiled 99~108 EXTRA HOT ( )EXTRA HIGH HEAVY underwear, work ( )HIGH NORMAL ( )MEDIUM clothes, diapers, etc.
USING YOUR WASHING MACHINE Main cycle Normal items, c You can wash laundry items more thoroughly by selecting the wash cycle that best suits the type of items to be B washed. Turn the to the desired cycle. When you select a wash cycle, the light for the corresponding wash cycle will turn on. See page 22, Basic operation, for more details on operating methods. Use this cycle to wash all normal items, except delicate fabrics such as wool or silk.
USING YOUR WASHING MACHINE 25 Cycle setting buttons Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly soiled clothing and small load. For high wash and rinse efficiency, it is recommended to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments. Each cycle has preset settings that are selected automatically. You may also customize the settings using the cycle setting buttons. Press the button for that option to view and select other settings.
USING YOUR WASHING MACHINE Setting spin speed, SPIN SPEED Prewashing, PRE-WASH You can set the desired spin speed. Use this feature properly according to the characteristics of the load. Pre-wash for 16 minutes when clothes are covered in dirt or dust. This feature is suitable for heavily soiled items. 1 Press A and turn 2 Press B 1 Press A and turn to the desired cycle. 2 Press repeatedly to select the desired spin speed.
USING YOUR WASHING MACHINE Presetting the start time, DELAY WASH You can add an extra rinse cycle to the default rinse cycle. You can set the desired start time. 1 Press A and turn B to the desired cycle. 1 Press A and turn B to the desired cycle. 2 Press the desired option to use the other options. 2 Press - . 3 Press light will turn on. 3 Press the desired option to use the other options. - Skip to step 4 to use the default setting without changing the options. 4 Press C.
USING YOUR WASHING MACHINE Saving energy, COLDWASH™ Adding the COLDWASH™ option reduces energy usage and provides the same washing performance as a warm water wash. By using 6 different washing motion (Tumbling, Rolling, Stepping, Scrubbing, Swing, Filtration), fabrics get the cleaning benefits, without the energy usage. 1 Press A and turn 2 Press B to the desired cycle. . The washer will automatically adjust the cycle settings. Set any other desired options. 3 4 Press C.
MAINTENANCE 29 Care 8 Press A to turn off the washing machine and pull out Care after wash 9 Dry the tub interior of the washer tub with a soft cloth, the power plug. After the cycle is finished, wipe the door and the inside of the door seal to remove any moisture. Leave the door open to dry the washer tub interior. Wipe the body of the washing machine with a dry cloth to remove any moisture. and close the door. WARNING yy Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock.
MAINTENANCE When the Drain Line is Frozen 1 Pour hot water in the washer tub and close the door. - Leave it for 10 minutes. 2 Press A after 10 minutes. 3 Press for draining and spinning. 4 Press C. - Check if the water drains. Cleaning Periodically clean the washing machine to maintain its performance and to prevent malfunction.
MAINTENANCE When the power is on and the O message blinks, it means the washer tub needs cleaning. Use TUB CLEAN to clean the washer tub. The automatic indication alert for cleaning the washer tub depends on the frequency of use, however, the message will generally blink every 1~2 months. NOTE yy If you use TUB CLEAN to clean the washer tub, the O message will not blink until the next cleaning period.
MAINTENANCE Cleaning the water inlet filters Clean the water inlet filters periodically to prevent clogging. Take extra care to clean the water inlet filters for areas using hard water. Water may not be supplied if there are foreign objects, such as rust, sand, or stones in the water inlet filters. 1 Press A to turn off the washing machine and pull out the plug. 2 Turn off the faucets connected with the water inlets. 3 Remove the water inlets.
MAINTENANCE 6 Recap the plug onto the drain hose and reattach the drain hose. The washing machine fails to drain if the drain pump filter is clogged. Periodically clean the drain filter to prevent clogging with foreign objects. 1 Press A to turn off the washing machine and pull out the plug. 2 Open the drain pump filter cover. 7 Insert the drain pump filter. 3 Unclip the drain hose and remove the plug from the drain hose to drain the remaining water. 8 Close the drain pump filter cover.
MAINTENANCE Cleaning the door seal Clean the door seal once a month to prevent build-up of dirt in the door seal. 1 Wear rubber gloves and protective goggles. 2 Dilute 3/4 cup (177 ml) of liquid chlorine bleach in 1 gallon (3.8 L) of water. 3 Soak a sponge or a soft cloth in this diluted solution and wipe down all around the door seal. 4 Wipe any moisture with a dry towel or cloth after cleaning. 5 Leave the door open to allow the door seal to dry completely.
