Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Oven Four LHN1313X
Leonard INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Dagelijks gebruik Gebruik van de accessoires 2 4 6 6 7 8 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 9 9 18 21 22 23 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Leonard 3 • Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Algemene veiligheid • • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. Het bedieningspaneel moet om mogelijke gevaren te voorkomen worden aangesloten op de aangegeven verwarmingseenheid met overeenkomende connectorkleuren. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik.
Leonard VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Montage WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. • Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats.
Leonard 5 • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. • Schakel het apparaat telkens na gebruik uit. • Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat als het apparaat aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen. • Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur. • Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
Leonard • Voordat u het lampje vervangt, dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen. • Gebruik alleen lampjes met dezelfde specificaties. Servicedienst • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg.
Leonard 7 Voorverwarmen Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor. 1. Stel de functie in.Stel de maximale temperatuur in. 2. Laat het apparaat een uur werken. 3. Stel de functie . Stel de maximale temperatuur in. 4. Laat de oven 15 minuten werken. 5. Zet de oven uit en laat deze afkoelen. Accessoires kunnen heter worden dan normaal. De oven kan een vreemde geur en rook afgeven. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte is.
Leonard Oven‐ functie Moist Baking Applicatie Deze functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen. Zie 'Hints and tips' hoofdstuk Moist Baking voor berei‐ dingsinstructies. De oven‐ deur dient tijdens de berei‐ ding gesloten te zijn zodat de functie niet wordt onder‐ broken en om ervoor te zor‐ gen dat de oven werkt op de hoogst mogelijke energie-ef‐ ficiëntie. Bij het gebruik van deze functie kan de tempa‐ ratuur in de ruimte verschil‐ len van de ingestelde tem‐ peratuur.
Leonard 9 Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. Bakplaat: Schuif de bakplaat tussen de geleidestangen van de roostersteun. EXTRA FUNCTIES Koelventilator Als de oven in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van de oven koel te houden. Na het uitschakelen van de oven blijft de ventilatie doorgaan totdat de oven is afgekoeld. oververhitting veroorzaken.
Leonard Voor de bereiding van gebak De ovendeur mag pas worden geopend als driekwart van de baktijd is verstreken. Voor de bereiding van vlees en vis Laat het vlees ongeveer 15 minuten rusten voordat u het aansnijdt, zodat het vleessap er niet uit stroomt. Om te veel rook tijdens het braden in de oven te vermijden, kunt u een beetje water in de lekbak gieten. Om rook te vermijden, voegt u water toe wanneer het is opgedroogd.
Leonard 11 Gerecht Boven-/Onderwarmte Warme lucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Cake, zacht (vetvrije cake) 170 2 160 2 90 - 120 In een cakevorm van 26 cm Kerstge‐ bak / Rijkgevul‐ de vruch‐ tencake 170 2 160 2 50 - 60 In een cakevorm van 20 cm Pruimen‐ 170 2 165 2 20 - 30 In een brood‐ vorm Cakejes 170 3 166 3 (1 en 3) 25 - 35 Op een bakplaat Koekjes1) 150 3 140 3 (1 en 3) 30 - 35 Op een bakplaat S
Leonard Gerecht Victoria‐ taart met jamvul‐ Boven-/Onderwarmte Warme lucht Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte 170 1 160 1 Tijd (min) Opmer‐ kingen 50 - 60 In een cakevorm van 20 cm Tijd (min) Opmer‐ kingen ling1) 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Leonard 13 Gerecht Boven-/Onderwarmte Warme lucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Hartige groenten‐ taart 200 2 200 2 45 - 60 In een vorm Quiches 190 1 190 1 40 - 50 In een vorm Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 In een vorm Cannello‐ ni 200 2 200 2 25 - 40 In een vorm Yorkshire 220 2 210 2 20 - 30 6 pud‐ dingvor‐ men Tijd (min) Opmer‐ kingen pudding1) 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Leonard Gerecht Boven-/Onderwarmte Warme lucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Engelse rosbief rood 210 2 200 2 44 - 50 Op een bakroos‐ ter en in de braad‐ pan Engelse rosbief medium 210 2 200 2 51 - 55 Op een bakroos‐ ter en in de braad‐ pan Engelse rosbief doorbak‐ ken 210 2 200 2 55 - 60 Op een bakroos‐ ter en in de braad‐ pan Varkens‐ schouder 180 2 170 2 120 - 150 In een braadpan Varkens‐ schenkel 1
Leonard 15 Vis Gerecht Boven-/Onderwarmte Warme lucht Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Forel / Zeebra‐ sem 190 2 175 Tonijn / zalm 190 2 175 Grill Tijd (min) Opmer‐ kingen 2 (1 en 3) 40 - 55 3 - 4 vis‐ sen 2 (1 en 3) 35 - 60 4 - 6 filets Stel de temperatuur in op 250 °C. Verwarm de oven 10 minuten voor. Gebruik de derde stand. Gerecht Hoeveelheid Tijd (min) Stuks Hoeveel‐ heid (kg) 1e kant 2e kant Tournedos 4 0.