TROUBLESHOOTING 35 ENGLISH TROUBLESHOOTING Checking error messages If the following message appears on the display, check the following and take the appropriate corrective action. Message Possible Causes Item of clothing has gathered on one side of the tub. yy There are not enough items in the machine.
TROUBLESHOOTING Before calling for service Check the following before calling for service.
SPECIFICATIONS The door does not open when the cycle pauses or finishes The wash cycle time is longer than usual It is musty or moldy in the tub Possible Causes yy Is the power cord plugged in properly? yy Has a house fuse blown, a circuit breaker tripped, or a power outage occurred? Solutions yy Make sure that the plug is secured in a grounded 3-prong, 120 V (60 Hz) outlet. yy Reset the circuit breaker or replace the fuse. Do not increase the fuse capacity.
USING SMARTDIAGNOSIS™ USING SMARTDIAGNOSIS™ -O nly use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call center. -S MARTDIAGNOSIS™ cannot be activated if the washer does not power up. If this happens, then troubleshooting must be done without SMARTDIAGNOSIS™. If you experience problems with your washer, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada).
WARRANTY 39 WARRANTY: LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) warrants your LG Washing Machine (“product”) against defect in materials or workmanship under normal household use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the product.
WARRANTY LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (CANADA) WARRANTY: Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase.
ESPAÑOL MANUAL DE PROPIETARIO LAVADORA Antes de comenzar la instalacion, lea atentamente estas instrucciones. Esto simplifi cara la instalacion y asegurara que la lavadora esta instalada en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones cerca de la lavadora luego de la instalacion para futuras consultas. WM3150H*C P/NO : MFL62526882 www.lg.
2 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO MOTOR DIRECT-DRIVE INVERTER El motor inverter, el cual está conectado directamente al tambor, minimiza la pérdida de energía y produce menos ruido y vibraciones. SMARTDIAGNOSIS™ Si experimenta alguna dificultad técnica con su lavadora, éste tiene la capacidad de transmitir información por teléfono al Centro de Atención al Cliente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Su seguridad y la de otros es muy importante. emos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y cumpla siempre H con todos los mensajes de seguridad. É ste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales, o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
ÍNDICE 7 ÍNDICE CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 4 4 5 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN 6 8 Introducción a la lavadora 8 9 Partes y Accesorios Características del panel de control 11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIóN 11 12 13 14 15 16 17 17 Vista previa del orden de instalación Comprobación
8 Introducción a la lavadora INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA Partes y Accesorios Partes Cajón dispensador de detergente (véase página 20) Entradas de agua Panel de control (Véase página 9).
Introducción a la lavadora 9 Características del panel de control Selector de Ciclos Funcionamiento Pantalla ESPAÑOL Botón de Encendido Funcionamiento Botón de Inicio/ Pausa Botón Botón de Selección de Temperatura de Agua Botón de Selección de Velocidad de Centrifugado Botón de Selección de Nivel de Suciedad Descripción yy Enciende y apaga la lavadora. yy (Durante el ciclo de lavado) Detiene el funcionamiento, y cancela los ajustes. yy SANITARY - Para ropa interior, pañales, etc.
10 Introducción a la lavadora Funcionamiento (continuación) Botón Descripción yy (Seleccione antes del ciclo de lavado) Prelavar prendas bien sucias (Véase página 26). yy (Durante el ciclo de lavado, mantenga pulsado) Bloquear / Desbloquear el botón (Véase página 28). yy (Seleccione antes del ciclo de lavado) Gira la ropa en el tambor después de acabado el ciclo en caso que no pueda sacar la ropa de una vez (Véase página 26).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Vista previa del orden de instalación ESPAÑOL Comprobación y elección de la ubicación adecuada Conexión del tubo de desagüe Desembalaje y retiro de los tornillos de transporte Nivelación de la lavadora Conexión de los tubos de agua Conexión del enchufe y la toma de tierra Prueba de funcionamiento ADVERTENCIA yy La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico.
12 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Comprobación y elección de la ubicación adecuada Instale la lavadora sobre un suelo con la resistencia y rigidez suficiente para soportar el peso de la máquina, incluso con la carga completa, sin que se flexione o rebote. Si el suelo tiene una flexibilidad excesiva, quizás deba reforzarse para hacerla más rígida. Si el suelo no es resistente, puede causar vibraciones y ruidos intensos. 1 Limpie el suelo antes de la instalación.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desempaque y retiro de los tornillos de transporte Si debe acostar la lavadora para quitar los materiales de empaque de la base, hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte lateral. NO acueste la lavadora sobre la parte frontal o posterior. 1 Quite los dos pernos de transporte de la parte inferior con la llave inglesa (incluida) para soltar por completo los cuatro pernos de transporte, girándolos en el sentido opuesto al de las agujas del reloj y después tirando de ellos.