Leonard Gerecht Hoeveelheid Tijd (min) Stuks (kg) 1e kant 2e kant Rollade (kal‐ koen) 1 1 30 - 40 20 - 30 Kip (in twee helften) 2 1 25 - 30 20 - 30 Kipdrumsticks 6 - 15 - 20 15 - 18 Kwartel 4 0.5 25 - 30 20 - 25 Groentengratin - - 20 - 25 - Jakobsschel‐ pen - - 15 - 20 - Makreel 2-4 - 15 - 20 10 - 15 Vismoten 4-6 0.8 12 - 15 8 - 10 Moist Baking Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel staan.
Leonard 17 Gerecht Accessoires Tempera‐ tuur (°C) Rooster‐ hoogte Tijd (min) Victoriataart met jamvulling ovenschaal op rooster 170 2 35 - 45 Gepocheerde vis, 0,3 kg bakplaat of lekschaal 180 3 35 - 45 Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal 180 3 35 - 45 Visfilets 0,3 kg pizzavorm op rooster 180 3 35 - 45 Gepocheerd vlees, 0,25 kg bakplaat of lekschaal 200 3 40 - 50 Sjasliek, 0,5 kg bakplaat of lekschaal 200 3 25 - 35 Koekjes, 16 stuks bakplaat of lekschaal 180 2 20 -
Leonard Gerecht -functie Acces‐ soires Roo ster hoo gte Tem‐ pera‐ tuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Kleine cake Boven + onder‐ warmte Bak‐ plaat 3 170 20 - 30 Plaats per bak‐ plaat 20 kleine cakjes. Appel‐ taart Boven + onder‐ warmte Bak‐ rooster 1 170 80 - 120 Gebruik 2 vor‐ men (20 cm dia‐ meter), diago‐ naal geplaatst. Taart Boven + onder‐ warmte Bak‐ rooster 2 170 35 - 45 Gebruik een ca‐ kevorm (26 cm diameter).
Leonard 19 Reinig de binnenkant van de oven na elk gebruik. Vetophoping of andere voedingsresten kunnen brand veroorzaken. Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met een warm sopje en een reinigingsmiddel. De accessoires niet in de afwasmachine reinigen. Verwijder hardnekkig vuil met een speciale ovenreiniger. Toebehoren met antiaanbaklaag mogen niet worden schoongemaakt met een agressief reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of een afwasautomaat.
Leonard 3. Sluit de ovendeur halverwege tot de eerste openingsstand. Til hem daarna op en trek hem naar voren en verwijder hem van zijn plek. 90° 7. De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 1 2 8. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser. Als de reiniging is voltooid, plaatst u de glasplaat en de ovendeur terug. 5.
Leonard 21 Het achterste lampje 1. Draai het afdekglas van de lamp en verwijder het. 2. Reinig de glasafdekking. 3. Vervang de lamp door een geschikte 300°C hittebestendige lamp. 4. Plaats het afdekglas terug. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak De kookzones functioneren niet. Raadpleeg de bedieningsinstructies voor de ingebouwde kookplaat. De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in.
Leonard MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Onderbouw Inbouw 540 21 600 LET OP! De installatie van het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. Als u geen gekwalificeerd of deskundig persoon inschakelt, vervalt de garantie bij het ontstaan van schade. Voordat u het apparaat installeert, dient u het te plaatsen in de geschikte kookplaat uit de tabel.
Leonard 23 Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen op het typeplaatje. Klemmenplaat aansluiten Het apparaat is uitgerust met een zespolige klemmenplaat. De aansluitingen zijn ingesteld op 400 V driefasig met een neutrale draad. klemmenplaat anders in (zie het onderstaande bedradingsschema). Sluit de massakabel op de klemmenplaat aan. Bevestig de op de klemmenplaat aangesloten voedingskabel met een vertakkingsklem.