14 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Conexión de las tuberías de agua 1 Revise las juntas herméticas de goma de ambos extremos de la manguera. - Inserte una junta de goma en los acoples roscados de cada manguera para evitar fugas. Junta hermética de goma Junta hermética de goma Manguera de agua (Al grifo) Manguera de agua (A entrada de agua de la lavadora) 2 Conecte las tuberias de agua a las llaves de paso de agua caliente y fria y apriete las conexiones con la mano.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Conexión del tubo de desagüe Fije el tubo de desagüe para evitar que se mueva y que se produzcan fugas. Utilización de una tina de lavado 1 Fije el extremo de la manguera en el soporte de codo. - Conecte el codo a una distancia no superior a 4 pulgadas (10 cm) del extremo de la manguera de desagüe. Si el codo se coloca a una distancia superior a 4 pulgadas (10 cm) del extremo de la manguera de desagüe, podrían aparecer hongos o microorganismos en el interior de la lavadora.
16 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Nivelación de la lavadora 4 Compruebe de nuevo que la lavadora esté nivelada. El tambor de su nueva lavadora gira a alta velocidad . Para reducir las vibraciones, el ruido y los movimientos no deseados, el suelo debe estar nivelado y debe ser una superficie sólida. 1 Compruebe que la lavadora esté nivelada. - Compruebe la nivelación meciendo los extremos superiores de la lavadora o colocando un nivel sobre la máquina.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN nuevo la lavadora. Conexión del enchufe y la toma de tierra Conecte a tierra la lavadora para evitar un cortocircuito o descargas eléctricas durante la conexión. Conecte el enchufe en la toma sin conexión a tierra adicional. Prueba de funcionamiento Compruebe si la lavadora ha sido instalado correctamente y realice una prueba de funcionamiento. 1 Cargue la lavadora con 6 libras (3 kg) de ropa. 2 Pulse 3 Gire A B para RINSE + SPIN. C. - Se inicia el ciclo de lavado.
18 PREPARACIÓN PREPARACIÓN Clasificación de las cargas de lavado Precauciones para el cuidado de los tejidos antes del ciclo de lavado Lea y cumpla con las siguientes instrucciones para evitar que la ropa se encoja o se dañe. uu Revise todos los bolsillos para asegurarse de que esten vacios. - Articulos como clips, cerillos, plumas, monedas y llaves pueden danar su lavadora o sus prendas.
PREPARACIÓN 19 Etiquetas de cuidado de las telas La mayoria de las prendas de vestir tienen etiquetas de cuidado de las telas para lograr un cuidado adecuado. Etiqueta Instrucciones Lavado a mano Lavado a máquina, ciclo normal tilice el ajuste de planchado U permanente/ resistente a las arrugas (la cual tiene un enfriado o rociado con agua fría antes del centrifugado reducido) Utilice el ajuste de prendas delicadas (agitación lenta y/o tiempo de lavado reducido).
20 PREPARACIÓN Utilización de detergente/suavizante Cargando el dispensador Detergente recomendado El cajón dispensador de detergente de la lavadora tiene un compartimiento dispensador para cada tipo de detergente. Añada los detergentes adecuados en sus compartimentos respectivos Asegúrese de utilizar detergentes de alta eficiencia (HE) para máquinas de carga frontal. Los detergentes de alta eficiencia se disuelven mejor y producen menos espuma para lograr un lavado y enjuague más eficiente.
PREPARACIÓN Compartimiento de detergente para prelavado NOTA yy Si usted va utilizar detergente liquido para el lavado principal y va agregar la opción de prelavado, la cajita de detergente líquido debe ser usado en el compartimiento del lavado principal para evitar que el detergente liquido de lavado principal se dispense inmediatamente. yy La cantidad de detergente agregado para la opcion de prelavado debe ser la mitad de la cantidad para el ciclo de lavado principal.
22 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA Funcionamiento básico 1 Cargue la ropa en la lavadora y cierre la puerta. 2 Pulse . - Las luces alrededor del dial selector de ciclos se iluminarán y sonará una señal acústica. A 3 Gire B al ciclo deseado. - Se selecciona automáticamente la opción por defecto según el ciclo de lavado. Consulte la página 23, Guía de ciclos, para más información sobre las opciones por defecto de cada ciclo de lavado.
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA 23 Guía de ciclos La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
24 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA Ciclo principal Ropa normal, c Puede lavar la ropa de forma más intensiva seleccionando el ciclo de lavado más adecuado para el tipo de prendas que se Utilice este ciclo para lavar prendas normales, excepto tejidos delicados, como lana o seda. B van a lavar. Gire el al ciclo deseado. Cuando seleccione un ciclo de lavado, se iluminará la luz para el ciclo de lavado correspondiente.
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA 25 Botones de ajuste de ciclo Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado rapido de ropa levemente sucia y carga pequena. Para el lavado y enjuague de alta eficiencia se recomiendan cargas pequenas de 2-3 prendas levemente sucias. Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se seleccionan automaticamente. Tambien puede personalizar los ajustes utilizando los botones de programacion de ciclos. Apriete el boton para ver esa opcion y seleccionar otros ajustes.
26 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA Ajuste de la velocidad de centrifugado, SPIN SPEED Puede seleccionar la velocidad de centrifugado que desee. Utilice esta función correctamente, según las características de la carga. 1 Pulse A y gire B al ciclo deseado. 2 Pulse repetidamente para seleccionar la velocidad de centrifugado deseada. - Cuando se seleccione una opción, se iluminará la luz de la opción correspondiente. 3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras opciones.
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA Añadiendo ciclo de enjuague extra, EXTRA RINSE Preajuste del tiempo de inicio, DELAY WASH Puede añadir un ciclo de enjuague extra al ciclo de enjuague por defecto. Puede ajustar el tiempo de inicio deseado. 2 Pulse B al ciclo deseado. 1 Pulse A y gire B al ciclo deseado. 2 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras opciones. . - Se iluminará la luz .
28 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA Ahorro de energía, COLDWASH™ Opciones de ajuste durante el ciclo Agregar la opcion COLDWASH™ a estos ciclos brinda una reduccion de energia y el mismo desempeno de lavado que un lavado con agua tibia. Mediante el uso de 6 movimientos de lavado diferentes (rotacion, balanceo, salto, refregado, oscilacion y filtracion), las telas obtienen los beneficios del lavado sin el gasto de energia. Puede añadir las opciones deseadas durante el ciclo de lavado.
MANTENIMIENTO 29 MANTENIMIENTO Cuidados 8 Pulse A para apagar la lavadora y desconecte el Cuidados tras el lavado 9 Seque el interior del tambor con un trapo suave y cierre la puerta. ADVERTENCIA yy Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas electricas. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte. y y Al limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes.
30 MANTENIMIENTO Cuando se congela el tubo de desagüe 1 Vierta agua caliente en el tambor de la lavadora y cierre la puerta. - Deje el agua adentro durante 10 minutos. Limpieza Limpie la lavadora periódicamente para mantenerla en perfecto estado y evitar fallos de funcionamiento. 2 Pulse A después de 10 minutos.
MANTENIMIENTO Alerta automática para la limpieza de la lavadora NOTA yy Si utiliza la LIMPIEZA DEL TAMBOR para limpiar el tambor, el mensaje (O) no parpadeará hasta el siguiente período de limpieza. yy Puede utilizar el ciclo de lavado sin efectuar la limpieza del tambor aunque parpadee el mensaje O; sin embargo, el mensaje (O) parpadeará cada vez que encienda la lavadora hasta que se limpie el tambor.
32 MANTENIMIENTO Limpieza de los filtros de entrada de agua Limpie periódicamente los filtros de agua para evitar que se obstruyan. Ponga especial cuidado en la limpieza de los filtros si vive en áreas con agua dura. El agua podría no suministrarse correctamente si hay objetos extraños, como óxido, arena o piedras en los filtros de entrada de agua. 1 Pulse A para apagar la lavadora y desconecte el enchufe. 2 Cierre las llaves de paso conectadas a las mangueras de agua. 3 Retire las mangueras de agua.
MANTENIMIENTO Limpieza del filtro de la bomba de desagüe 33 6 Vuelva a colocar el tapón de la manguera e introdúzcala en el alojamiento. ESPAÑOL La lavadora no se vaciará correctamente si el filtro de la bomba de desagüe está obstruido. Limpie periódicamente el filtro para evitar obstrucciones por objetos extraños. 1 Pulse A para apagar la lavadora y desconecte el enchufe. 2 Abra la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
34 MANTENIMIENTO Limpieza de la junta de la puerta Limpie la junta hermética de la puerta una vez al mes para evitar la acumulación de suciedad. 1 Utilice guantes de goma y gafas de protección. 2 Diluya 3/4 de taza (177 mL) de blanqueador líquido con lejía en 1 galón (3.8 litros) de agua. 3 Remoje una esponja o un trapo suave en esta solución diluida y limpie toda la zona alrededor de la junta de la puerta. 4 Seque la humedad con una toalla o trapo seco.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Comprobación de los mensajes de error Mensaje Causas posibles No hay suficiente ropa en la lavadora. yy ¿Se ha acumulado la ropa en una zona o la carga es demasiado pequeña? yy ¿Estaba lavando un peluche, una alfrombrilla o ropa de punto? yy ¿Estaba lavando dos mantas juntas? No se suministra agua o la presión del agua es baja.