Leonard EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke kookapparaten - deel 1: Reeksen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor prestatiemeting. minimaal 3 - 10 minuten, afhankelijk van de bereidingsduur voordat de kooktijd verstrijkt. De restwarmte in de oven zorgt ervoor dat het gerecht wordt voltooid. Energiebesparing U kunt de restwarmte gebruiken om andere maaltijden op te warmen. Deze oven bevat functies die u helpen energie te besparen tijdens het dagelijks koken.
Leonard 25 TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Utilisation des accessoires 25 26 29 29 30 32 Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 32 32 43 45 46 48 Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
Leonard • • Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. Sécurité générale • • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié . Le bandeau de commande doit être raccordé à une résistance adaptée en respectant les couleurs des connecteurs pour éviter tout risque.
Leonard 27 • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. • Les dimensions du meuble de cuisine et de la niche d'encastrement doivent être appropriées. • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
Leonard • N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau. • N'exercez jamais de pression sur la porte ouverte. • N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage. • Ouvrez prudemment la porte de l'appareil. Si vous utilisez des ingrédients contenant de l'alcool, un mélange d'alcool et d'air facilement inflammable peut éventuellement se former.
Leonard 29 • N'utilisez que des ampoules ayant les mêmes spécifications . Maintenance • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Leonard Nettoyez le four et les accessoires avant de les utiliser pour la première fois. Remettez les accessoires en place. Préchauffage Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois. 1. Sélectionnez la fonction .Réglez la température maximale. 2. Laissez le four en fonctionnement pendant 1 heure. 3. Réglez la fonction . Réglez la température maximale. 4. Laissez le four en fonctionnement pendant 15 minutes. 5. Éteignez le four puis laissez-le refroidir.
Leonard 31 Fonction du four Cuisson à chaleur humide Utilisation Cette fonction est conçue pour économiser de l'éner‐ gie en cours de cuisson. Pour obtenir des instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », pa‐ ragraphe Cuisson à chaleur humide. Durant cette cuis‐ son, la porte du four doit res‐ ter fermée pour éviter d'in‐ terrompre la fonction, et pour garantir une consom‐ mation d'énergie optimale.
Leonard UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Plateau de cuisson: Poussez le plateau de cuisson entre les rails du support de grille. Installation des accessoires Grille métallique : Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurezvous que les pieds sont orientés vers le bas.
Leonard 33 Conseils de cuisson Cuisson de gâteaux N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuisson. Le four dispose de quatre niveaux de grille. Comptez les niveaux de grille à partir du bas du four. Votre four peut cuire les aliments d'une manière complètement différente de celle de votre ancien four. Les tableaux cidessous vous indiquent les réglages standard pour la température, le temps de cuisson et le niveau du four.
Leonard Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tarte aux pommes 170 1 160 2 (1 et 3) 80 - 100 Dans deux moules à gâteau de 20 cm sur une grille mé‐ tallique Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Sur un plateau de cuis‐ son Tarte à la confiture 170 2 160 2 (1 et 3) 30 - 40 Dans un moule à gâteau de 26 cm Cake aux fruits 170 2 155 2 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 26 cm Géno
Leonard 35 Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les 150 3 140 3 (1 et 3) 30 - 35 Sur un plateau de cuis‐ son Merin‐ gues 100 3 115 3 35 - 40 Sur un plateau de cuis‐ son Petits 190 3 180 3 80 - 100 Sur un plateau de cuis‐ son Choux1) 190 3 180 3 (1 et 3) 15 - 20 Sur un plateau de cuis‐ son Tourtes 180 3 170 2 25 - 35 Dans un moule à gâteau de 20 cm Gâteau à étages
Leonard Pain et pizza Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les 190 1 195 1 60 - 70 1 à 2 piè‐ ces, 500 g par pièce Pain de seigle 190 1 190 1 30 - 45 Dans un moule à pain Petits 190 2 180 2 (1 et 3) 25 - 40 6 à 8 pe‐ tits pains sur un plateau de cuis‐ son Pizza1) 190 1 190 1 20 - 30 Dans un plat à rô‐ tir Scones1) 200 3 190 2 10 – 20 Sur un plateau de cuis‐ son
Leonard 37 Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Cannello‐ ni 200 2 200 2 25 - 40 Dans un moule « Yorks‐ hire pud‐ 220 2 210 2 20 - 30 Moule pour 6 pud‐ dings Durée (min) Remar‐ ques dings »1) 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Leonard Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Rôti de bœuf, à point 210 2 200 2 51 - 55 Sur la grille mé‐ tallique et dans un plat à rô‐ tir Rôti de bœuf, bien cuit 210 2 200 2 55 - 60 Sur la grille mé‐ tallique et dans un plat à rô‐ tir Épaule de porc 180 2 170 2 120 - 150 Dans un plat à rô‐ tir Jarret de porc 180 2 160 2 100 - 120 2 pièces dans un plat à rô‐ tir
Leonard 39 Poisson Plat Voûte Chaleur tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Truite/ daurade 190 2 175 2 (1 et 3) 40 - 55 34 pois‐ sons Thon/ saumon 190 2 175 2 (1 et 3) 35 - 60 4 - 6 filets Gril Réglez la température sur 250 °C. Préchauffez le four pendant 10 minutes. Utilisez le troisième niveau. Plat Quantité Durée (min) Morceaux Quantité (kg) 1re face 2e face Filet de bœuf 4 0.