36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico Haga las siguientes comprobaciones antes de llamar al servicio técnico.
ESPECIFICACIONES 37 Problema Ropa arrugada El tiempo de lavado es más largo de lo normal yy ¿Está sobrecargada la lavadora? ¿Se han añadido opciones al ciclo de lavado? Hay moho o humedad en el tambor yy ¿Se ha utilizado una cantidad incorrecta de detergente? yy ¿Se limpia el tambor periódicamente? yy Esto es normal. La lavadora ajusta automáticamente el tiempo de lavado para la cantidad de ropa, la presión del agua, la temperatura del agua y cualquier otra condición de funcionamiento.
38 UTILIZACIÓN DEL DIAGNÓSTICOINTELIGENTE™ UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGONOSIS™ -U tilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La transmisión tiene un sonido similar al de un fax, y no tiene ningún significado, excepto para el Centro de Atención al Cliente. -E l DiagnósticoInteligente™ no puede activarse si la lavadora no enciende. Si esto ocurre, deberán utilizarse los procedimientos normales de solución de problemas.
GARANTÍA 39 GARANTÍA LIMITADA PARA LAVADORA LG (EE.UU.) Nota: Los productos de sustitución o piezas de reparación pueden ser nuevos o remanufacturados en fábrica y tendrán garantía para el tiempo restante del período original de garantía o noventa (90) días, el que sea más largo. Guarde la factura o el justificante de compra como prueba de la fecha de compra para la garantía (se le podría pedir que envíe una copia a LG o un representante autorizado).
40
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION MACHINE À LAVER Vant de commencer à installer votre machine à laver, lisez attentivement ces instructions. Cela simplifi era votre installation et assurera que la machine à laver est installée correctement et en toute sécurité. Conservez ces instructions à proximité de la machine à laver après son installation, pour référence future. WM3150H*C P/NO : MFL62526882 www.lg.
2 CARACTERISTIQUES DU PRODUIT CARACTERISTIQUES DU PRODUIT INVERSEUR MOTEUR D’ENTRAINEMENT DIRECT Le moteur de l’inverseur qui est directement connecté à la cuve réduit la perte énergétique et produit moins de bruits et de vibrations. SMARTDIAGNOSIS™ Si votre lave-linge présente des difficultés techniques, celui-ci a la capacité de transmettre des données par téléphone au Centre d’informations clients.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 3 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. e manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.
4 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT Pour votre securite, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de reduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc electrique ainsi que pour eviter les dommages materiels, les blessures corporelles ou un deces.
6 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT Pour votre securite, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de reduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc electrique ainsi que pour eviter les dommages materiels, les blessures corporelles ou un deces.
TABLE DES MATIERES 7 TABLE DES MATIERES 2 CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 3 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 8 Présentation de la machine à laver 8 9 Pièces et Accessores Caractéristiques du panneau de configuration 11 CONSIGNES RELATIvES à L’INSTALLATION 11 12 13 14 15 16 17 17 Aperçu de l’ordre d’installation Vérification et sélection de l’emplacement approprié Déballage et retrait des boulons d’expédition Raccordement des conduites d’eau Raccordement de la conduite d’évacuation Stabilisation
8 Présentation de la machine à laver Présentation de la machine à laver Pièces et Accessores Pièces Bac de distribution du détergent (voir page 20) Panneau de commande (voir page 9) Porte Orifices d’admission de l’eau Sas d’étanchéité PISTON DE PORTE MAGNÉTIQUE (voir page 2) Tube Boulons fixés pour l’expédition Cordon d’alimentation Tuyau de vidange Pieds de nivellement Couvercle du filtre de la pompe de vidange Filtre de la pompe de vidange Tuyau de vidange Accessores Accessoires inclus Condu
Présentation de la machine à laver 9 Caractéristiques du panneau de configuration Sélecteur de Cycle Fonctionnement Affichage FRANÇAIS Bouton D’alimentation Fonctionnement Bouton Démarrer/ Suspendre Bouton de Sélection de la Température de L’eau Bouton Bouton de Sélection de la Vitesse D’essorage Bouton de Sélection du Niveau de Souillure Fonction yy Permet de mettre la machine à laver en marche et hors tension.
10 Présentation de la machine à laver Fonctionnement (suite) Button Description yy (Appuyer brièvement avant le cycle de lavage), sélectionnez Prélavage linge très sale (Voir page 26). yy (Maintenez appuyé pendant le cycle de lavage) Verrouiller/déverrouiller le bouton (Voir page 28). yy (Appuyer brièvement avant le cycle de lavage) sèche les vêtements sans les froisser, (Voir page 26).
CONSIGNES RELATIvES à L’INSTALLATION 11 Consignes relatives à l’installation Aperçu de l’ordre d’installation Raccordement de la conduite d’évacuation Déballage et retrait des boulons d’expédition Stabilisation de la machine à laver Raccordement de la conduite d’eau Branchement du cordon d’alimentation et mise à la terre Test de fonctionnement AVERTISSEMENT yy La machine a laver est lourde! Deux personnes ou plus sont necessaires lorsque vous deballez et deplacez la machine a laver.
12 CONSIGNES RELATIvES à L’INSTALLATION Vérification et sélection de l’emplacement approprié Installez la machine à laver sur un sol ferme, suffisamment résistant et dur pour supporter son poids même lorsqu’il est entièrement chargé, sans flexion, ni rebond. Si le sol est très mou, vous devez le renforcer pour le rendre plus résistant. Si le sol n’est pas ferme, cela peut provoquer de fortes vibrations et d’énormes bruits. 1 Nettoyez le sol avant d’installer la machine.
CONSIGNES RELATIvES à L’INSTALLATION Déballage et retrait des boulons d’expédition Al retirar la lavadora de la base de carton, asegurese de quitar el soporte de tambor de espuma colocado en la mitad de la base de carton. Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los materiales de embalaje de la base, hagalo siempre cuidadosamente sobre su parte lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte frontal o posterior.
14 CONSIGNES RELATIvES à L’INSTALLATION Raccordement des conduites d’eau 1 Vérifiez les joints en caoutchouc sur les deux côtés du tuyau. - Introduisez un joint en caoutchouc dans les raccords filetés de chaque tuyau pour empêcher des fuites..
CONSIGNES RELATIvES à L’INSTALLATION Raccordement de la conduite d’évacuation Fixez et sécurisez le tuyau d’évacuation pour éviter le jeu et des fuites. REMARQUE Utilisation du tuyau du réservoir cylindrique Utilisation de la cuve de lavage 1 Fixez l’extrémité du tuyau sur le support du coude. - Raccordez le support du coude à 4 pouces (10cm) à partir de l’extrémité du tuyau d’évacuation.
16 CONSIGNES RELATIvES à L’INSTALLATION Stabilisation de la machine à laver 4 Vérifiez le niveau de la machine à laver une seconde fois. La cuve de lavage de votre nouvelle machine tourne à une à grande vitesse. Pour réduire des vibrations, des bruits, et tout déplacement accidentel de la machine, le plancher doit être parfaitement uniforme et solide. 1 Vérifiez le niveau de la machine à laver.
CONSIGNES RELATIvES à L’INSTALLATION Branchement du cordon d’alimentation et mise à la terre Veillez à ce que la machine à laver soit mise à la masse pour éviter un court circuit ou un choc électrique lorsque vous la branchez. Utilisation de la sortie à 3 broches Branchez la sortie électrique sans mise à la terre supplémentaire. 17 Test de fonctionnement Vérifiez si la machine est correctement installée et exécutez un test de cycle. 1 Chargez la machine à laver avec un linge de 2.5kg.
18 AVANT D’UTILISER LA MACHINE AVANT D’UTILISER LA MACHINE Tri des charges de lessivage Précautions à prendre pour les vêtements avant le cycle de lavage Lisez et respectez les instructions suivantes pour éviter d’endommager ou de rétrécir les vêtements. uu Verifiez toutes les poches pour vous assurer qu’elles sont vides. - Des articles comme des trombones, des allumettes, des stylos, de la monnaie et des cles peuvent endommager votre machine a laver et vos vetements.
AVANT D’UTILISER LA MACHINE 19 Étiquettes d’entretien des tissus La plupart des vetements possedent des etiquettes d’entretien des tissus qui affichent les directives pour un soin approprie. Etiquette Directives Lavage manuel tilisez le paramètre Pressage U permanent/Résistant au plissage au niveau de la machine à laver (qui est dotée d’un pulvérisateur de refroidissement ou de froid avant la réduction de l’essorage).
20 AVANT D’UTILISER LA MACHINE Utilisation du détergent/de l’assouplisseur de tissus Détergent recommandé Assurez-vous que vous utilisez un détergent HE (hautement efficace) pour le chargement frontal des machines à laver. Les détergents HE se dissolvent plus efficacement et produisent moins de mousse pour assurer un nettoyage et un lavage efficaces Utilisez la quantité de détergent appropriée comme l’indique l’étiquette de l’emballage du détergent.