Leonard Plat Quantité Durée (min) Morceaux (kg) 1re face 2e face Rôti roulé (din‐ de) 1 1 30 - 40 20 - 30 Poulet (coupé en deux) 2 1 25 - 30 20 - 30 Cuisses de poulet 6 - 15 - 20 15 - 18 Caille 4 0.5 25 - 30 20 - 25 Gratin de légu‐ mes - - 20 - 25 - Coquilles St Jacques - - 15 - 20 - Maquereau 2-4 - 15 - 20 10 - 15 Darnes de poisson 4-6 0.
Leonard 41 Plat Accessoires Températu‐ re (°C) Positions des gril‐ les Durée (min) Fond de tarte en génoise moule à tarte sur une grille métallique 170 2 20 - 30 Gâteau à éta‐ ges Plat de cuisson sur la grille métallique 170 2 35 - 45 Poisson poché, 0,3 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 3 35 - 45 Poisson entier (0,2 kg) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 3 35 - 45 Filets de pois‐ son, 0,3 kg plaque à pizza sur la gril‐ le métallique 180 3 35 - 45 Viande po‐ chée, 0
Leonard Informations pour les instituts de test Tests conformément à la norme IEC 60350-1. Plat Fonction Acces‐ soires Po‐ si‐ tion s des gril‐ les Tem‐ péra‐ ture (°C) Durée (min) Remarques Petit gâ‐ teau Convec‐ tion natu‐ relle Plateau de cuis‐ son 3 170 20 - 30 Déposez 20 pe‐ tits gâteaux sur un plateau de cuisson. Tourte aux pommes Convec‐ tion natu‐ relle Grille métalli‐ que 1 170 80 - 120 Utilisez 2 moules (20 cm de dia‐ mètre) placés en diagonale.
Leonard 43 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse tiède. Utilisez un produit courant destiné au nettoyage des surfaces en métal. Nettoyez l'intérieur du four après chaque utilisation. L'accumulation de graisses ou d'autres résidus alimentaires peut provoquer un incendie. Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les.
Leonard 4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 2. Soulevez et tournez entièrement les leviers des deux charnières. 5. Désengagez le système de verrouillage pour retirer le panneau de verre intérieur. 6. Faites pivoter les deux fixations de 90° et retirez-les de leurs logements. 3. Fermez la porte du four à la première position d'ouverture (mi-parcours). Puis soulevez et tirez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement. 90° 7.
Leonard 45 8. Nettoyez les panneaux de verre avec de l'eau savonneuse. Séchez soigneusement les panneaux de verre. Les rails télescopiques ne passent pas au lave-vaisselle. Une fois le nettoyage terminé, remettez le panneau de verre et la porte du four en place. Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic. Veillez à installer correctement le panneau de verre intérieur dans son logement. A 1. Éteignez le four. Attendez que le four ait refroidi. 2.
Leonard Problème Cause probable Solution De la vapeur et de la con‐ densation se forment sur les aliments et dans la cavité du four. Le plat est resté trop long‐ temps dans le four. Ne laissez pas les plats dans le four pendant plus de 15 à 20 minutes après la fin de la cuisson. Données de maintenance Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. signalétique.
Leonard 47 Raccordement du bornier Encastrement 540 21 600 min. 550 20 558 19 114 min. 560 L'appareil dispose d'un bornier à six pôles. Les cavaliers (ponts) sont installés pour fonctionner sur un courant triphasé de 400 V avec un fil neutre.
Leonard RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE Fiche du produit et informations conformément à la norme EU 65-66/2014 Nom du fournisseur Leonard Identification du modèle LHN1313X Index d'efficacité énergétique 94.8 Classe d'efficacité énergétique A Consommation d'énergie avec charge standard et mo‐ de traditionnel 0.83 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mo‐ de air pulsé 0.
Leonard 49 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.
Leonard
Leonard 51
867348741-A-392018