AVANT D’UTILISER LA MACHINE Compartiment à détergent de prélavage Ajoutez du detergent liquide ou en poudre a ce compartiment pour distribution automatique lorsque vous utilisez l’option de prelavage. Utilisez toujours du detergent haute efficacite avec votre machine a laver. REMARQUE Compartiment à détergent de lavage principal Ce compartiment contient le detergent a lessive pour le cycle de lavage principal, qui est ajoute a la brassee au debut du cycle.
22 UTILISATION DE VOTRE MACHINE A LAVER UTILISATION DE VOTRE MACHINE A LAVER Exploitation élémentaire 1 Chargez le linge dans la machine à laver et fermez la porte. 2 Appuyez sur . - Les voyants placés autour du bouton de sélection des cycles s’allument et un son se fait entendre. A Tournez 3 B en fonction du cycle souhaité. - L’option correcte par défaut est automatiquement définie sur le cycle de lavage.
UTILISATION DE VOTRE MACHINE A LAVER 23 Orientations sur le cycle de lavage Le guide de cycle ci-dessous montre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle ● = Option disponible CYCLE SANITARY (SANITAIRE) SMALL LOAD (PETITE CHARGE) BRIGHT WHITES™ BULKY/ LARGE (VRAC/ GROS) PERM. PRESS (Pressage. Perm. COTTON/ NORMAL (COTON/ NORMAL) HEAVY DUTY (GROSSE CHARGE) DELICATES (DÉLICATS) HAND WASH/ WOOL (LESS.
24 UTILISATION DE VOTRE MACHINE A LAVER Cycle principal Eléments normaux, c Vous pouvez du linge plus efficacement en sélectionnant le cycle de lavage qui correspond le mieux aux types de Utilisez ce cycle de lavage pour laver toute sortes de linge normal en dehors des tissus délicats comme la laine ou la soie. B vêtements à laver. Pour ce faire, tournez sur le cycle souhaité. Lorsque vous sélectionnez un cycle de lavage, le voyant du cycle correspondent va s’allumer.
UTILISATION DE VOTRE MACHINE A LAVER 25 Boutons de configuration de cycle Le cycle Speed Wash (Lessive Rapide) permet de laver rapidement des vetements peu sales et un petit volume de linge. Pour obtenir de meilleures performances de lavage, nous recommandons de laver de petites quantites avec 2 ou 3 vetements peu salis. Chaque cycle possede des reglages preprogrammes qui se selectionnent automatiquement. Vous pouvez egalement personnaliser les reglages a l’aide des boutons de configuration de cycle.
26 UTILISATION DE VOTRE MACHINE A LAVER Réglage de la vitesse d’essorage, SPIN SPEED Vous pouvez régler la vitesse d’essorage de votre choix. Utilisez cette fonctionnalité correctement en fonction des caractéristiques de la charge. 1 Appuyez sur A et tournez souhaité. B en fonction du cycle 2 Appuyez sur plusieurs fois pour sélectionner la vitesse d’essorage souhaitée. - Lorsqu’un élément optionnel est sélectionné, le voyant correspondant à cet élément s’allume.
UTILISATION DE VOTRE MACHINE A LAVER 27 Ajout d’un cycle de rinçage supplémentaire, EXTRA RINSE Préréglage de commencer de l’heure, DELAY WASH Vous pouvez ajouter un cycle de rinçage supplémentaire au cycle de rinçage par défaut. Vous pouvez régler l’heure de commencer à votre convenance. 1 Appuyez sur A et tournez souhaité. 2 Appuyez sur 2 Appuyez sur Le voyant va s’allumer. 3 Appuyez sur le bouton d’option de votre choix pour utiliser les autres options.
28 UTILISATION DE VOTRE MACHINE A LAVER Pour économiser de l’énergie, COLDWASH™ Configuration des options pendant le cycle Ajouter l’option COLDWASH™ a ces cycles permet de reduire l’utilisation d’energie et d’obtenir la meme performance de lavage qu’un lavage chaud.
MAINTENANCE 29 ENTRETIEN Entretien 7 Appuyez sur C. Entretien après le lavage 8 Appuyez sur A pour mettre la machine à laver hors tension et débranchez la fiche d’alimentation. 9 Séchez l’intérieur du tube de la cuve à laver avec un tissu doux et fermez la porte. AVERTISSEMENT yy Débranchez votre machine à laver avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout nonrespect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
30 MAINTENANCE Lorsque la conduite d’évacuation se congèle 1 Versez l’eau chaude dans la cuve à laver et fermez la porte. Patientez pendant 10 minutes. 2 Appuyez sur A après 10 minutes. 3 Appuyez sur pour le drainage et la filature. 4 Appuyez sur C. - Vérifiez si l’eau est évacuée. Nettoyage Nettoyez périodiquement la machine à laver pour maintenir sa performance et éviter tout dysfonctionnement.
MAINTENANCE Alarme automatique pour le nettoyage de la machine à laver Lorsque le système est sous tension et si le message tcL clignote, cela signifie que la machine à laver doit être nettoyé. Utilisez l’option NETTOYAGE DE LA CUVE pour nettoyer la cuve à laver. L’alarme d’indication automatique pour le nettoyage de la cuve à laver dépend de la fréquence d’utilisation, toutefois, le message clignote généralement chaque 1~2 mois.
32 MAINTENANCE Nettoyage des filtres de l’orifice d’admission d’eau Nettoyez les filtres des orifices d’admission d’eau de temps en temps pour éviter qu’ils soient bouchés. Prenez des précautions particulières en nettoyant les filtres des orifices d’admission d’eau pour les zones qui utilisent l’eau dure. Il est possible que l’eau ne soit pas approvisionnée s’il existe des corps étrangers comme la rouille, le sable, ou des pierres au niveau des filtres des orifices d’admission d’eau.
MAINTENANCE Nettoyage du filtre de la pompe de vidange 33 6 Replacez la fiche sur le tuyau de vidange et insérez-le dans l’agrafe. Il est impossible de vidanger la machine à laver si le filtre de la pompe de vidange est bouché. Nettoyez régulièrement le filtre d’entrée d’eau pour éviter qu’il soit bouché par des corps étrangers. 1 Appuyez sur A pour mettre la machine à laver hors tension et débranchez la fiche d’alimentation.
34 MAINTENANCE Nettoyage du sas d’étanchéité Nettoyez le sas d’étanchéité une fois par mois pour éviter l’accumulation de la saleté à ce niveau. 1 Mettez les gangs en caoutchouc et des lunettes de sécurité. 2 Diluez 3/4 du gobelet (177ml) de l’eau de javel liquide avec chlore dans 3,8 L (1 gallon) d’eau. 3 Trempez une éponge ou un tissu doux dans la solution diluée et essuyez le pourtour du sas d’étanchéité. 4 Essuyez l’humidité avec une serviette ou un tissu secs après le nettoyage.
DEPANNAGE 35 DEPANNAGE Vérification des messages d’erreurs Si le message ci-dessous s’affiche à l’écran, vérifiez les éléments suivants et prenez les mesures correctives nécessaires. Message Solutions yy Disposez le linge de nouveau pour équilibrer la charge. yy Les animaux en peluche ou les nattes peuvent provoquer un déséquilibre pendant l’essorage, empêchant le fonctionnement du circuit d’évacuation de la machine à laver.
36 DEPANNAGE Avant d’appeler le service de maintenance Vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service. Problème Clic perceptible Causes probables yy Entendez-vous un son lorsque vous fermez, verrouillez ou déverrouiller la porte? yy L’eau est-elle aspergée dans la cuve? Solutions yy Ce son est normal et est perceptible lorsque la porte est fermée, verrouillée ou déverrouillée. Halètement ou autre bruit yy Ce son est normal lorsque l’eau est aspergée ou en circulation pendant le cycle.
SPECIFICATIONS Problème Plissage Pas d’alimentation Causes probables Solutions yy Retirez la charge immédiatement dès qu’elle yy Avez-vous enlevé la charge immédiatement est finie. après la fin du cycle? yy Ne surchargez pas la cuve. yy Avez-vous surchargé la cuve? yy Avez-vous inversé les entrées d’eau chaude et yy Le rinçage à l’eau chaude peut provoquer le plissage des vêtements.
38 UTILISATION DE SMARTDIAGNOSIS™ UTILISATION DE SMARTDIAGNOSIS™ -U tilisez cette fonction uniquement selon les instructions du centre d’appels. Le son de la transmission ressemble à celui d’un télécopieur et seul le centre d’appel peut l’interpréter. -S martDiagnosisMC ne peut être activé que si le lave-linge est sous tension. Si ce n’est le cas, il convient alors d’utiliser la procédure classique de détection des pannes.
GARANTIE 39 GARANTIE LIMITEE POUR LA MACHINE A LAVER LG (CANADA) GARANTIE: En cas de défaillance de votre machine à laver (“produit”) consécutive à une défaillance matérielle ou à un vis de fabrication dans le cadre d’une exploitation ménagère normale pendant la période de garantie définie ci-dessous, LG Canada va, à sa convenance réparer ou remplacer le produit dès réception de la preuve d’achat initial en détail.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS OWNER’S MANUAL WASHING MACHINE Please read this manual carefully before operating your washing machine and retain it for future reference. WM2301* LG Customer Information Center This product qualifies for ENERGY STAR in the “factory default (Home Use)” setting. Changing the factory default settings or enabling other features may increase power consumption that could exceed the limits necessary to quality for ENERGY STAR.